background image

-

 Befestigen Sie die Bohrer durch Anziehen der 

Schrauben. 

-

  Prüfen Sie den korrekten Sitz der Bohrer. 

Die Auswahlstellung des Tiefenanschlags wird verändert 
und ist wieder neu einzustellen. 

-

  Lösen Sie die Flügelschraube 

F

 (Abb. 5). 

-

  Öffnen Sie die umklappbare Auflage 

C

 vollständig. 

-

  Ziehen Sie die Flügelschraube 

wieder an. 

-

  Setzen Sie die Maschine an den Anschlag. 

-

 Schieben Sie die Motorabdeckung 

M

 so weit nach 

vorn, bis die Bohrerspitze Kontakt hat. 

-

 Lösen Sie die Flügelschraube 

F

, setzen Sie den 

Bohrtiefenanschlag 

E

 ein und ziehen Sie die 

Flügelschraube 

an. 

-

  Stellen Sie die Skala auf Null 

I

EINSTELLUNG DER BOHRER 

Einstellung der Bohrtiefe (Abb. 5) 

-

  Lösen Sie die Flügelschraube 

F

-

 Stellen Sie den Bohrtiefenanschlag 

E

 auf den 

gewünschten Wert ein. 

-

  Ziehen Sie die Flügelschraube 

an. 

Einstellung des Neigungswinkels (Abb. 7) 

Die umklappbare Auflage 

kann auf jeden Wert 

zwischen 0º und 90º eingestellt werden. 
Zur Schnelleinstellung sind drei feste Einrastpositionen 
vorhanden: 22,5º, 45º und 67,5º. 

-

  Lösen Sie die Flügelschraube 

G

-

 Stellen Sie die umklappbare Auflage 

C

 auf den 

gewünschten Winkel und gemäß der an der Auflage 
angegebenen Skala 

H

-

  Ziehen Sie die Flügelschraube 

an. 

Einstellung des Abstands zwischen Bohrrändern 

-

  Lösen Sie die Flügelschraube 

O

 (Abb. 4 und 10). 

-

 Stellen Sie die umklappbare Auflage 

C

 entsprechend 

der Skala auf den gewünschten Wert. 

-

 Verschieben Sie den Anschlag über den Griff des 

Zahnstangengetriebes 

T

 nach oben bzw. unten, bis die 

gewünschte Höhe erreicht ist. 

-

  Ziehen Sie die Flügelschraube 

an. 

Mithilfe des graduellen Anschlags 

K

 können verschiedene 

festgelegte Distanzintervalle eingestellt werden. 

-

 Lockern Sie die Mutter der Einstellschraube des 

Stahlhalters 

U

-

  Drehen Sie die Einstellschraube des Stahlhalters nach 

oben, so dass sie aus dem Stahlhalter ausfährt. 

-

 Stellen Sie den Anschlag auf die erforderlichen Höhe, 

wobei die Anweisungen des Abschnitts 
‚Höheneinstellung des Anschlags nach hinten‘ zu 
befolgen sind. 

-

 Drehen Sie die Einstellschraube des Stahlhalters nach 

unten, bis der Kontakt mit dem Stahlhalter hergestellt ist. 

-

 Ziehen Sie die Mutter der Einstellschraube des 

Stahlhalters an. 

Hinweis

: Der Stahlhalter ist mit 4 festen Positionen 

versehen, die an jede beliebige Position der Führung 
angepasst werden können. Jede Position verfügt über 3 
mm Steigerung und ist werkseitig für die auf dem Etikett 
angegebenen Einstellungen geeicht. 

ANLEITUNG ZUM WECHSEL DER BOHRVORLAGE 
(Abb. 6) 

Einstellung der Bolzen. 

1. Bohrer entfernen und Zapfen 

P

 einsetzen. 

2. Sperrschraube 

R

 lösen. 

3. Bohrvorlage 

Q

 einsetzen und entsprechend dem 

Durchmesser des zu verwendenden Bohrers in die 
zugehörige Position bringen. 

4. Die Zapfenaufnahme 

S

 von Hand bis zum Anschlag 

drücken und die Befestigungsschraube 

R

 anziehen. 

5. Die  Bohrvorlage 

Q

 sowie den Zapfen 

P

 entfernen 

und den entsprechenden Bohrer einsetzen. 

6. 

Den gleichen Vorgang beim zweiten Bohrer 
wiederholen. 

DURCHFÜHRUNG VON BOHRUNGEN NACH 
ANREISSLINIEN 

Auf der umklappbaren Auflage 

befinden sich drei 

Markierungen, von denen die rechte und linke 
Markierung mit dem Bohrermittelpunkt übereinstimmen. 

