11
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
I
• Appoggiare la base sul lato.
• Allineare il foro del telaio inferiore al foro del cavo della base.
• Inserire una vite M4 x 20 mm nel tubo del telaio inferiore e nel cavo della
base. Stringere la vite.
• Ripetere l’operazione per agganciare l’altro lato del telaio alla base.
E
• Apoye el conjunto sobre uno de sus costados.
• Alinee el agujero del tubo de la parte inferior del armazón con el de la varilla
de la base.
• Introduzca un tornillo M4 x 20 mm por el agujero del tubo de la parte inferior
del armazón y apriételo.
• Repita la operación para asegurar el otro lado.
K
• Vend samlingen om på siden.
• Hullet i det nederste rammerør anbringes ud for hullet i stangen.
• Før en M4 x 20 mm skrue gennem rammerøret og stangen. Spænd skruen.
• Den anden side af rammen fastgøres til underdelen på samme måde.
P
• Coloque a montagem na lateral.
• Alinhe o orifício do tubo inferior com o orifício do arame da base.
• Insira um parafuso M4 x 20 mm através do tubo inferior e do arame
da base. Aparafuse.
• Repita este procedimento para aparafusar o outro lado da estrutura à
montagem da base.
T
• Käännä rakennelma kyljelleen.
• Sovita rungon alaputken ja jalustaputken reiät kohdakkain.
• Kiinnitä rungon alaputki ja jalustaputki toisiinsa M4 x 20 millimetrin ruuvilla.
Kiristä ruuvi.
• Kiinnitä rungon toinen puoli samalla lailla jalustaan.
M
• Snu stolen på siden.
• Plasser hullet i nedre rammerør slik at det passer med hullet i sokkelstangen.
• Sett inn en M4 x 20 mm skrue gjennom nedre rammerør og sokkelstangen.
Skru til.
• Fest den andre siden av rammen til sokkelstangen på samme måte.
s
• Lägg enheten på sidan.
• Passa in hålet på det nedre ramröret mot hålet på basstången.
• För in en skruv (M4 x 20 mm) genom det nedre ramröret och basstången.
• Dra åt skruven.
• Gör samma sak för att fästa ramens andra sida i basdelen.
R
•
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÙÔ Ï¿È.
•
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ Ô‹ ÛÙÔÓ Î¿Ùˆ ۈϋӷ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ì ÙËÓ Ô‹ ÛÙÔ
ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‚¿Û˘.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ̛· ‚›‰·
M4 x 20
mm ̤۷ ·fi ÙÔÓ Î¿Ùˆ ۈϋӷ ‚¿Û˘ Î·È ÙÔ
ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‚¿Û˘. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
•
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·˘Ù‹ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ¿ÏÏË ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘
ÛÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓË ‚¿ÛË.
G
• Turn the assembly upright.
• Place the pad onto the frame.
• Fit the waist restraints through the slots in the pad.
F
• Mettre l’assemblage à l’endroit.
• Mettre le coussin sur le cadre.
• Glisser les sangles abdominales dans les fentes du coussin.
D
• Den Aufbau wieder aufrecht hinstellen.
• Das Polster auf den Rahmen legen.
• Die Bauchgurte durch die Polsterschlitze stecken.
N
• Zet het stoeltje rechtop.
• Leg het kussentje op het frame.
• Steek de heupriempjes door de gleufjes van het kussentje.
I
• Raddrizzare la struttura.
• Posizionare l’imbottitura sul telaio.
• Far passare le cinture di ritenuta della vita nelle fessure dell’imbottitura.
E
• Coloque el conjunto de pie.
• Coloque el acolchado en el armazón.
• Pase los cinturones por las ranuras del acolchado.
K
• Rejs stolen op.
• Anbring puden på rammen.
• Før remmene gennem rillerne i puden.
P
• Coloque a montagem na vertical.
• Coloque o forro na estrutura.
• Insira os cintos abdominais através das ranhuras do forro.
T
• Käännä rakennelma oikein päin.
• Aseta pehmuste rungon päälle.
• Työnnä vyötärövyöt pehmusteen rakojen läpi.
M
• Snu det hele rett vei igjen.
• Legg setetrekket på rammen.
• Træ mageselen gjennom sporene i stofftrekket.
s
• Ställ enheten upprätt.
• Trä dynan över ramen.
• Dra in midjeremmarna genom öppningarna i dynan.
R
•
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ· ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ٷ ˙ˆÓ¿ÎÈ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ̤۷ ·fi ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜.
7
G
Waist
Restraint
F
Sangle
abdominale
D
Bauchgurt
N
Heupriempje
I
Cintura di
ritenuta
della vita
E
Cinturón
K
Rem
P
Cinto de
retenção
abdominal
T
Vyötärövyö
M
Magesele
s
Midjeremmar
R
∑ˆÓ¿ÎÈ
∞ÛÊ·Ï›·˜
G
Slots
F
Fentes
D
Schlitze
N
Gleufjes
I
Fessure
E
Ranuras
G
Pad
F
Coussin
D
Polster
N
Kussentje
I
Imbottitura
E
Acolchado
K
Pude
P
Forro
T
Pehmuste
M
Stofftrekk
s
Dyna
R
⁄Ê·ÛÌ·
K
Riller
P
Ranhuras
T
Raot
M
Spor
s
Öppning
R
∂ÛÔ¯¤˜
G
Waist
Restraint
F
Sangle
abdominale
D
Bauchgurt
N
Heupriempje
I
Cintura di
ritenuta
della vita
E
Cinturón
K
Rem
P
Cinto de
retenção
abdominal
T
Vyötärövyö
M
Magesele
s
Midjeremmar
R
∑ˆÓ¿ÎÈ
∞ÛÊ·Ï›·˜