background image

20

G

Setup and Use   

F

Installation et utilisation   

D

Aufbau und Gebrauch   

N

Plaatsing en gebruik   

I

Impostazione e uso   

E

Preparación y uso   

K

Forberedelse og brug   

P

Montagem e utilização   

T

Käyttöönotto ja käyttö   

M

Montering og bruk   

s

Montering och användning   

R

Προετοιμασία και Χρήση

G

  To tighten the restraint straps:

• Feed the anchored end of the restraint strap up through the buckle 

to form a loop 

. Pull the free end of the restraint strap 

.

  

To loosen the restraint straps:

• Feed the free end of the restraint strap up through the buckle to 

form a loop 

. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop 

toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint strap to 
shorten the free end of the restraint strap 

.

F

Pour serrer les courroies de retenue : 

• Glisser l’extrémité fixe de la courroie de retenue vers le haut dans le 

passant de façon à former une boucle 

. Tirer sur l’extrémité libre 

de la courroie 

.

  

Pour desserrer les courroies de retenue :

• Glisser l’extrémité libre de la courroie de retenue dans le passant de 

façon à former une boucle 

.  Agrandir la boucle en tirant dessus 

vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie de retenue 
pour raccourcir l’extrémité libre de celle-ci 

.

D

  Zum Festziehen der Schutzgurte:

• Das verankerte Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, so 

dass eine Schlaufe gebildet wird 

.  Am losen Ende des Schutzgurtes 

ziehen 

.

  

Zum Lockern der Schutzgurte:

• Das lose Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, sodass 

eine Schlaufe gebildet wird 

. Die Schlaufe vergrößern, indem 

das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird. Am 
verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen, um das lose Ende des 
Gurtes kürzer zu machen 

.

N

Het straktrekken van de veiligheidsriempjes:

• Schuif het vaste uiteinde van het heupriempje door de gesp

omhoog en maak een lus 

. Trek aan het losse uiteinde van het

heupriempje 

.

Het losser maken van de veiligheidsriempjes:

• Schuif het losse uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog 

en maak een lus 

. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan 

te trekken in de richting van de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van 
het heupriempje om het losse uiteinde korter te maken 

.

I

Come stringere le cinghie di bloccaggio:

• Far passare l'estremità fissa della cinghia di bloccaggio nella fibbia

e formare un anello 

. Tirare l'estremità libera della cinghia di

bloccaggio 

.

  

Come allentare le cinghie di bloccaggio:

• Far passare l’estremità libera della cinghia di bloccaggio nella fibbia e 

formare un anello 

. Allargare l’anello tirando l’estremità dell’anello 

verso la fibbia. Tirare l’estremità fissa della cinghia di bloccaggio per 
accorciare l’estremità libera della cinghia di bloccaggio 

.

E

Para tensar los cinturones:

• Introducir por la hebilla el extremo sujeto del cinturón, hacia arriba, 

formando una lazada 

. Tirar del extremo libre del cinturón 

2

G

 Anchored End

F

 Extrémité fixe

D

 Verankertes Ende

N

 Vast uiteinde

I

 Estremità Fissa

E

 Extremo fijo

K

 Fastgjort ende

P

 Extremidade Fixa

T

 Kiinnitetty pää

M

 Fast ende

s

 Säkrad ände

R

 Δεμένο Άκρο

G

 Free End

F

 Extrémité libre

D

 Loses Ende

N

Los uiteinde

I

 Estremità Libera

E

 Extremo libre

K

 Løs ende

P

 Para Fechar

T

 Vapaa pää

M

 Løs ende

s

 Lös ände

R

 Ελεύθερο Άκρο

G

 Anchored End

F

 Extrémité fixe

D

 Verankertes Ende

N

 Vast uiteinde

I

 Estremità Fissa

E

 Extremo fijo

K

 Fastgjort ende

P

 Extremidade Fixa

T

 Kiinnitetty pää

M

 Fast ende

s

 Säkrad ände

R

 Δεμένο Άκρο

G

 Free End

F

 Extrémité libre

D

 Loses Ende

N

Los uiteinde

I

 Estremità Libera

E

 Extremo libre

K

 Løs ende

P

 Para Fechar

T

 Vapaa pää

M

 Løs ende

s

 Lös ände

R

 Ελεύθερο Άκρο

  

Para aflojar los cinturones:

• Introducir por la hebilla el extremo libre del cinturón, hacia arriba,

formando una lazada 

. Hacer más grande la lazada tirando del

extremo de la misma hacia la hebilla. Tirar del extremo sujeto del
cinturón para acortar el extremo libre 

K

Sådan strammes bæltet:

• Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes

en sløjfe 

. Træk i den løse ende af remmen 

.

Sådan løsnes bæltet:

• Før den løse ende af bæltet op gennem spændet, så der dannes en

sløjfe 

. Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod 

spændet. Træk i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse
ende af remmen kortere 

.

P

Para apertar as correias de retenção:

• Insira a ponta da correia através da fivela formando um elo 

. Puxe a 

ponta solta da correia de retenção 

.

  

Para alargar as correias de retenção:

• Insira a ponta da correia através da fivela, formando um elo 

. Alargue

o elo puxando a extremidade do elo em direcção à fivela. Puxe a
ponta fixa da correia para encurtar a correia 

.

T

Sivuvöiden kiristäminen:

• Työnnä sivuvyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen läpi, niin että

syntyy silmukka 

. Vedä sivuvyön vapaasta päästä 

.

Sivuvöiden löysentäminen:

• Työnnä sivuvyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka 

Suurenna silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti. Vedä sivuvyön
istuimessa kiinni olevaa osaa, niin että vapaa pää lyhenee 

.

M

Slik strammer du festeselen:

• Skyv den faste enden av festeselen gjennom spennen slik at selen står

i en bue opp fra spennen 

. Dra i den løse enden av festeselen 

.

  

Slik løsner du festeselen:

• Skyv den løse enden av festeselen gjennom spennen slik at selen står

i en bue opp fra spennen 

. Gjør løkken større ved å dra i den andre 

enden av løkken mot spennen. Dra i den faste enden av festeselen for
å minske den løse enden av festeselen 

.

s

Fäst skyddsremmarna på följande sätt:

• För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det

bildar en ögla 

. Dra i den lösa änden av midje remmen 

.

  

Lossa skyddsremmarna på följande sätt:

• För den lösa änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar

en ögla 

. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet.

Dra i midjeremmens säkrade ände för att korta dess lösa ände 

.

R

 

Για να σφίξετε τις ζώνες συγκράτησης:

 • 

Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε
μία θηλιά 

. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης 

.

  

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες συγκράτησης:

 • 

Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσα από την αγκράφα για να
σχηματιστεί μία θηλιά 

. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της

προς την αγκράφα. Τραβήξτε τη δεμένη άκρη της ζώνης για να κοντύνετε
το ελεύθερο άκρο της ζώνης 

.

G

 TIGHTEN

F

 SERRER

D

 FESTZIEHEN

N

 STRAKTREKKEN

I

STRINGERE

E

 APRETAR

K

 STRAMME

P

 APERTAR

T

 KIRISTÄMINEN

M

 STRAM

s

 DRA ÅT

R

 

ΣΦΙΞΤΕ

G

 LOOSEN

F

 DESSERRER

D

 LOCKERN

N

 LOSSER MAKEN 

I

 ALLENTARE

E

 AFLOJAR

K

 LOOSEN

P

 DESAPERTAR

T

 LÖYSENTÄMINEN

M

 LØSNE

s

 LOSSA

R

 

ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ

Содержание L0537

Страница 1: ...FBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES E...

Страница 2: ...pakken Niet aanbevolen voor kinderen die al uit zichzelf rechtop kunnen gaan zitten ongeveer 6 maanden tot 9 kg I Per prevenire le lesioni gravi o i decessi Rischio di Cadute E pericoloso usare questa...

Страница 3: ...a l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina istuinv it l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitt...

Страница 4: ...Include una pila formato orologio non sostituibile per l attivazione del giocattolo Caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate E Recomendamos leer estas i...

Страница 5: ...kunnen in het kussentje verpakt zijn I IMPORTANTE Estrarre tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa prima del montaggio Alcuni componenti potrebbero essere stati inseriti...

Страница 6: ...n ruuvit aina ristip meisselill l kirist liikaa M MERK Bruk stjerneskrujernet til stramme eller l sne alle skruer Ikke skru dem for hardt til s OBS Dra t och lossa skruvar med en stj rnskruvmejsel Dra...

Страница 7: ...s Nooit onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strutture danneggiate giunti allentati componenti mancanti o bordi appunti...

Страница 8: ...os p s da cadeira no tubo de base como mostra a imagem T Aseta jalat niin ett rei t ovat sinua kohti ja liukumaton pinta on alasp in Sovita jalat kuvan mukaisesti keskiputkeen M Plasser f ttene slik...

Страница 9: ...Aberturas quadradas T Neli n muotoiset aukot M Kvadratiske pninger s Fyrkantiga ppningar R 5 G Seat Back Tube F Tube du dossier D R ckenlehnenstange N Rugleuningstang I Tubo dello schienale E Tubo del...

Страница 10: ...8 x 1 9 cm E Tornillos n 8 de 1 9 cm K 8 x 1 9 cm skrue P Parafusos n 8 de 1 9 cm T 8 x 1 9 sentin ruuvia M Skruer 8 x 1 9 cm s 8 x 1 9 cm skruv R 8 x 1 9 N Steek een Nr 8 x 1 9 cm schroef in het gaat...

Страница 11: ...tionselement und die Fu st tzeneinheit ziehen N Trek de achteropening van het kussentje over de rugleuningbuis Trek de onderopening van het kussentje over het sluimerkastje en de voetsteun I Far passa...

Страница 12: ...juguetes es desmontable Tirar de los extremos de los seguros y levantar la barra K Klik tappene p leget jsstangen fast i holderne p h ndtagene Tip Leget jsstangen er aftagelig Tryk p enderne af l sen...

Страница 13: ...t bij het huishoudafval 2002 96 EG Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling I Proteggi l ambiente non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali 2002 96...

Страница 14: ...An Polstertasche f r die Sitzfl che ziehen und diese ber das Funktionselement und die Fu st tzeneinheit ziehen N Steek een muntje in het batterijklepje en wip het los Plaats n D LR20 alkalinebatterij...

Страница 15: ...fohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien...

Страница 16: ...it jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen Noudata siksi seuraavia ohjeita l k yt sekaisin eri ik isi l k erilaisia paristoja ja akkuja tavallisia ja alkaliparistoja ja la...

Страница 17: ...enutzen Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom...

Страница 18: ...eill n saada sen siirtym n tai kaatumaan K yt sit vain lattialla Tukehtumisvaara l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua...

Страница 19: ...ndning R I Come bloccare il bambino Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare l ala di bloccaggio tra le gambe del bambino Agganciare le cinghie di bloccaggio all ala di bloccaggio Assicurarsi...

Страница 20: ...nkertes Ende N Vast uiteinde I Estremit Fissa E Extremo fijo K Fastgjort ende P Extremidade Fixa T Kiinnitetty p M Fast ende s S krad nde R G Free End F Extr mit libre D Loses Ende N Los uiteinde I Es...

Страница 21: ...remmen och tryck fast Tips Du kan flytta kudden upp t och ned t s att barnet har det bekv mt R G Adjustable Pillow F Oreiller r glable D Verstellbares Kissen N Verstelbaar hoofdkussentje I Cuscino re...

Страница 22: ...kt D LR20 batteri Leksaksb ge Dra i ringen p leksaken i mitten f r att lyssna p en ljuvlig melodi R D LR20 G Power Switch F Bouton d alimentation D Ein Ausschalter N Aan uit knop I Leva di attivazione...

Страница 23: ...El armaz n la barra de juguetes y los juguetes pueden limpiarse pas ndoles un pa o humedecido en agua y un detergente suave No sumergir la barra de juguetes en agua No usar lej a No usar detergentes...

Страница 24: ...riester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland telefoon 020 5030555 BELGI BELGIQUE Mattel Belgi...

Отзывы: