background image

DU.IT24

AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE

OPERATOR FOR HINGED GATES

ANTRIEBE FÜR DREHFLÜGELTORE

AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANT

AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE BATIENTE

AUTOMATISMI   PER  CANCELLI

®

L8542113
Rev. 11/99/02

Libro istruzioni e catalogo ricambi per l’installatore

User’s handbook and spare parts catalogue for the installer

Handbuch und Ersatzteilkatalog für den Installateur

Manuel d’instructions et catalogue des pièces de rechange pour l’installateur

Libro de instrucciones y catálogo de recambios para el instalador

UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI

AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,

SERRANDE ED AFFINI

A

Z

IE

N

D

A C

ERTIF

IC

A

T

A

UNI

EN ISO

9001

Summary of Contents for DU.IT24

Page 1: ...struzioni e catalogo ricambi per l installatore User s handbook and spare parts catalogue for the installer Handbuch und Ersatzteilkatalog für den Installateur Manuel d instructions et catalogue des pièces de rechange pour l installateur Libro de instrucciones y catálogo de recambios para el instalador UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI A Z I E N DA CERT...

Page 2: ...ichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale Benincà Luigi Responsabile legale Montecchio Precalcino 20 11 97 Declaration by the manufacturer Directive 89 392 EEC Art 4 2 and Annex II sub B Divieto di messa in servizio Manufacturer Automatismi Benincà S r l Address Via Scamozzi 3 36030 Montecchio Precalcino VI Italia Herewith declares that the operator for hinged gates model DU...

Page 3: ...r Richtlinie in nationales Recht entspricht und die entsprechende Konformitätserklärung ausgestellt ist Benincà Luigi Responsabile legale Montecchio Precalcino 20 11 97 Declaration du fabricant Directive 89 392 CEE Article 4 2 et Annex II Chapitre B Interdiction de mise en service Fabricant Automatismi Benincà S r l Adresse Via Scamozzi 3 36030 Montecchio Precalcino VI Italia Déclare ci après que ...

Page 4: ...ras Directivas CE Directiva de compatibilidad electromagnética 89 336 CEE 93 68 CEE y que han sido aplicadas las siguientes partes claúsulas de normas armonizadas EN 55022 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 50082 1 han sido aplicadas las siguientes partes claúsulas de normas y especificaciones técnicas nacionales UNI 8612 además declara que no ha permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la má...

Page 5: ... die auskunfte für den Benutzer enthaltet Alle Produkte Benincà wurden mit einem Versicherungsschein versehen der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden vorausgesetzt das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original Benincà Einzelkomponenten verwendet Attention Avant de procéder à l installation lire les instructions...

Page 6: ...estigkeit Jeder Flügel muß nur ein Scharnier haben Die Scharniere müssen minimale Spiele aufweisen und die manuelle Öffnung und Schließung müssen in jedem Fall leicht sein Bei der Schließung müssen die Flügel genau aufeinander passen Notice générales Pour un bon fonctionnement de l automatisme le portail doit avoir les caractéristiques suivantes bonne robustesse et rigidité une seule charniére par...

Page 7: ... cassa Casing weight Deckel Gewicht Poids casson V W A Nm Kg s m Kg Kg 24 Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique DU IT24 260 11 360 0 0007 Y 300 15 23 4 Grasso GR LP1 11 6 7 2 Temperatura di funzionamento Operating temperature Laufzeit Température de fonctionnement C 20 70 Grado di protezione Protection Schutzgrad Degré de protection IP57 Intermittenza di funzionamento Alim...

Page 8: ...r Kabeleinlass Trou pour passage câbles Agujero para pasar cables Drenaggio acqua Water drainage Loch zur Wasserdrainage Drainage eau Drenaje de agua A Min 60 152 Controllare l orizzontalità Check that the casing is horizontally positioned Prüfen ob Lage waagerecht Contrôler le niveau horizontal Controlar la horizontalidad Controllare che l asse A sia perfettamente a piombo Make sure that the A ax...

Page 9: ...n vorsehen Abb 2 Die zwei Federn Z unter 45 biegen Abb 3 Kasten zementieren und waagerechte Lage mittels Wasserwaage sicherstellen Beachten daß der Schutz R eingefügt ist Abb 2 Mise en place du caisson de fondation Réaliser une tranchée de fondation conformément aux indications illustrées à la fig 4 en prévoyant un drainage pour l eau et une arrivée des câbles électriques dans l un des trous prévu...

Page 10: ...toriduttore Reduction gear position Stellung Getriebemotor Position motoréducteur Posición del motorreductor Anta Gate wing Torflügel Porte Hoja Anta Gate wing Torflügel Porte Hoja Anta Gate wing Torflügel Porte Hoja Anta Gate wing Torflügel Porte Hoja Muro Wall Wand Mur Muro Muro Wall Wand Mur Muro Muro Wall Wand Mur Muro Muro Wall Wand Mur Muro Il lato del disco con la scritta ALTO deve essere m...

Page 11: ...crews and the reduction gear surface In the negative provide shim as required 3 Pre assemble the manual release to the gate supporting iron bar as shown in Fig 7 4 Weld the drive unit to the gate as shown in Fig 8 5 Position the gate wing in the special niche making sure that the ball is positioned between the pivot of the foundation casing and the drive unit Then link the drive unit to the motor ...

Page 12: ...richten Soigner l alignement entre la charnière supérieure et le pivot Cuidar la alineación entre la bisagra superior y el perno Gruppo di traino Drive unit Zuggruppe Entrainement Grupo de arrastre Saldare accuratamente Weld accurately Sorfältig schweißen Souder parfaitement Soldar cuidadosamente Gruppo di traino Drive unit Zuggruppe Entrainement Grupo de arrastre Biella motore Motor connecting ro...

