manualshive.com logo in svg
background image

AUTOMATISME D600 

BLOQUER DE NOUVEAU

DÉVERROUILLER

Fig.2

 

 

 

Instructions pour l’utilisateur

Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit et les conserver pour toute nécessité future éventuelle.

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

S’il est correctement installé et utilisé, l’automatisme D600 garantit un haut niveau de sécurité.

Par ailleurs, quelques règles simples de comportement peuvent éviter bien des accidents:

- Ne jamais stationner sous la porte.

- Ne pas permettre aux personnes, aux animaux ou aux choses de stationner à proximité des automatismes 

en particulier durant le fonctionnement.

- Ne transiter que lorsque la porte est totalement ouverte et que l’automatisme est arrêté. Contrôler la porte 

durant tout le mouvement et empêcher d’autres personnes de s’approcher de la zone concernée. 

-  Éloigner de la portée des enfants: les radiocommandes ou tout autre dispositif générateur d’impulsion 

en mesure d’actionner la porte.

   

 

- ATTENTION! DANGER D’ÉCRASEMENT.

   

 

- Contrôler tous les mois que le système anti-écrasement est en mesure de détecter la présence d’un  

 

 

   obstacle d’une hauteur de 50 mm placé au sol.

   

 

- Interdire aux enfants de jouer avec l’automatisme.

   

 

- Ne pas contraster volontairement le mouvement de la porte.

   

 

- Éviter que des branches ou des arbustes n’entravent le mouvement de la porte.

   

 

- Faire en sorte que les systèmes de signalisation lumineuse soient toujours efficients et bien visibles.

-  N’actionner manuellement la porte qu’après l’avoir déverrouillée.

-  En cas de dysfonctionnement, déverrouiller la porte pour permettre l’accès et attendre l’intervention technique du personnel qualifié.

-  Lorsque le fonctionnement manuel a été disposé, couper le courant sur l’installation avant de rétablir le fonctionnement normal.

-  N’effectuer aucune modification sur les composants qui font partie du système d’automation.

- Éviter toute tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adresser uniquement à du personnel qualifié FAAC.

-  Faire vérifier, au moins tous les six mois, l’efficience de l’automatisme, des dispositifs de sécurité par du personnel qualifié.

L’automatisme est équipé d’un système électronique de détection d’obstacles. Si un obstacle est détecté 

durant la manœuvre de fermeture, l’automatisme rouvre complètement la porte. Si l’automatisme 

fonctionne en logique automatique, la porte se referme à la fin du temps de pause; dans le cas contraire, 

donner une nouvelle impulsion pour commander la fermeture. Durant la manœuvre d’ouverture, la 

détection d’un obstacle provoque l’arrêt du mouvement (pour éviter le soulèvement de choses ou de 

personnes). Pour rétablir le fonctionnement normal, donner une nouvelle impulsion d’ouverture.

Si un obstacle est détecté en fermeture dans la même position trois fois de suite, l’automatisme 

considère cette cote comme une nouvelle butée de fermeture et se met en état de fermé. Pour rétablir 

les positions correctes, enlever l’obstacle et commander un nouveau cycle: à la fermeture successive, 

l’automatisme avancera à une vitesse ralentie jusqu’à l’identification de la butée.

La porte est normalement fermée; quand la centrale électronique reçoit une commande d’ouverture 

par l’intermédiaire de la radiocommande ou de tout autre générateur d’impulsions (Fig. 1), elle actionne 

le moteur électrique qui, par l’intermédiaire de la transmission à chaîne ou à courroie entraîne la porte 
en position d’ouverture et permet l’accès.

- Si l’on a sélectionné le fonctionnement automatique, la porte se referme d’elle-même après le temps 

de pause. Une impulsion d’ouverture donnée durant la phase d’ouverture n’a aucun effet.

- Si l’on a sélectionné le fonctionnement semi-automatique, envoyer une deuxième impulsion pour 

obtenir la refermeture. 

-  Une impulsion d’ouverture donnée durant la phase d’ouverture provoque l’ arrêt du mouvement. Une 

impulsion d’ouverture donnée durant la phase de refermeture provoque l’inversion du mouvement.

- Une impulsion de stop (si elle est prévue) arrête toujours le mouvement.

Pour le comportement détaillé de la porte dans les différentes logiques, s’adresser au Technicien installateur.

Les automatismes peuvent présenter des accessoires (photocellules) empêchant la refermeture de la 

porte en présence d’un obstacle dans la zone qu’ils contrôlent.

L’ouverture manuelle d’urgence est possible en intervenant sur le système de déverrouillage spécifique.