-

 Setzen Sie die Maschine auf das Werkstück und 

stellen Sie diese mit Hilfe der Markierung ein. 

-

 Setzen Sie den Drehanschlag mit der freien Hand auf 

das Werkstück. 

-

 Nehmen Sie die Maschine in Betrieb und drücken Sie 

die Motorabdeckung 

bis zum Anschlag nach vorn. 

-

  Entfernen Sie die Motorabdeckung 

und schalten Sie 

die Maschine aus. 

BOHREN MIT ANSCHLAGSTIFT (Abb. 8) 

Die Basis 

D

 besitzt zwei flexible Anschlagstifte 

L

, mit 

denen Bohrungen unter Beibehaltung eines festen 
Abstands zum Außenrand des Werkstücks durchgeführt 
werden können. Die Maschine kann je nach Anforderung 
rechts oder links an das Werkstück gesetzt werden. 

-

 Bringen Sie die Maschine auf das Werkstück, führen 

Sie einen Anschlagstift 

L

 ein und setzen Sie den 

anderen Stift an den Außenrand des Werkstücks. 

-

 Bringen Sie die umklappbare Auflage 

C

 an das 

Werkstück, schalten Sie die Maschine ein und drücken 
Sie die Motorabdeckung 

M

 bis zum Anschlag nach vorn. 

-

  Entfernen Sie die Motorabdeckung 

und schalten Sie 

die Maschine aus. 

ABSAUGEN DES SCHLEIFSTAUBES 

WARNHINWEIS!

 Vergewissern Sie sich vor dem 

Anbringen und Abnehmen einer Absaugvorrichtung für 
den Staub immer, dass das Werkzeug abgeschaltet und 
der Netzstecker abgezogen ist. 
Das Absaugen des Schleifstaubes verringert die 
Verschmutzung am Arbeitsplatz, vermeidet einen hohen 
Staubgehalt in der Atemluft und ermöglicht die 
Eliminierung von Sägeresten. 

ACHTUNG: 

Verwenden Sie stets ein Absauggerät, dass 

die entsprechenden Richtlinien in Bezug auf Staub- und 
Spanabsaugung bei Holzfräsarbeiten erfüllt. An die 
Staubaus-laßöffnung können die Schläuche der meisten 
Staub-sauger angeschlossen werden. 

ZUBEHÖR 

Das Zubehör und die entsprechenden Bestellnummern 
finden Sie in unseren Katalogen. 

WARTUNG UND PFLEGE 

WARNHINWEIS! 

Ziehen Sie vor der Durchführung

 

von 

Arbeiten an der Maschine immer zuerst den Netzstecker 
aus der Steckdose. 

Содержание RF 12/710

Страница 1: ...RF12 710 136260170 http www vseinstrumenti ru instrument frezery prisadochnye felisatti rf12_710_136260170 http www vseinstrumenti ru instrument frezery prisadochnye felisatti rf12_710_136260170 tab...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...erce the motor housing as this could damage the double insulation use adhesive labels Check the work area with a metal detector for hidden wires gas and or water pipes Always unplug the machine before...

Страница 5: ...label Machines with 230V can also be connected to a 220 V mains supply Ensure the bits are correctly assembled To work with a single bit remove the stud bolt from the free fitting Wherever possible se...

Страница 6: ...ir and facilitates waste elimination CAUTION A suction extractor should always be used that has been designed in accordance with the applica ble directives in relation to dust emission The flexible ho...

Страница 7: ...We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual RF12 710 comply with the following standards or standard documents EN60745 1 2008 EN55014 1...

Страница 8: ...para su segu ridad personal seg n normas establecidas para insta laciones el ctricas de baja tensi n No perforar la carcasa de la m quina pues se interrumpe el aislamiento de protecci n utilizar r tu...

Страница 9: ...ta el ctrica teniendo en cuenta las condi ciones de trabajo y el trabajo a desarrollar El uso de la herramienta el ctrica para aplicaciones dife rentes de las previstas podr a causar una situa ci n de...

Страница 10: ...se puede colocar a la derecha o izquierda de la pieza a trabajar seg n necesidades Sit e la m quina en la pieza de trabajo introduciendo una de las espigas L y colocando la otra en el borde exterior...

Страница 11: ...sitio de trabajo podr a ser superior a 85 dBA En este caso el operador debe protegerse del ruido excesivo por medio de la utilizaci n de protectores auditivos Los niveles de ruido y vibraci n de la m...

Страница 12: ...lies pour les installations lectriques basse tension Ne pas percer la carcasse de la machine cela suppri merait l isolation utiliser des plaques adh sives Contr ler la zone d intervention avec un d te...

Страница 13: ...rupture des ces parties et toute autre condition qui peut influencer le fonctionnement des outils lec triques Si l outil lectrique est endommag le faire d panner avant de l utiliser Beaucoup d acciden...

Страница 14: ...achine en marche et faites avancer le capot moteur M vers l avant jusqu la but e Retirez le capot moteur M et d branchez la machine PERCER AVEC UN TENON D AJUSTAGE Fig 8 La base D poss de deux tenons...

Страница 15: ...de bruit au maximum Malgr cela dans cer taines conditions le niveau de bruit maximal sur le lieu de travail peut tre sup rieur 85 dBA Dans ce cas l op rateur doit se prot ger du bruit excessif en util...

Страница 16: ...per gli impianti elettrici a bassa tensione Non forare la scoccs della macchina altrimenti verr danneggiato l isolamento di protezione usare etichette adesive Controllare la superficie di lavoro con u...

Страница 17: ...DI USARE QUESTO UTENSILE Prima di usare l utensile controllare che la tensione della rete sia quella giusta La tensione riportata nella targhetta delle caratteristiche deve coincidere con la tensione...

Страница 18: ...empre che l utensile sia spento e disinserito dalla rete prima di montare o di smontare qualsiasi dispositivo di aspirazione della polvere L aspirazione della polvere riduce la presenza di sporcizia n...

Страница 19: ...o normalmente a Pressione acustica 82 dB A Potenza acustica 95 dB A Usare protezioni per l udito Accelerazione di vibrazione con percussione 2 7 m s2 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT Dichiariamo sotto la no...

Страница 20: ...nweise das zusammen mit der vorliegenden Betriebsanleitung geliefert wird Schlie en Sie das Werkzeug zu Ihrem Schutz und gem der Vorschriften f r Niederspannungseinrichtungen immer an ein durch Fehler...

Страница 21: ...e ggf Falsche Ausrichtung und Blockierung der sich bewegenden Teilen sowie den Bruch der Teile oder jeden anderen Zustand welcher den einwandfreien Betrieb beeintr chtigen k nnte pr fen Ein besch digt...

Страница 22: ...n geeicht ANLEITUNG ZUM WECHSEL DER BOHRVORLAGE Abb 6 Einstellung der Bolzen 1 Bohrer entfernen und Zapfen P einsetzen 2 Sperrschraube R l sen 3 Bohrvorlage Q einsetzen und entsprechend dem Durchmesse...

Страница 23: ...n einer Kundendienstwerkst tte von Felisatti ersetzt werden Siehe Blatt Garantie Anschriften der Kundendienstwerkst tten Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausm ll Gem Europ ischer Richtlinie 2...

Страница 24: ...tens o N o perfurar a carca a da m quina j que se rompe o isolamento de protec o utilize r tulos autocolantes Controle a rea de trabalho com um detector de metais j que pode haver condutores el ctrico...

Страница 25: ...considerando as condi es de trabalho ou da opera o a ser executada A utiliza o da ferramenta el ctrica para opera es diferentes de aquelas previstas pode causar situa es perigosas DESCRI O ABREVIADA E...

Страница 26: ...ita ou esquerda da pe a que se vai trabalhar segundo as necessidades Situe a m quina na pe a de trabalho introduzindo uma das espigas L e colocando a outra no borde exterior da pe a de trabalho Situe...

Страница 27: ...ior a 85 dBA Neste caso o operador deve proteger se do ru do excessivo por meio da utiliza o de protectores auditivos Os n veis de ru do e vibra o da m quina medidos segundo a norma EN60745 1 elevam s...

Страница 28: ...RF12 710 710 18500 32 0 90 0 37 12 6 3 6 A 1 9 B 1 C 1 D 1 E 1 5 F 1 5 G 1 7 H 1 I 5 J 6 K 4 L 8 M 1 9 N 2 3 O 4 10 P 6 Q 6 R 6 8 S 6 T 4 10 U 4 W 3 X 8 Z 2 8...

Страница 29: ...2 0 220...

Страница 30: ...1 ON N 2 3 Z F 5 C F M F E F I 5 F E F 7 C 0 90 22 5 45 67 5 G C H G O 4 10 C O K U 3 6 1 P 2 R 3 Q 4 S R 5 Q P 6 C M M 8 D L L C...

Страница 31: ...i 2002 96 EC 85 N60745 1 82 A 95 A 2 7 2 RF12 710 FELISATTI EN60745 1 2008 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 1...

Страница 32: ......

Отзывы: