25
e
• Turn the steering assembly over, with the
smooth side up.
• Fit the steering linkage assembly to the
front end of the vehicle body.
IMPORTANT!
Make sure the notch on the
steering linkage assembly aligns with the
notch in the front end of the vehicle body.
f
• Retourner l’assemblage de direction de
façon que le côté lisse soit sur le dessus.
• Fixer l’assemblage de direction à l’avant de
la carrosserie.
IMPORTANT !
S’assurer que l’encoche de
l’assemblage de direction est aligné avec
celle à l’avant de la carrosserie.
S
• Voltear la unidad de la conexión de mando,
con el lado suave para arriba.
• Encajar la unidad de la conexión de mando
en el extremo delantero de la carrocería.
¡IMPORTANTE!
Verificar que la muesca de
la unidad de la conexión de mando se alinee
con la muesca de la parte delantera de
la carrocería.
P
• Vire a montagem da direção de forma que
o lado liso fique para cima.
• Encaixe a conexão da direção montada na
extremidade frontal do corpo do veículo.
IMPORTANTE!
Verifique se as fendas na
conexão da direção montada se alinham
com as fendas na extremidade frontal do
corpo do veículo.
e
Bottom View
f
Vue du dessous
S
Vista inferior
P
Visão da Parte Inferior
e
Bottom View
f
Vue du dessous
S
Vista inferior
P
Visão da Parte Inferior
e
Steering Linkage Assembly
(Smooth Side Up)
f
Assemblage de la tringlerie de
direction (côté lisse sur le dessus)
S
Unidad de conexión de mando
(lado suave para arriba)
P
Conexão da Direção Montada
(lado Liso Para Cima)
e
Notch
f
Encoche
S
Muesca
P
Fenda
e
Notch
f
Encoche
S
Muesca
P
Fenda
e
• Insert two 0.6 cm x 3.8 cm (
1
/
4
" x 1
1
/
2
") screws
through the deep holes in the steering
linkage assembly and into the vehicle body.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
• Pull up on the steering linkage assembly to
be sure it is secure. If it is not secure, tighten
the screw with a few more turns.
f
• Insérer deux vis de 0,6 cm x 3,8 cm dans les
trous profonds de l’assemblage de direction,
jusque dans la carrosserie.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Tirer sur l’assemblage de direction pour
s’assurer qu’il est bien fixé. Si ce n’est pas
le cas, serrer la vis de quelques tours
supplémentaires.
S
• Introducir dos tornillos de 0,6 x 3,8 cm en
los orificios profundos de la unidad de la
conexión de mando y en la carrocería.
• Ajustar los tornillos con un desarmador de
cruz, sin apretarlos en exceso.
• Jalar para arriba la unidad de la conexión de
mando para verificar que está segura. Si no
está segura, apretar el tornillo un poco más.
P
• Insira dois parafusos 0,6 x 3,8 cm nos
orifícios profundos da conexão da direção já
montada até o corpo do veículo.
• Aperte os parafusos com uma chave Phillips.
Não aperte demasiadamente.
• Puxe a conexão da direção montada para
certificar-se que está adequadamente
colocada e segura. Se não estiver segura,
dê mais algumas voltas no parafuso,
apertando-o.
e
Deep Holes
f
Trous profonds
S
Orificios profundos
P
Orifícios Profundos
e
Steering Linkage
Assembly
f
Assemblage
de la tringlerie
de direction
S
Unidad de
conexión
de mando
P
Conexão da
Direção Montada
e
• Fit a large washer onto a front axle.
f
• Glisser une grosse rondelle sur un
essieu avant.
S
• Introducir una arandela grande en un
eje delantero.
P
• Encaixe uma arruela grande no
eixo dianteiro.
e
Front Axle
f
Essieu avant
S
Eje delantero
P
Eixo Dianteiro
e
Large Washer
f
Grosse rondelle
S
Arandela grande
P
Arruela Grande
e
Smooth Surface
f
Surface lisse
S
Superficie suave
P
Superfície Lisa
e
Ribs
f
Rainures
S
Resaltos
P
Estrias
e
• Identify the inside and the outside of a wheel.
• The inside of the wheel has ribs on its
surface. The outside of the wheel has a
smooth surface.
f
• Trouver l’intérieur et l’extérieur de la roue.
• La surface de l’intérieur de la roue comporte
des rainures. La surface de l’extérieur de la
roue est lisse.
S
• Identificar el interior y exterior de una rueda.
• El interior de la rueda tiene resaltos en
la superficie. El exterior tiene una
superficie suave.
P
• Identifique a parte interna e a parte externa
da roda.
• A parte interna da roda tem estrias na
superfície. A parte externa da roda tem
uma superfície lisa.
e
Bottom View
f
Vue du dessous
S
Vista inferior
P
Visão da Parte Inferior
22
23
24
25
e
Outside of Wheel
f
Extérieur de la roue
S
Exterior de rueda
P
Parte Exterior da Roda
e
Inside of Wheel
f
Intérieur de la roue
S
Interior de rueda
P
Parte Interior da Roda
e
See Inset
f
Se référer à la
petite illustration
S
Ver recuadro
P
Veja a Inserção