1
4
G
Attach the hanging toys to the underside of the hub, as shown.
F
Fixer les jouets à accrocher sous le pivot, comme illustré.
D
Die Hängespielzeuge wie dargestellt an der Unterseite der
Bogenscheibe anbringen.
N
Bevestig de hangende speeltjes aan de onderkant van het middenstuk,
zoals afgebeeld.
I
Agganciare i giocattoli sospesi alla parte inferiore del mozzo,
come illustrato.
E
Colgar los juguetes colgantes en la parte inferior de la tapa, tal como
muestra el dibujo.
K
Fastgør de tre stykker legetøj på undersiden af navet som vist.
P
Prenda os brinquedos à base do disco, como mostra a imagem.
T
Kiinnitä roikkuvat lelut keskiön alapintaan kuvan mukaisesti.
M
Fest hengelekene til undersiden av toppfestet, som vist på tegningen.
s
Häng leksakerna i undersidan av navet, som bilden visar.
R
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ٷ ÎÚÂÌ·ÛÙ¿ ·È¯Ó›‰È· ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿
ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
1
3
G
“Snap”
the end of each arch into the hub, as shown.
F
Emboîter
l’extrémité de chaque arche dans le pivot, comme illustré.
D
Die oberen Bogenenden wie dargestellt in die Bogenscheibe stecken
und einrasten lassen.
N
Klik
de uiteinden van de bogen vast in het middenstuk, zoals afgebeeld.
I
“Agganciare”
l’estremità di ogni arco al mozzo, come illustrato.
E
Encajar
el extremo de cada arco en la tapa, tal como muestra el dibujo.
K
“Klik”
enden af hver bue fast i navet som vist.
P
Encaixe
a extremidade de cada arco no disco, como mostra a imagem.
T
”Napsauta”
kunkin kaaren pää keskiöön kuvan mukaisesti.
M
Knepp
enden av buen fast til toppfestet.
s
“Knäpp fast”
bågarna i navet, som bilden visar.
R
“∞ÛÊ·Ï›ÛÙ”
ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ οı ÙÔÍÔÂȉԇ˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÛÙÔ
ÛÙ‹ÚÈÁÌ·, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
G
Hub
F
Pivot
D
Bogenscheibe
N
Middenstuk
I
Mozzo
E
Tapa
K
Nav
P
Disco
T
Keskiö
M
Toppfeste
s
Nav
R
™Ù‹ÚÈÁÌ·