La signalisation lumineuse (si elle est prévue) indique que la porte est en mouvement.

La lampe de courtoisie s’allume au démarrage du moteur et reste allumée pendant une durée d’environ 

2 minutes après son extinction. Si la lampe de courtoisie clignote, l’automatisme est en état de blocage 

dû à une anomalie; il faut donc demander l’intervention du personnel qualifié pour la réparation.

FONCTIONNEMENT MANUEL

L’ opérateur D600 est équipé d’un système de déverrouillage d’urgence à actionner de l’intérieur; sur 

demande, on peut appliquer une serrure permettant également l’actionnement du déverrouillage de 

l’extérieur.

S’il est nécessaire d’actionner la porte en raison d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement 
de l’automatisme, agir sur le dispositif de déverrouillage comme suit:

- Couper le courant électrique sur l’installation.

- Déverrouiller l’opérateur en tirant la poignée de déverrouillage vers le bas (Fig. 2 réf. A).

Attention: éviter que des personnes, des animaux ou des objets ne se trouvent dans la zone de 
mouvement de la porte durant la manœuvre de déverrouillage.

RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

-    Bloquer de nouveau l’automatisme en tirant la poignée horizontalement (Fig. 2 réf. B) et s’assurer qu’ au relâchement, 

la fenêtre “LOCK” sous le chariot est de couleur rouge, confirmant le réarmement correct.

- Actionner la porte pour retrouver le point d’accrochage.

- Remettre l’installation sous tension.

ENTRETIEN

L’automatisme D600 n’exige pas le remplacement périodique de pièces.

REMPLACEMENT DE LA LAMPE DE COURTOISIE

Pour le remplacement de l’ampoule, saisir le plafonnier d’une main et tirer vers le bas, d’après la Fig.3.

Dévisser l’ampoule (type E27 – 230 Vca – 40 W maxi) et remettre le plafonnier en place.

DESCRIPTION

L’ automatisme D600 est l’idéal pour automatiser les portes sectionnales équilibrées de garages individuels domestiques.

Les automatismes sont constitués par un opérateur électromagnétique, une armoire électronique de contrôle, une lampe de courtoisie et un 

carter de protection intégrés en un seul monobloc.

Le système irréversible garantit le blocage mécanique de la porte quand le moteur n’est pas en fonction; il n’et donc pas nécessaire d’installer 

de serrure; un déverrouillage manuel permet de manœuvrer la porte en cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement.

Fig.3

Fig.1

Содержание E600

Страница 1: ...00 board components p 10 8 3 Terminal boards and connectors p 10 8 4 DS1 Programming dip switches p 10 8 5 Operating logics p 10 9 COURTESY LIGHT p 11 10 CONNECTIONS p 11 11 PROGRAMMING p 12 11 1 Sett...

Страница 2: ...cm install the external control devices at a height of not below 150cm clear of the door movement area but in a position enabling visual control of the area When you have finished installing we advise...

Страница 3: ...ing 16 Use of at least one indicator light e g FAACLIGHT is recommended for every system as well as a warning sign adequately secured to the frame structure in addition to the devices mentioned at poi...

Страница 4: ...access Do not use them for any other purpose 1 DIMENSIONS 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS AUTOMATED SYSTEM D600 3 ANCILLARY ELECTRICAL EQUIPMENT Prepare the electric system in keeping with the instructions...

Страница 5: ...oducts but do not use grease and in any event follow the manufacturer s instructions Check correct balance and if the opening mechanical stops have been installed Remove the door s existing closing me...

Страница 6: ...g guide until it is near the front terminal the one opposite the drive coupling 3 Assemble the front fitting Fig 7 ref B to the transmission unit Fig 7 ref A 4 Apply slight tension to the chain tighte...

Страница 7: ...corresponding to the maximum height reached by the door during movement see Fig 4 3 Position the securing bracket of the front fitting so that the lower edge is at least 5 mm above the intersection po...

Страница 8: ...5 Mark drill and secure the fitting to the door using the screws ref Fig 17 NOT supplied Fig 14 Fig 15 Fig 18 Fig 17 Fig 16 8 Lift the sliding guide until the rear fitting is at the same level as the...

Страница 9: ...off the ground and cut off the excess section of rope 2 Make a knot at the end of the rope and assemble the release handle Fig 22 3 Pull the release handle down and check if the door can be moved man...

Страница 10: ...lse Stop Fsw CLOSED Opens No effect 2 No effect OPENING Locks Locks 2 No effect 1 OPEN Closes No effect 2 No effect 1 CLOSING Reverses motion Locks 2 Reverses motion LOCKED Closes No effect 2 No effec...

