13
e
Important Notes
• Your new battery must be charged for at
least 18 hours before you use it in your
vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly
of your new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• You do not need to remove the battery from
your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks or other damage
which may allow sulfuric acid (electrolyte)
to leak during the charging process. Never
attempt to charge a damaged battery.
If damage is detected, do not charge the
battery or use it in your vehicle. Battery
acid is very corrosive and can cause
severe damage to surfaces it contacts.
Take precautions to protect any surface
on which you charge the battery.
• Do not charge the battery on a surface
(such as kitchen countertops) which could
be damaged by the acid contained inside
the battery. Take precautions to protect the
surface on which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels
®
Type H 6 volt
charger (120 or 230/240 VAC, 60 Hz 12W
with an output of 6 VDC 4.8W 800mA) to
charge your Power Wheels
®
6 volt battery.
• If your battery is old and will not accept
a charge, do not leave it in the vehicle.
Always remove a dead battery from
the vehicle.
f
Remarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée
pendant au moins 18 heures avant
d’être utilisée dans le véhicule pour
la première fois.
•
Il est recommandé de commencer à
charger la batterie avant d’assembler
le véhicule.
•
La batterie doit être debout pendant
la charge.
•
Le chargeur n’est pas un jouet.
•
Ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie.
•
Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie
du véhicule pour la recharger.
•
Avant de charger la batterie, s’assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l’acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge.
En cas de dommages, ne pas charger la
batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide
de la batterie est très corrosif et peut
endommager gravement les surfaces
avec lesquelles il entre en contact.
•
Ne pas charger la batterie sur une surface
qui pourrait être endommagée par l’acide
qu’elle contient. Protéger la surface sur
laquelle la batterie est chargée.
•
Utiliser seulement un chargeur
Power Wheels de 6 volts de type H
(120 ou 230/240 VAC 60 Hz 12W, avec
sortie de 6 CCV 4.8W 800 mA) pour charg-
er la batterie rechargeable Power Wheels
de 6 volts.
• Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne pas la laisser dans le véhicule.
Toujours retirer une batterie à plat
du véhicule.
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
P
ATENÇÃO
e
Use the charger in dry
locations only.
f
Utiliser le chargeur dans
un endroit sec seulement.
S
Usar el cargador en
lugares secos únicamente.
P
Utilize o carregador
apenas em locais secos.
e
About Thermal Fuses
Your Power Wheels
®
6 volt battery is
equipped with a built-in thermal fuse. The
thermal fuse is a self-resetting safety device
which automatically “trips” and shuts down
operation of the vehicle if the vehicle is
overloaded or the driving conditions too
severe. Once a fuse has “tripped”, it will
automatically reset itself after approximately
25 seconds and allow the vehicle to resume
normal operations. To avoid repeated
automatic shutdowns, do not overload the
vehicle by exceeding the 22.7 kg (50 lb)
maximum weight capacity or by towing
anything behind the vehicle. Avoid severe
driving conditions, such as driving up very
steep slopes or running into fixed objects,
which can cause the wheels to stop spin-
ning while power is still being supplied to
the motors.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please con-
tact Power Wheels
®
Consumer Relations.
f
Fusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels fonctionne avec
une batterie de 6 V munie d’un fusible
thermique intégré. Le fusible thermique est
un dispositif de sécurité à réenclenchement
automatique qui se déclenche et provoque
l’arrêt du véhicule si ce dernier est sur-
chargé ou si les conditions de conduite sont
trop mauvaises. Après s’être déclenché, le
fusible se réenclenche automatiquement au
bout de 25 secondes environ, et le véhicule
fonctionne normalement de nouveau.
Pour éviter les interruptions automatiques
répétées, ne pas dépasser la capacité
de charge maximale de 22,7 kg et ne rien
remorquer avec le véhicule. Éviter les con-
ditions de conduite mauvaises, par exemple
monter des côtes abruptes ou frapper des
objets fixes, qui pourraient faire en sorte
que les roues cessent de tourner pendant
que le moteur est en marche.
Si le fusible thermique d’une batterie
se déclenche sans arrêt en situation de
conduite normale, communiquer avec
le service à la clientèle de Power Wheels.
S
Fusibles térmicos
La batería Power Wheels de 6V incluye
un fusible térmico integrado. Los fusibles
térmicos son dispositivos de seguridad que
se restablecen por sí solos; se “bloquean”
y automáticamente detienen la operación
del vehículo si éste está sobrecargado
o si las condiciones de manejo son muy
severas. Después de que un fusible se
“bloquea”, se restablece automáticamente
después de aproximadamente 25 segun-
dos y el vehículo reanuda su operación
normal. Para evitar que se detenga
repetidamente el vehículo de manera
automática, no cargue el vehículo en
exceso del peso máximo de 22,7 kg ni
remolque nada con el mismo. Evite condi-
ciones de manejo severas, tales como
manejar en subidas muy empinadas o
chocar con objetos estáticos, que pueden
causar que las ruedas dejen de girar mien-
tras se sigue transfiriendo energía al motor.
Si un fusible térmico se bloquea continua-
mente bajo condiciones de manejo
normales, sírvase ponerse en contacto
con el departamento de Atención al
cliente de Power Wheels.
P
Sobre Fusíveis Elétricos
A bateria de 6 volts do seu veículo
Power Wheels possui um fusível térmico
embutido. O fusível térmico é um recurso
de segurança que altera ou encerra auto-
maticamente a operação do veículo, se o
mesmo estiver sobrecarregado ou se as
condições de segurança estiverem desfa-
voráveis. Uma vez que o fusível “alterar” a
operação, o sistema será reiniciado depois
de aproximadamente 25 segundos. Depois
da interrupção, as operações voltam ao
normal. Para evitar que o fusível desligue
o sistema muitas vezes, não exceda
o peso máximo permitido de 22,7 kg
(deve-se levar em consideração tanto
o peso do “motorista”, quanto a “carga”
transportada na parte traseira do veículo,
se este for o caso). Evite condições desfa-
voráveis para direção, como por exemplo:
dirigir sobre terrenos excessivamente
inclinados ou na direção de objetos fixos.
Ambas as situações podem fazer com que
as rodas parem de girar enquanto o motor
ainda estiver funcionando.
Se o fusível térmico da bateria alterar o
sistema mesmo em condições favoráveis,
favor entrar em contato com o depart-
amento de Atendimento ao Consumidor.