Page 13: ... acoplar finalmente este último con la biela del motor mediante la leva de aco plamiento fig 9 Montaggio e regolazione dei finecorsa figg 10 11 Se non si utilizzano i finecorsa elettromeccanici art DU FC è necessario predisporre un arresto meccanico a terra in chiusura mentre per l apertura effettuare la regolazione secondo la figura 10 A e B Se si utilizzano i finecorsa procedere come di seguito ...

Page 14: ...vite per compiere la massima apertura To obtain the maximum opening remove the screw Die Schrauben abnehmen um die maximale Öffnung zu erreichen Retirer la vis pour réaliser l ouverture maximum Retirar el tornillo para efectuar la apertura máxima Utilizzare questo foro per fermare in chiusura Use this hole to stop in closing Dieses Loch verwenden um in Schließung zu halten Utiliser ce trou pour ar...

Page 15: ...le réglage devra être effectué conformé ment aux indications illustrées à la figure 10 A et B En cas d utilisation des fins de course suivre la marche indiquée ci après autrement réaliser un pontet la borne du commun avec les bornes des fins de course dans la centrale de commande 1 Monter le groupe des microcontacts M sur l une des deux positions disponibles A ou B voir fig 11 en appréciant l endr...

Page 16: ...135 Assembly of the device DU 135 Montage der Vorrichtung DU 135 Montage du dispositif DU 135 Montaje del dispositivo DU 135 Sostituire Replace Austauschen Remplacer Sustituir Sostituire Replace Austauschen Remplacer Sustituir Fig 12 ...

Page 17: ...tzt werden Abb 12 Diese Vorrichtung kann nicht in dem besonderen Fall wie in Abb 10B dargestellt verwendet werden da hier die maximale Öffnung 90 beträgt N B Da diese Ausführung eine ziemlich hohe Beschleunigung beim Öffen besitzt sollte der Öffnungsendschalter und nicht eine mechanische Feststellvorrichtung verwendet werden dessen Einsatz nur bis zu einer Flügellänge von 2 mt zulässig ist bei gle...

Page 18: ...motor DU IT24 Kasten DU CI 2 Fotozelle SC P30QI eingelegt SC P30QE außenliegend 3 Schlüssel Selektor ID SC oder ID SCE außenliegend oder Digital Tastatur ID PTD 4 Blinker ID LUX24 5 Antennne LO W1N oder LO W1LUX Quartz 6 Elektroschrank DA 24A Légende 1 Moteur réducteur DU IT24 caisse DU CI 2 Photocellule SC P30QI encustiée SC P30QE suillée 3 Selecteur à clé ID SC ou ID SCE d extérieur ou clavier d...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Page 21: ... Supporto finecorsa Grupo de tracción Desbloqueo Biela motor Caja transmisión Engranaje Tapa Tornillo sin fin Motor Balancines Soporte final carrera Drive unit Release Motor conn rod Transmission guard Gear Cover Worm screw Motor Cam and support Limit switch support Zugeinheit Entblockung Motorpleuel Gehäuse Zahnrad Deckel Zahnrad Motor Nocken und Stütze Endschalter und Stütze Groupe d entraînemen...

Page 22: ...pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité du portail En cas d anomalies de fonctionnement n essayez pas de réparer la panne mais contactez un tech nicien spécialisé Normas de seguridad No pararse en la zona de movimiento de las hojas No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad de las hojas En caso de anomalías de funcionamiento no intentar reparar la avería sino que ...

Page 23: ...ivation of the limit switch Now the gate can be manually operated To reset the automatic operation of the gate move the lever L back to the original position turn and extract the special key CE and replace the cap T The normal operation of the gate will be reset with the first movement of the gate N B Batteries can be installed to allow the gate activation also in the event of power failure Ask yo...

Page 24: ...llateur pour leur utilisation éventuelle Maniobra manual y de emergencia En caso de ausencia de energía eléctrica o de avería para accionar manualmente las hojas proceder como se indica a continuación referencias en la figura 1 Quitar el tapón de protección de la cerradura insertado a presión 2 Meter la llave C y girarla hasta que oponga resistencia 3 Girar la palanca L en uno de los dos sentidos ...

Page 25: ...paraturen vorzunehmen da Unfälle die Folge sein können wenden Sie sich an den Techniker Der Antrieb braucht keine ordentliche Unterhaltung aber es ist periodisch notwendig die Leistungsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen und die andere Teile des Anlages zu prüfen Sie könnten durch Abnutzung Gefaht hervorbringen Maintenance Contrôler tous les mois le bon état du déverrouillage manuel d urgence N...

Page 26: ...ltigen Gesetzesvorschriften zur differenzierten Entsor gung und Wiederverwendung der Einzelkomponenten wie Metall Plastik Elektrokabel usw beachtet wer den Rufen Sie Ihren Installateur oder eine Entsorgungsfirma Démolition Au cas où le produit serait mis hors service il est impératif de se conformer aux lois en vigueur pour ce qui concerne l élimination différenciée et le recyclage des différents ...

Page 27: ...ellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden vorausgesetzt das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original BENINCA Einzelkomponenten verwendet Attention Tous les produits Benincà sont couverts par une police d assurance qui répond d éventuels préjudi ces corporels ou matériels provoqués à cause de défauts de fabrication mais qui req...

Page 28: ...28 AUTOMATISMI BENINCÀ Srl Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 AUTOMATISMI PER CANCELLI ...

Reviews: