background image

13

Position the pad above the frame.

• 

Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat back tube.

• 

Positionner le coussin au-dessus du cadre.

• 

Glisser le repli supérieur situé à l'arrière du coussin sur le tube du dossier.

• 

Positionieren Sie das Polster über dem Rahmen.

• 

Schieben Sie die auf der Rückseite des Polsters befindliche obere Tasche über 

• 

die Rückenlehnenstange.

Houd het kussen boven het frame.

• 

Schuif het kussen met de achteropening over de rugleuningstang.

• 

Posizionare l'imbottitura sopra il telaio.

• 

Posizionare la tasca superiore situata sul retro dell'imbottitura sopra il tubo 

• 

dello schienale.

Situar el acolchado en el armazón.

• 

Ajustar la solapa del respaldo en el tubo del respaldo.

• 

Anbring hynden hen over rammen.

• 

Sæt den øverste lomme bag på hynden fast på ryglænsrøret.

• 

Colocar o forro sobre a estrutura.

• 

Inserir o bolso superior traseiro do forro no tubo traseiro da cadeira.

• 

Pad Upper Pocket
Repli supérieur du coussin
Obere Tasche des Polsters
Bovenste opening kussentje
Tasca superiore dell'imbottitura
Solapa superior del acolchado
Øverste lomme i hynde
Bolso superior do forro
Pehmusteen ylätasku
Øvre setetrekkslomme
Dynans övre ficka
Πάνω Θήκη Υφάσματος
Üst Kılıf Cebi
Горен джоб на калъфа

7

Collegare un fermo alla 

• 

parte interna

 del tubo dello schienale, come illustrato.

Inserire 1 vite #8 x 2,2 cm nel 

• 

foro esterno

 del tubo dello schienale e nel fermo.

Tenendo il gancio bloccato in posizione, stringere la vite.

• 

Ripetere l'operazione per assemblare l'altro fermo all'altro lato del tubo 

• 

dello schienale.
Tirare il tubo dello schienale verso l'alto per verificare che sia agganciato 

• 

correttamente. Il montaggio non sarà stato eseguito correttamente nel caso 
in cui fosse possibile rimuovere una delle estremità del tubo dello schienale. 
Estrarre le viti, rileggere e ripetere i punti 5 e 6 del Montaggio.

Encajar un dispositivo de sujeción en la 

• 

parte interior

 del tubo del respaldo, 

tal como muestra el dibujo, con la muesca del dispositivo hacia arriba.
Introducir un tornillo n° 8 de 2,2 cm en el 

• 

orificio exterior

 del tubo del 

respaldo y luego en el dispositivo de sujeción.
Sujetar el tope en su sitio y enroscar el tornillo.

• 

Repetir esta operación para montar el otro dispositivo de sujeción en el otro 

• 

lado del tubo del respaldo.
Tirar hacia arriba del tubo del respaldo para comprobar que ha quedado bien 

• 

fijado. Si se sale cualquier extremo del tubo del respaldo, significa que no está 
correctamente montado. En ese caso, sacar los tornillos, leer atentamente las 
instrucciones y repetir los pasos de montaje 5 y 6.

Sæt et beslag fast på 

• 

indersiden

 af ryglænsrøret som vist.

Før 1 #8 x 2,2 cm skrue gennem hullet på 

• 

ydersiden

 af ryglænsrøret og ind 

i beslaget.
Spænd skruen, mens du holder på beslaget.

• 

Gentag denne fremgangsmåde for at fastgøre det andet beslag til den anden 

• 

side af ryglænsrøret.
Løft op i ryglænsrøret for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast. Hvis du 

• 

kan fjerne en af ryglænsrørets ender, har du ikke samlet beslagene korrekt. 
Fjern skruerne, læs brugsanvisningen igen, og gentag trin 5 og 6.

Inserir um fixador 

• 

no interior

 do tubo traseiro, como mostra a imagem.

Inserir um parafuso nº 8 de 2,2 cm através do orifício 

• 

exterior

 na armação 

traseira e no fixador.
Segurando o fixador no lugar correcto, aparafusarfg.

• 

Repetir este procedimento para montar o outro fixador ao outro lado do tubo 

• 

traseiro da cadeira.
Puxar o tubo traseiro da cadeira para cima, para verificar se está bem preso. 

• 

Se se conseguir retirar uma das extremidades do tubo traseiro, significa que 
não está bem montado. Retirar os parafusos, voltar a ler e repetir os passos 
5 e 6 das Instruções de Montagem.

Sovita kiinnityskappale kuvan mukaisesti selkänojan putken 

• 

sisäpuolelle

.

Aseta #8 x 2,2 cm:n ruuvi selkänojan putken 

• 

ulkopuolella

olevan reiän läpi 

kiinnityskappaleeseen.
Pidä kiinnityskappaletta paikallaan ja kiristä ruuvi.

• 

Kiinnitä toinen kiinnityskappale samalla tavalla selkänojan putken toiseen päähän.

• 

Varmista selkänojan putkesta nostamalla, että se on kunnolla kiinni. Jos putken 

• 

pää irtoaa, kiinnityskappale ei ole kunnolla paikallaan. Irrota ruuvit, 
lue uudelleen kohdat 5 ja 6 ja toimi niiden mukaan.

Fest et feste på 

• 

innsiden

 av seteryggsbøylen, som vist.

Sett inn en skrue (nr. 8 x 2,2 cm) i seteryggsbøylen fra 

• 

utsiden

 og inn i festet.

Hold festet på plass mens du strammer til skruen.

• 

Gjenta på andre siden.

• 

Trekk i seteryggsbøylen for å kontrollere at den sitter godt. Hvis en av endene 

• 

på seteryggsbøylen løsner, har du ikke festet festene riktig. Ta ut skruene, les på 
nytt og gjenta monteringstrinn 5 og 6.

Passa in fästet på

• 

 insidan

 av ryggstödsröret enligt anvisningarna.

Sätt i en #8 x 2,2 cm skruv genom det 

• 

yttre

 hålet i ryggstödsröret och in i fästet.

Samtidigt som du håller fästet på plats drar du åt skruven.

• 

Upprepa proceduren för att montera nästa fäste på den andra sidan av ryggstödsröret.

• 

Dra ryggstödsröret uppåt för att kontrollera att det sitter ordentligt fast. Om du 

• 

kan ta bort någon av ändarna på ryggstödsröret har du inte monterat fästena 
på rätt sätt. Lossa skruvarna, läs anvisningarna igen och upprepa Montering 
steg 5 och 6.

Βάλτε ένα κομμάτι ασφάλισης στο εσωτερικό του σωλήνα πλάτης, 

• 

όπως απεικονίζεται.

Περάστε μία βίδα #8 x 2,2 εκ. μέσα από 

• 

την εξωτερική 

οπή του σωλήνα πλάτης 

καθίσματος στο κομμάτι ασφάλισης.
Ενώ κρατάτε το κομμάτι ασφάλισης, βιδώστε τη βίδα.

• 

Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το άλλο κομμάτι 

• 

ασφάλισης στην άλλη πλευρά του σωλήνα πλάτης καθίσματος.
Τραβήξτε προς τα επάνω το σωλήνα πλάτης για να βεβαιωθείτε ότι έχει 

• 

"ασφαλίσει". Εάν δείτε ότι οι άκρες του σωλήνα πλάτης καθίσματος βγαίνουν, 
τότε δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τα κομμάτια ασφάλισης. Αφαιρέστε τις βίδες 
και επαναλάβετε τα βήματα Συναρμολόγησης 5 και 6.

Gösterilen şekilde koltuk arkalığı borusunun 

• 

iç kısmına

 bir sabitleyici takın.

Bir adet 8 x 2,2 cm vidayı koltuk arkalığı borusundaki 

• 

dış

 delikten geçirerek 

sabitleyiciye takın.
Sabitleyiciyi yerinde tutarken vidayı sıkın.

• 

Diğer sabitleyiciyi koltuk arkalığı borusunun diğer tarafına takmak için bu 

• 

işlemi tekrarlayın.
Koltuk arkalığı borusunu yukarı çekerek yerine sıkıca oturduğundan emin olun. 

• 

Koltuk arkalığı borusunun uçlarından birini çıkarabiliyorsanız, sabitleyicileri 
doğru takamamışsınız demektir. Vidaları çıkarın ve bir kez daha okuyarak 5. 
ve 6. montaj adımlarını tekrarlayın.

Поставете фиксатора 

• 

в

 тръбата на облегалката по указания начин.

Поставете болта #8 x 2,2 cm през 

• 

външния

 отвор на тръбата на 

облегалката и във фиксатора.
Докато задържате фиксатора на място, завийте винта.

• 

Повторете процедурата, за да сглобите другия фиксатор към другата 

• 

страна на облегалката.
Издърпайте тръбата на облегалката, за да се уверите че е надеждно 

• 

закрепена. В случай, че успеете да поместите някои от краищата на тръбата 
на облегалката, фиксаторите не са сглобени правилно. Свалете винтовете, 
прочетете отново инструкцията и повторете 5 и 6 стъпка при сглобяването.

Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningstang
Tubo dello schienale
Tubo posterior del respaldo
Ryglænsrør
Tubo traseiro do assento
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Σωλήνας Πλάτης
Koltuk Arkalığı Borusu
Задна тръба на седалката

Содержание T2806

Страница 1: ...ZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING A...

Страница 2: ...des Kindes rutschen oder umst rzen k nnte Nur auf dem Fu boden benutzen Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf eine weiche Oberfl che stellen Bett Sofa Kissen etc da es umkippen und somit auf weich...

Страница 3: ...a crian a podem provocar o deslize e a queda do produto Usar apenas no ch o Perigo de asfixia N o usar sobre superf cies macias cama sof almofada pois o produto pode tombar e o beb asfixiar nas superf...

Страница 4: ...Anv nd aldrig leksaksb gen som handtag Anv nd aldrig som b rstol och lyft inte n r barnet r fastsp nt 6 9 Ciddi yaralanma ve l m riskini nlemek i in D me Tehlikesi ocu un hareketleri r n n devrilmesin...

Страница 5: ...et Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti Il prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el montaje del...

Страница 6: ...trella no incluido La unidad vibratoria y la barra de juguetes funcionan con 4 pilas alcalinas D LR20 no incluidas Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados L s brugs...

Страница 7: ...dst tte Retainer Pi ce de retenue Halterung Koppeling Fermo Dispositivo de sujeci n Beslag Toy Bar Arche de jouets Spielzeugleiste Speelgoedstang Arco giochi Barra de juguetes Leget jsb jle Seat Back...

Страница 8: ...x 20 mm 2 Tornillos M5 de 20 mm M5 x 20 mm skrue 2 stk 2 parafusos M5 de 20mm 2 kpl M5 x 20 mm n ruuvia 2 skruer M5 x 20 mm M5 x 20 mm skruv 2 M5 x 20 2 M5 x 20 mm Vida 2 M5 x 20mm 2 8 x 2 2 cm Screw...

Страница 9: ...contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gina web www service mattel com es No sustituir ninguna pieza...

Страница 10: ...se Nederste venstre stang Arma o esquerda da base Vasen jalustaputki Venstre sokkelstang V nster basst ng Sol Taban ubu u 1 2 Position the feet so the non skid surface is down Fit the feet on the base...

Страница 11: ...er Basisstangen Houd de voetsteun vast met het sluimerkastje rechtop Bevestig de voetsteun aan de uiteinden van de draagsteunen Posizionare il poggiapiedi in modo tale che l unit rilassante sia in pos...

Страница 12: ...to assemble the other retainer to the other side of the seat back tube Pull the seat back tube up to be sure it is secure If you can remove either end of the seat back tube you have not assembled the...

Страница 13: ...at kontrollere at det sidder ordentligt fast Hvis du kan fjerne en af rygl nsr rets ender har du ikke samlet beslagene korrekt Fjern skruerne l s brugsanvisningen igen og gentag trin 5 og 6 Inserir um...

Страница 14: ...en vre fickan p baksidan av dynan ver ryggst dsr ret K l f er evenin zerine getirin Koltuk k l f n n arkas ndaki st cebi koltuk arkal borusuna tak n Bolso inferior do forro Pehmusteen alatasku Nedre s...

Страница 15: ...lik de uiteinden van de speelgoedstang vast in de houders Maak de grendels aan de uiteinden van de speelgoedstang vast aan de tabjes van de houders Zorg ervoor dat de grendels van de speelgoedstang go...

Страница 16: ...Is tning af batterier Instala o das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation Pillerin Yerle tirilmesi 1 5V x 4 D LR20 Hint We recommend using alkaline batteries for longer ba...

Страница 17: ...osta jalkatuki yl s Avaa rauhoittimen ymp rille kiinnitetyn hihnan solki L ft fotst tten L sne setetrekksstroppene rundt vibreringsenheten Lyft upp fotst det Kn pp upp remmarna runt vyssjningsenheten...

Страница 18: ...20 en el compartimento de la barra de juguetes Colocar de nuevo cada tapa del compartimento de las pilas y apretar los tornillos Ajustar la solapa inferior del acolchado a la unidad vibratoria y al re...

Страница 19: ...ijen niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batter...

Страница 20: ...levat paristot tai akut saattavat r j ht tai vuotaa l koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen v lille K yt vain suositellun tyyppisi tai vastaavia paristoja l lataa paristoja uudestaan Ir...

Страница 21: ...rutschen oder umst rzen k nnte Nur auf dem Fu boden benutzen Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf eine weiche Oberfl che stellen Bett Sofa Kissen etc da es umkippen und somit auf weichen Oberfl...

Страница 22: ...a crian a podem provocar o deslize e a queda do produto Usar apenas no ch o Perigo de asfixia N o usar sobre superf cies macias cama sof almofada pois o produto pode tombar e o beb asfixiar nas superf...

Страница 23: ...Anv nd aldrig leksaksb gen som handtag Anv nd aldrig som b rstol och lyft inte n r barnet r fastsp nt 6 9 Ciddi yaralanma ve l m riskini nlemek i in D me Tehlikesi ocu un hareketleri r n n devrilmesin...

Страница 24: ...a la almohadilla de entrepierna Cerciorarse de o r un clic en ambos lados Para comprobar si el sistema de sujeci n est bien fijado tirar de l en direcci n opuesta al ni o Al hacerlo el sistema de suje...

Страница 25: ...a Extremo fijo Fastgjort ende Anchored End Extr mit fixe Verankertes Ende Vast uiteinde Estremit fissa Extremo fijo Fastgjort ende TIGHTEN SERRER FESTZIEHEN STRAKTREKKEN STRINGERE TENSAR STRAMME LOOSE...

Страница 26: ...iin ett syntyy silmukka 1 Ved sivuvy n vapaasta p st 2 Sivuv iden l ys minen Ty nn vy n vapaata osaa soljen l pi niin ett syntyy silmukka 1 Suurenna silmukkaa vet m ll vy n p t solkea kohti Ved vy n i...

Страница 27: ...unds and lights play for 10 minutes Press the sounds and music button again and again for music ocean waves rain a babbling brook or to turn off sound Slide the volume switch to high or low volume Whe...

Страница 28: ...p lyd musikknappen flere gange for at aktivere musik b lger regn rindende b k eller sl lyden fra Stil lydstyrkeknappen p h j eller lav lydstyrke Stil leget jsb jlens afbryder funktionsknap p slukket...

Страница 29: ...n ve yeni bir D LR20 alkalin pil tak n Oyuncak bar a ma kapama mod d mesini bebek i in veya ebeveyn i in aktif moda kayd r n Bebek in Aktif M zik ve klar i in oyuncaklara vurun Anne in Aktif M zik se...

Страница 30: ...juguetes pueden limpiarse pas ndoles un pa o humedecido en agua y detergente suave No sumergir la barra de juguetes en agua No usar lej a No usar detergentes fuertes o abrasivos Para eliminar los res...

Страница 31: ...colchado alrededor de la unidad vibratoria 1 Sacar la solapa inferior del reposapi s 2 Tirar del acolchado para sacarlo 3 Para volver a colocar el acolchado consultar los pasos de montaje 7 9 3 1 2 S...

Страница 32: ...ictoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbou...

Отзывы: