G
Baby Activated
F
Actionné par bébé
D
Aktivierung durch das Baby
N
Door baby geactiveerd
I
Attivazione Bambino
E
Función de juegos
K
Børneaktiveret
P
Activado pelo bebé
T
Käyttö lapsen hallinnassa
M
Barneaktivert
s
Aktiveras av barnet
R
∞˘ÙfiÌ·ÙË ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ·fi ÙÔ ªˆÚfi
G
• Customize play for baby. You can choose to stimulate baby's sight with the
overhead motorized mobile, hearing with music and sound effects or touch
with textured toys that are right within baby's reach.
• To turn vibrations on, slide the power switch on the electronic unit on
.
To turn vibrations off, slide the power switch off
.
• Slide the mobile switch on
or off
.
• Slide the mode switch on the electronic unit to Baby Activated
.
• When baby bats or shakes either toy, the rattling noise activates the mobile
(if it is on) and a fun sound effect or tune (if sound is on).
Hint:
Rattle sounds from other objects or toys may activate the mobile and
sounds/music.
• Slide the volume switch to low volume
or high volume
.
Hint:
To turn off mobile and sounds, simply slide the mode switch on the
electronic unit off
. You can also slide the mobile switch off
and/or
pivot the speakers down.
F
• Jeux personnalisés pour bébé avec éveil des sens : développement des
facultés visuelles de bébé grâce au mobile électrique se trouvant au-dessus
de sa tête ; développement des facultés auditives grâce à la musique et aux
effets sonores ; développement des facultés tactiles grâce aux jouets qui se
trouvent à la portée de bébé.
• Pour activer les vibrations, glisser l’interrupteur d’alimentation de l’unité
apaisante sur marche
. Pour les arrêter, glisser l’interrupteur sur arrêt
.
• Glisser l’interrupteur du mobile sur marche
ou arrêt
.
• Glisser le bouton des modes de l’unité apaisante sur Actionné par bébé
.
• Lorsque bébé tapote ou secoue un des jouets, le bruit de hochet active le
mobile (si ce dernier est allumé) et déclenche un effet sonore rigolo ou une
mélodie (si le son est activé).
Remarque
:
les bruits de hochet provenant d’autres objets peuvent activer le
mobile et les sons/la musique.
• Glisser le bouton de volume sur volume faible
ou volume fort
.
Remarque
:
pour désactiver le mobile et les sons, il suffit de glisser
l’interrupteur de l’unité apaisante sur arrêt
. Il est également possible
de glisser l’interrupteur du mobile sur arrêt
et/ou de faire pivoter les
écouteurs vers le bas.
23
D
• Stellen Sie die Wippe für Ihr Baby so ein, dass es die Aktivitäten selbst
auslösen kann. Die visuelle Wahrnehmung wird mit dem motorisierten
Mobile gefördert sowie der Hörsinn mit Musik und Geräuscheffekten oder
der Tastsinn mit den strukturierten Spielzeugen, die sich in Reichweite Ihres
Babys befinden.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter am elektronischen Funktionselement auf
EIN
, um die Schwingungen einzuschalten. Stellen Sie den Schalter zum
Ausschalten der Schwingungen auf AUS
.
• Stellen Sie den Mobileschalter auf EIN
oder AUS
.
• Stellen Sie den Einstellungsschalter am elektronischen Funktionselement auf
“
Aktivierung durch das Baby”
.
• Berührt oder schüttelt Ihr Baby eines der Spielzeuge, wird das Mobile, sofern
es eingeschaltet ist, durch das Rasselgeräusch aktiviert, und ein lustiges
Geräusch oder eine Melodie erklingt (wenn der Ton eingeschaltet ist).
Hinweis:
Rasselgeräusche von anderen Gegenständen oder Spielzeugen können
das Mobile und die Geräusche/Musik möglicherweise ebenfalls aktivieren.
• Stellen Sie den Lautstärkeregler auf leise
oder laut
.
Hinweis:
Zum Ausschalten des Mobiles und der Geräusche den
Einstellungsschalter am elektronischen Funktionselement einfach auf AUS
stellen und/oder die Lautsprecher nach unten klappen.
N
• Uw baby kan op verschillende manieren spelen. U kunt met de mobiel boven
baby’s hoofdje de visuele vaardigheden stimuleren, of de ontwikkeling van
de luistervaardigheid stimuleren met muziek of geluidjes, of uw baby met de
makkelijk te pakken speeltjes laten spelen.
• De trilfunctie kan worden ingeschakeld door de aan/uit-schakelaar van de
elektronische unit op AAN
te zetten. Zet de aan/uit-schakelaar op UIT
om de trilfunctie weer uit te schakelen.
• De schakelaar van de mobiel kan op AAN
of UIT
worden gezet.
• De keuzeschakelaar van de elektronische unit kan in de stand Door Baby
Geactiveerd
worden gezet. Als baby dan tegen een van de speeltjes slaat of
ermee schudt, wordt de mobiel geactiveerd door de rammelgeluidjes (als de
mobiel is ingeschakeld) en klinkt er een grappig geluidje of melodietje (als het
geluid is ingeschakeld).
Tip:
Ook rammelgeluidjes van andere voorwerpen of speeltjes kunnen de mobiel
en de geluidjes en muziekjes activeren.
• U kunt de volumeschakelaar laag
of hoog
zetten.
Tip:
Om de mobiel en de geluidjes uit te schakelen hoeft u alleen maar de
keuzeschakelaar van de elektronische unit op UIT
te zetten. U kunt ook
de schakelaar van de mobiel op UIT
zetten en/of de luidsprekers naar
beneden draaien.
I
•
Personalizzare il gioco per il bambino. E’ possibile stimolare la vista del
bambino con la giostrina motorizzata sospesa, l’udito con la musica e gli
effetti sonori o il tatto con i giocattoli che sono a portata del bambino.
• Per attivare le vibrazioni, spostare la leva di attivazione dell’unità elettronica
su on
. Per disattivare le vibrazioni, spostare la leva di attivazione su off
.
• Spostare la leva della giostrina su on
o off
.
• Spostare la leva della modalità dell’unità elettronica su Attivazione
Bambino
.
• Quando il bambino picchietta o scuote uno dei giocattoli, il suono del
sonaglino attiva la giostrina (se accesa) e un effetto sonoro o una melodia
(se l’unità sonora è accesa).
Suggerimento:
I suoni da sonaglino provenienti da altri oggetti o giocattoli
possono attivare la giostrina e i suoni/la musica.
• Spostare la leva del volume su volume basso
o volume alto
.
Suggerimento:
per disattivare la giostrina e i suoni, spostare la leva della
modalità dell’unità elettronica su off
. E’ anche possibile spostare la leva
della giostrina su off
e/o ruotare le casse verso il basso.
E
•
Personalice los juegos para el niño. Puede elegir la estimulación de la vista
mediante el móvil motorizado que hay sobre él, o del oído con la música y
los efectos sonoros, o del tacto con las texturas de los muñecos que están
a su alcance.
• Para activar las vibraciones, coloque el interruptor de la unidad electrónica en
la posición de encendido
, y para desactivarlas, colóquelo en la posición
de apagado.
• Ponga el interruptor del móvil en la posición de encendido
o en la de
apagado
.
• Ponga el interruptor de modalidad de la unidad electrónica en la función de
juegos
.
• Si el niño golpea o sacude los muñecos, el ruido activa el móvil (si éste se
encuentra activado) y suena un efecto sonoro divertido o una melodía (si el
sonido está activado).