![Ferrari FX Multipla Скачать руководство пользователя страница 122](http://html.mh-extra.com/html/ferrari/fx-multipla/fx-multipla_operating-and-service-manual_554690122.webp)
IT
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d’emploi et d’entretien
Manual de uso y mantenimiento
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
FX
122
EN
preventing burns
•
If the engine cooling liquid, engine oil and
hydraulic fluid are hot, use heavy rags and wear
gloves, heavy clothing and safety goggles be-
fore checking or touching the hot parts.
•
Before checking the cooling liquid level, stop the
engine and allow the liquid to cool. If checking is
necessary because of overheating of the engine,
slacken the radiator cap slowly to discharge resi-
dual pressure before removing the cap. The hot
liquid which comes out in the form of a spray can
cause serious burns.
•
Before checking the engine oil level and the hydrau-
lic circuit oil, stop the engine and allow the oil to
cool. The hot oil that comes out of the tank in the
form of a spray can cause serious burns.
prevenzione contro le ustioni
•
Se il liquido di raffreddamento del motore,
l’olio motore e l’olio idraulico sono caldi, usare
stracci pesanti ed indossare guanti, abiti pe-
santi ed occhiali di sicurezza prima di esegui-
re controlli o toccare le parti calde.
•
Prima di controllare il livello del liquido di raffred-
damento, fermare il motore ed aspettare che il li-
quido si raffreddi. Si rende necessario un controllo
dovuto al surriscaldamento del motore, allentare
lentamente il tappo del radiatore per far scaricare
la pressione residua prima di asportare il tappo. Il
liquido caldo che fuoriesce sotto forma di spruzzo,
può causare serie ustioni o scottature.
• prima di controllare i livelli dell’olio motore e dell’olio
del circuito idraulico, fermare il motore e permette-
re all’olio di raffreddarsi. L’olio caldo che può fuo
-
riuscire dal serbatoio sotto forma di spruzzo, può
causare serie ustioni o scottature.
vascHetta liQuido radiatore
•
Controllare ogni 6 mesi e comunque a seconda
dell’intensità di lavoro, il livello del liquido di raffred
-
damento del radiatore all’interno della vaschetta
(a)
ricavata sul radiatore stesso tramite il tappo
(b)
.
radiator liQuid tanK
•
Every six months, or depending on the intensity of
the work load, check the level of the radiator coo-
lant in the tank
(a)
on the radiator by means of plug
(b)
.
a
b
sicurezza negli interventi
sull’iMpianto di raFFreddaMento
• La fuoriuscita di fluido in pressione dall’im
-
pianto di raffreddamento può causare gra-
vi ustioni.
•
Arrestare il motore. Quando il tappo
dell’impianto può essere toccato con le
mani, allentarlo lentamente per ridurre la
pressione, quindi rimuoverlo.
•
Rabboccare con liquido di raffreddamento solo a
motore fermo.
saFe intervention
on tHe cooling systeM
• pressurized fluid from the cooling system
can cause serious burns.
•
Stop the engine. When the cap is cool
enough to be touched with the hands, sla-
cken it slightly to discharge pressure befo-
re removing it.
•
Top up with coolant only with the engine
stopped.
Содержание FX Multipla
Страница 2: ......