Страница 11: ...27 If the STOP input is not used jumper connect the input to the terminal If the photocells are not used connect the FSW input to terminal TX FSW Input status LEDS The automated system stopped and at...

Страница 12: ...However in automatic mode the unit independently determines the movement parameters If the procedure is not correctly concluded e g due to excessive friction during door movement the unit signals a fa...

Страница 13: ...establishes the deceleration points Pause time is fixed at 3 minutes MANUAL LEARNING WITH LOGIC A AUTOMATIC Hold down the SETUP push button until the SET UP LED goes on about 5 seconds The SET UP LED...

Страница 14: ...ref 5 The relevant LED starts to flash slowly for 5 sec 6 Within these 5 sec while the radio control LED is still flashing press and hold down the required push button on the radio control the radio c...

Страница 15: ...ush button flashes for the first 5 sec and then flashes more quickly for the next 5 sec 3 Both LEDs light up on steady beam for 2 sec and then go OFF 4 Release the pressed push button when both LEDs l...

Страница 16: ...ntly separating it from the plastic housing Unscrew the 4 screws in the 4 corners of the plastic housing Separate it from the base House the control unit as shown in Fig 36 First hook on the two faste...

Страница 17: ...before the manoeuvre is started Learning is not finished correctly and the SET UP LED flashes to signal a fault The automated system frequently reverses motion during the opening and or closing manoeu...

Страница 18: ...ns of a transmission chain or belt pulls the door open to allow access If the automatic mode was set the door closes automatically after pause time has elapsed An opening pulse given during the openin...

Страница 19: ...chnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2...

Страница 20: ...D600 D600...

Страница 21: ......

Страница 22: ...orre dare un nuovo impulso di apertura Se viene rilevato un ostacolo in chiusura nella stessa posizione per tre volte consecutive l automazione assume tale quota come nuova battuta di chiusura e si po...

Страница 23: ...oppia fotocellule 2 Dispositivo di comando 1 Dispositivo di comando 2 Radiocomando Lampeggiante Nr Data Descrizione intervento Firme 1 Tecnico Cliente 2 Tecnico Cliente 3 Tecnico Cliente 4 Tecnico Cli...

Страница 24: ...ns of a transmission chain or belt pulls the door open to allow access If the automatic mode was set the door closes automatically after pause time has elapsed An opening pulse given during the openin...

Страница 25: ...chnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2...

Страница 26: ...e moteur lectrique qui par l interm diaire de la transmission cha ne ou courroie entra ne la porte en position d ouverture et permet l acc s Si l on a s lectionn le fonctionnement automatique la porte...

Страница 27: ...nicien Client Installateur Client Type d installation N de s rie Date d installation Activation COMPOSANT MOD LE N DE SERIE Op rateur Dispositif de s curit 1 Dispositif de s curit 2 Paire de photocell...

Страница 28: ...1 wird der Elektromotor in Betrieb gesetzt der das Tor ber einen Ketten oder Riemenantrieb ffnet und Zugang Zufahrt erm glicht Wenn der Automatikbetrieb eingestellt wurde schlie t sich das Tor selbstt...

Страница 29: ...hniker Kunde 10 Techniker Kunde Monteur Kunde Art der Anlage Seriennummer Installationsdatum Inbetriebnahme BAUTEIL MODELL SERIENNUMMER Antrieb Sicherheitsvorrichtung 1 Sicherheitsvorrichtung 2 Fotoze...

Страница 30: ...impulso para obtener el cierre Un impulso de apertura durante la fase de apertura detiene el movimiento Un impulso de apertura durante la fase de cierre causa siempre la inversi n del movimiento Un i...

Страница 31: ...e 10 T cnico Cliente Instalador Cliente Tipo de equipo N de serie Fecha de instalaci n Activaci n COMPONENTE MODELO N DE SERIE Operador Dispositivo de seguridad 1 Dispositivo de seguridad 2 Par de fot...

Страница 32: ...ekt en toegang mogelijk maakt Als de automatische werking is ingesteld sluit de deur vervolgens uit zichzelf na de pauzetijd Als tijdens de openingsfase een openingsimpuls wordt gegeven heeft dit geen...

Страница 33: ...0 Technicus Klant Installateur Klant Type installatie Serienummer Datum installatie Activering ONDERDEEL MODEL SERIENUMMER Aandrijving Veiligheidsvoorziening 1 Veiligheidsvoorziening 2 Paar fotocellen...

Страница 34: ......

Страница 35: ...n in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC beh lt sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Ger tes zu ver ndern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der...

Отзывы: