background image

18

K

 Undgå at barnet kommer alvorligt til skade eller dør:

 • 

Risiko for fald - 

Det er farligt at anvende stolen på et forhøjet underlag. 

Må kun bruges på gulvet.

 • 

Risiko for kvælning - 

Brug aldrig stolen på et blødt underlag (seng, 

sofa, pude), da den kan vælte og forårsage kvælning på grund af det
bløde underlag.

 

•  Brug aldrig stolen som lift eller bærestol, mens barnet er i stolen. Brug

aldrig legetøjsstangen som håndtag.

 

•  Spænd altid barnet fast med bæltet.

 

•  Lad aldrig barnet være uden opsyn.

 

•  Brug aldrig stolen som autostol.

 

•  Bør ikke anvendes til børn, der selv kan sidde op (ca. 6 måneder, op

til 9 kilo).

 

•  Fastgør den medfølgende pude (med bælte) til produktet. Produktet må 

aldrig benyttes uden den medfølgende pude.

P

 Para evitar ferimentos graves:

 • 

Perigo de quedas -

 É perigoso usar esta cadeira de descanso em

superfícies elevadas. Usar apenas no chão.

 • 

Perigo de asfixia -

 Não usar a cadeira sobre superfícies macias

(cama, sofá, almofada) pois a cadeira pode cair e o bebé asfixiar.

 

•  Não usar esta cadeira como porta-bebés, nem levantar a cadeira com

o bebé sentado nela. Não usar a barra de brinquedos como pega para
transportar a cadeira.

 

•  Usar sempre o sistema de retenção.

 

•  Não deixar a criança sozinha.

 

•  Não usar como cadeirinha para o automóvel.

 

•  Não se recomenda a utilização desta cadeira por crianças que já

se sentam sozinhas (aproximadamente com 6 meses, até aos 9 kg
de peso).

 

•  Prender o forro incluído com o sistema de retenção. Não usar a cadeira 

sem o forro incluído. 

T

 Vältä henkilövahinkoja:

 • 

Putoamisvaara 

Älä aseta babysitteriä lattiatason yläpuolelle.

Käytä sitä vain lattialla.

 • 

Tukehtumisvaara - 

Älä aseta babysitteriä pehmustetulle alustalle

(sängylle, sohvalle tai tyynylle), sillä se saattaa kaatua, ja lapsi voi
tukehtua pehmusteisiin.

 

•  Älä käytä babysitteriä lapsen kantamiseen, äläkä nosta sitä lapsen

istuessa siinä. Älä käytä lelukaarta kantokahvana.

 

•  Käytä aina istuinvöitä.

 

•  Älä jätä lasta ilman valvontaa.

 

•  Älä käytä babysitteriä turvaistuimena autossa.

 

•  Babysitteriä ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua (lapsi oppii

istumaan noin puolivuotiaana; istuin sopii käytettäväksi, kunnes lapsi
painaa 9 kg).

 

•  Kiinnitä istuimeen pakkauksessa oleva pehmuste (jossa on mukana

istuinvyöt). Älä koskaan käytä babysitteriä ilman sen mukana
tullutta pehmustetta. 

M

 Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:

 • 

Fare for fall -

 Det er farlig å bruke dette produktet på et forhøyet

underlag. Må bare brukes på gulvet.

 • 

Fare for kvelning - 

Må aldri brukes på mykt underlag (seng, sofa, pute), 

siden vippestolen da kan velte og føre til kvelning på det myke underlaget.

 

•  Ikke løft eller bær stolen når barnet sitter i den. Lekebøylen må aldri brukes 

som håndtak.

 

•  Bruk alltid sikkerhetsutstyret.

 

•  Ikke la barnet være uten tilsyn.

 

•  Må aldri brukes som barnesete i bil.

 

•  Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på egen hånd (omtrent

6 måneder, opptil 9 kg).

 

•  Fest det originale setetrekket (med sikkerhetsutstyr) til dette produktet. 

Produktet må aldri brukes uten stofftrekket som følger med. 

s

  Förhindra allvarlig skada och dödsfall:

 • 

Fallrisk - 

Det är farligt att använda denna lutande barnsits på ett upphöjt 

underlag. Använd endast på golvet.

 • 

Kvävningsrisk -  

Använd aldrig på mjukt underlag (säng, soffa, kuddar) 

eftersom den kan välta och orsaka kvävning på mjuka underlag.

 

•  Använd aldrig för att bära eller lyfta när barnet sitter i den. Använd aldrig 

leksaksbågen som ett handtag.

 

•  Använd alltid skyddsremssystemet.

 

•  Lämna aldrig barnet utan uppsikt.

 

•  Använd aldrig som bilstol.

 

•  Rekommenderas inte för barn som kan sitta upp själva (cirka

6 månader, 9 kg).

 

•  Sätt fast medföljande dyna (med skyddsremssystem) på produkten.

Använd aldrig produkten utan medföljande dyna.

R

  °È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ:

 

  ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÒÛ˘ - E›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ 

ÚÔ˚fiÓ Û ˘ÂÚ˘„Ô̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÌfiÓÔ 
ÛÙÔ ¿ÙˆÌ·.

 

  ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ¶ÓÈÁÌÔ‡ - ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÔÙ¤ ¿Óˆ

Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· (ÎÚ‚¿ÙÈ, ηӷ¤˜, Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ) ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› 
Ó· ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·ÛÊ˘Í›·.

 

  ¶ÔÙ¤ ÌË ÌÂٷʤÚÂÙÂ Î·È ÌËÓ ·Ó˘„ÒÓÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, fiÙ·Ó 

ÙÔ ·È‰› Â›Ó·È Î·ıÈṲ̂ÓÔ Ì¤Û· Û ·˘Ùfi. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ 
ÙË Ú¿‚‰Ô ·È¯ÓȉÈÒÓ ˆ˜ Ï·‚‹.

 

  ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Î·È ÙȘ ˙ÒÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜.

 

  ¶ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ·È‰› ÌfiÓÔ ÙÔ˘, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ Â›‚Ï„ˠ

ÂÓfi˜ ÂÓ‹ÏÈη.

 

  ¡· ÌËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ˆ˜ οıÈÛÌ· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.

 

  ¢ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ·È‰È¿ Ô˘ ÛÙ¤ÎÔÓÙ·È fiÚıÈ· ÌfiÓ· ÙÔ˘˜ 

(ÂÚ›Ô˘ 6 ÌËÓÒÓ, ̤¯ÚÈ 9 ÎÈÏ¿).

 

  ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ· Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È (Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· 

Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘) ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ 
¯ˆÚ›˜ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ· Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.

K

ADVARSEL  

P

ADVERTÊNCIA  

T

VAROITUS  

M

ADVARSEL  

s

VARNING  

R

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏

   

G

Securing Baby    

F

 Comment installer l’enfant   

D

 Ihr Baby sichern

N

 Uw kind goed vastzetten    

I

 Come Bloccare il Bambino    

E

 Cómo asegurar al niño

K

 Sådan spændes barnet fast   

P

 Para manter o bebé seguro   

T

 Lapsen kiinnitys

M

 Sikring av barnet   

s

 Sätta fast barnet   

R

 

∞ÛÊ¿ÏÂÈ·

Содержание J6987

Страница 1: ...WAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES P...

Страница 2: ...rgrond bed bank kussen neerzetten aangezien het stoeltje dan kan kantelen door de zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar Nooit als draagstoeltje gebruiken of optillen als uw kind in het stoeltj...

Страница 3: ...ikke for barn som kan sitte oppreist p egen h nd omtrent 6 m neder opptil 9 kg Fest det originale setetrekket med sikkerhetsutstyr til dette produktet Produktet m aldri brukes uten stofftrekket som f...

Страница 4: ...r sticas e as decora es do produto podem diferir das mostradas na imagem T Lue k ytt ohje ennen kuin kokoat tuotteen ja otat sen k ytt n Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista Sen kokoamiseen tarvita...

Страница 5: ...amisen tarkista ett pakkauksessa on kaikki osat Jotkut niist voivat olla pakattuna pehmusteen sis n M VIKTIG Ta ut alle delene fra pakken og gj r deg kjent med dem f r monteringen Det kan hende at noe...

Страница 6: ...ile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile mit nicht f r das Produkt vorg...

Страница 7: ...ng s Mobilring R M Snu uroen opp som vist Fest uroringen til toppen av uroen Trykk uroringen til den knepper p plass mens du holder uroen Snu uroen ned s Vrid upp mobilen som bilden visar Passa in mob...

Страница 8: ...nas Se um arame n o encaixar num dos lados da base retire o e tente encaix lo no outro lado da base T Aseta putket niin ett lelutelineet ovat alasp in Vihje T ss kokoamisvaiheessa voi olla hyv jos toi...

Страница 9: ...clic Tire del armaz n para asegurarse de que el conjunto ha quedado bien sujeto G Press Button F Appuyer sur le bouton D Den Knopf dr cken N Druk op het knopje I Premere Tasto E Pulsar el bot n K Tryk...

Страница 10: ...with the hole in the base wire Insert an M4 x 20 mm screw through the lower frame tube and base wire Tighten the screw Repeat this procedure to fasten the other side of the frame to the base assembly...

Страница 11: ...F r in en skruv M4 x 20 mm genom det nedre ramr ret och basst ngen Dra t skruven G r samma sak f r att f sta ramens andra sida i basdelen R M4 x 20 mm G Turn the assembly upright Place the pad onto th...

Страница 12: ...stertasche N Kussenopening I Tasca Imbottitura E Cavidad del acolchado K Lomme i pude P Bolso do forro T Pehmusteen tasku M Lomme i stofftrekket s Dynficka R G Bottom Edge of the Frame F Bord inf rieu...

Страница 13: ...dazu f hren dass das Produkt nicht richtig funktioniert keine Ger usche keine Bewegung keine Schwingungen oder sich nicht mehr ausschalten l sst In diesem Fall m ssen alle Batterien herausgenommen un...

Страница 14: ...r s Lokalisera den elektroniska enheten p ramen Det finns tv batterifack Det mindre batterifacket r f r vyssjaren och det st rre batterifacket f r mobilen ljud Lossa f rst skruven i luckan till batter...

Страница 15: ...Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgef hrt werden Batterien sicher und vorschriftsgem entsorgen N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batteri...

Страница 16: ...pilhas Retirar as pilhas durante longos per odos de n o utiliza o Retirar sempre as pilhas gastas do produto Depositar as pilhas em contentor especial de pilhas N o eliminar as pilhas no fogo pois pod...

Страница 17: ...ie unbeaufsichtigt lassen Niemals als Autositz benutzen Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg Das zum Produkt geh rende Polster mit Schutzsystem an...

Страница 18: ...asta ilman valvontaa l k yt babysitteri turvaistuimena autossa Babysitteri ei suositella lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana istuin sopii k ytett v ksi kunnes laps...

Страница 19: ...ati Controllare che il sistema di bloccaggio sia fissato correttamente tirandolo in direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve rimanere agganciato E Ponga al ni o en la silla y p sele...

Страница 20: ...io Per allentare le cinghie Far passare l estremit libera del sistema di bloccaggio nella fibbia e formare un anello Allargare l anello tirando l estremit dell anello verso la fibbia Tirare l estremit...

Страница 21: ...schalten Die Lautsprecher nach unten klappen um sie auszuschalten N Draai de luidsprekers naar boven om het geluid aan te zetten draai de luisprekers naar beneden om het geluid uit te zetten I Ruotare...

Страница 22: ...ode as bases de brinquedos para dentro em direc o ao beb T K nn lelutelineet lapsen l helle M Snu lekeholderne inn mot barnet s V nd in leksakens basdelar mot barnet R G Fit the toys into the slots in...

Страница 23: ...den oder Spielzeugen k nnen das Mobile und die Ger usche Musik m glicherweise ebenfalls aktivieren Stellen Sie den Lautst rkeregler auf leise oder laut Hinweis Zum Ausschalten des Mobiles und der Ger...

Страница 24: ...t v rin ty nt m ll elektroniikkayksik n virtakytkin asentoon Sammuta v rin k nt m ll virtakytkin asentoon K ynnist mobile k nt m ll sen kytkin asentoon ja sammuta se k nt m ll kytkin asentoon Valitse...

Страница 25: ...lten des Mobiles und der Ger usche den Ein Ausschalter einfach auf AUS stellen und oder die Lautsprecher nach unten klappen N U kunt de zintuigen van uw baby stimuleren zoals u maar wilt U kunt kiezen...

Страница 26: ...tia Jos mobileen on kytketty virta se py rii Valitse nenvoimakkuuden s timest hiljaiset tai voimakkaat net Musiikki lakkaa ja mobilesta katkeaa virta noin kymmenen minuutin kuluttua Jos haluat k ynnis...

Страница 27: ...Giocattolo E Mu eco K Leget j P Brinquedo T Lelu M Leke s Leksak R N Draai de mobiel naar achteren Draai de speelgoedbevestigingen naar beneden Draai de luidsprekers naar beneden Steek de speeltjes in...

Страница 28: ...ura y s quela de la secadora tan pronto como se termine el ciclo El armaz n el forro las bases de los mu ecos y el m vil pueden limpiarse pas ndoles un pa o humedecido en agua y un detergente suave No...

Отзывы: