background image

21

Avvolgimento della spolina

z

Estrarre il volantino.

x

Tirare il filo dal rocchetto. Guidare il filo attorno alla guida

di avvolgimento della spoletta.

c

Inserire il filo attraverso il foro della spolina, dall’interno

verso l’esterno. Mettere la spolina sull’alberino di
avvolgimento.

v

Spingerla verso destra.

b

Reggere in mano l’estremità libera del filo e premere il

pedale della macchina. Arrestare la macchina per cucire
dopo alcuni giri della spolina e tagliare il filo in prossimità
del foro della spolina stessa.

n

Premere ancora il pedale. Quando la spolina si è avvolta

completamente, arrestare la macchina per cucire.

Riportare l’alberino di avvolgimento nella posizione

originale spostandolo verso sinistra, quindi tagliare il filo.

m

Spingere il volantino verso sinistra (posizione originale).

Come eseguire l’infilatura della capsula della
spolina

z

Inserire la spolina nella capsula.
Verificare che il filo si svolga nella direzione indicata dalla
freccia (senso orario).

x

Passare il filo nella fessura della capsula.

c

Tirare il filo sotto la molletta e nell’occhiello di
alimentazione del filo.
* Lasciare circa 10 cm di filo libero.

NOTA:
Non spostare l’alberino di avvolgimento della
spolina mentre la macchina per cucire è in funzione.

Threading Bobbin Case

z

Place the bobbin into the bobbin case.
Make sure the thread unwinds in the direction of arrow.

x

Pull the thread into the bobbin case slot.

c

Draw the thread under the tension spring and into the
delivery eye.
* Leave about 4˝(10 cm) of free thread.

Winding the Bobbin

z

Pull the handwheel out.

x

Draw thread from the spool.
Guide the thread around the bobbin winder thread guide.

c

 Insert the thread through the hole in the bobbin from

the inside to the outside.
Put the bobbin on the bobbin winder spindle.

v

 Push it to the right.

b

 With the free end of the thread held in your hand, depress

the foot control.
Stop the machine when it has made a few turns, and cut
the thread close to the hole in the bobbin.

n

 Depress the foot control again.

When the bobbin is fully wound, stop the machine.
Return the bobbin winder spindle to its original position
by moving the spindle to the left, and cut the thread.

m

 Push the handwheel back to its original position.

NOTE:
Return the bobbin winder spindle when the machine stops.

Содержание Elina 21

Страница 1: ...Bedienungsanleitung Manuel d Instructions Manuale d istruzioni Instruction book...

Страница 2: ...Ihrem n chsten H ndler oder einem Kundendienstzentrum 4 Nehmen Sie das Ger t niemals in Betrieb wenn eine der Luft ffnungen blockiert ist Sorgen Sie daf r dass sich in den Ventilations ffnungen diese...

Страница 3: ...tomb e dans l eau Retourner cette machine coudre au revendeur autoris ou au service technique le plus proche afin qu on puisse l examiner la r parer ou effectuer certains r glages 4 Ne jamais faire fo...

Страница 4: ...assistenza pi vicino per ispezione riparazione regolazione elettrica o meccanica 4 Non utilizzare mai la macchina con le aperture di sfiato bloccate Mantenere sempre le apertura di ventilazione di qu...

Страница 5: ...ter Return this sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening blocked...

Страница 6: ...cht 54 Maschine len 54 St rungsbeseitigung 56 SECTION 1 PI CES PRINCIPALES Noms des Pi ces 8 SECTION 2 SE PR PARER COUDRE Table d extension 10 Couture avec le bras libre 10 Accessoires standard 10 Ran...

Страница 7: ...co 49 Ricamo a nido d ape 51 Applicazioni decorative 51 SEZIONE 4 CURA DELLA MACCHINA PER CUCIRE Smontaggio e installazione Unit del crochet 53 Pulizia del congegno trasportatore 53 Luce per cucire 55...

Страница 8: ...chlu 3 Freiarm 4 N hfu hebel SECTION 1 PI CES PRINCIPALES Noms des Pi ces q Bouton de marche arri re w S lecteur des motifs e Contr le de la longueur du point r But e d arr t du d vidoir t Axe de d vi...

Страница 9: ...e generale 2 Presa della macchina per cucire 3 Braccio libero 4 Leva alzapiedino NOTA Il modello e le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso SECTION 1 ESSENTIAL PARTS Names of Parts q Rev...

Страница 10: ...ein bis seine Halter fest in die Maschine greifen SECTION 2 SE PR PARER COUDRE Table d extension La table d extension ajoute de la surface pour coudre et peut tre facilement enlev e Pour remettre la t...

Страница 11: ...parare ginocchia gomiti o zone di usura in indumenti per bambini Inserimento del piano di cucito Spingere il piano di cucito finch non si aggancia alla macchina per cucire Extension Table The extensio...

Страница 12: ...en position d arr t x Introduisez la fiche de la machine dans la prise de la machine c Introduisez la fiche d alimentation dans la prise murale v Mettez l interrupteur d alimentation en position de ma...

Страница 13: ...acchina potrebbe funzionare in modo intermittente Foot control Sewing speed can be varied by the foot control The harder you press on the control the faster the machine runs Connecting the Machine to...

Страница 14: ...k nnen den Fu etwa 0 6 cm ber die normale gehobene Stellung heben damit der N hfu leichter entfernt werden kann oder wenn Sie dicken Stoff unter den Fu legen wollen q Gesenkte Stellung w Normale ange...

Страница 15: ...izione OFF To Attach and Remove the Presser Foot To remove Turn the handwheel toward you to raise the needle to its highest position Raise the presser foot Press the lever on the back of the foot hold...

Страница 16: ...lle 50 60 synthetische und Baumwolle Polyester Nadeln 11 70 oder 12 80 12 80 oder 14 90 14 90 oder 16 100 Changer l aiguille Levez l aiguille en tournant le volant vers vous et abaissez le pied de bic...

Страница 17: ...eri si dovrebbe cucire su un pezzo di carta per evitare di creare grinze nella cucitura Changing Needles Raise the needle by turning the handwheel toward you and lower the presser foot Loosen the need...

Страница 18: ...ine Pour utiliser le porte bobine levez le vers le haut poussez vers le bas pour le rangement de la machine D montage et Remontage de la Canet Ouvrir le capot du crochet de navette q Capot du crochet...

Страница 19: ...r Setting Spool Pins The spool pins are used for holding the spool of thread in order to feed thread to the machine To use pull up the spool pin Push down for storage Raise the needle by turning the h...

Страница 20: ...den Faden unter die Spannfeder und in die Auslauf ffnung Ziehen Sie etwa 10 cm Faden heraus Enfilage du Boitier de Canette z Mettre la canette dans son boitier S assurer que le fil se d vide dans le...

Страница 21: ...filo sotto la molletta e nell occhiello di alimentazione del filo Lasciare circa 10 cm di filo libero NOTA Non spostare l alberino di avvolgimento della spolina mentre la macchina per cucire in funzio...

Страница 22: ...ung x Halten Sie den Faden nahe der Garnrolle mit einer Hand und ziehen Sie ihn mit der anderen nach unten in Richtung der Oberfadenspannung und f hren ihn um den Halter der Einstellfeder herum c Zieh...

Страница 23: ...basso ed infilarlo nel guidafilo inferiore b Tirare il filo verso il basso e infilarlo nel guidafilo del morsetto dell ago a sinistra n Infilare il filo nella cruna dell ago da davanti a dietro Thread...

Страница 24: ...e gezeigt unter den N hfu x Drehen Sie das Handrad ein volle undrehung zu sich um den Unterfaden zu holen c Ziehen Sie beide F den ca 10 cm nach hinten x Faire tourner le volant d un tour complet vers...

Страница 25: ...ruotare il volantino fino a portare la leva tendifilo nella posizione pi alta Tirare delicatamente il filo dell ago per estrarre il filo inferiore dalla placca dell ago c Tirare entrambi i fili indie...

Страница 26: ...tre des deux couches du tissu en points droits R glez le num ro d sir sur le cadran de la tension vis vis de la marque de r glage q Fil d aiguille Fil sup rieur w Fil de la canette Fil inf rieur e End...

Страница 27: ...ella su un numero inferiore c Il filo dell ago filo superiore apparir sul rovescio lato inferiore del tessuto Serrare la tensione del filo dell ago portando la rotella su un numero superiore z The thr...

Страница 28: ...e Zum Knopflochn hen wird die Einstellung empfohlen Stellen Sie die Stichl nge bei einem Zick zack stich zwischen 0 5 4 ein Einstellen des Stretchstich Ausgleichs Wenn die Stretchstichmuster beim N he...

Страница 29: ...th dial to set the desired stitch length at the setting mark The higher the number the longer the stitch length q Setting mark is the recommended setting for buttonhole stitching Adjust the dial in th...

Страница 30: ...les 3 goupilles vers le bas Ins rez les goupilles de la plaque repriser dans les trous de la plaque aiguille Les griffes seront visibles travers les trous de la plaque aiguille R ckw rtstaste Solange...

Страница 31: ...verso il basso e fissarla sulla placca ago Reverse Stitch Button As long as you keep the reverse stitch button depressed the machine will sew in reverse Darning Plate Position the darning plate with t...

Страница 32: ...hfu an Schwenken Sie den Stoff um die Nadel in die gew nschte neue N hrichtung Senken Sie den N hfu und n hen Sie weiter SECTION 3 BASES DE LA COUTURE Point Droit q S lecteur de point A ou B w Pied de...

Страница 33: ...ili all indietro Tirare i fili verso l alto e nel tagliagilo I fili saranno tagliati alla lunghezza necessaria per iniziare la prossima cucitura SECTION 3 BASIC SEWING Straight Stitch Sewing q Pattern...

Страница 34: ...15 20 4 8 5 8 6 8 Distance cm 1 5 2 0 1 3 1 6 1 9 q ndern der N hrichtung um 90 Die Eckenn hf hrung hilft Ihnen beim N hen einer Ecke einen Saumabstand von 1 6 cm einzuhalten Wenn der Ihnen zugewandte...

Страница 35: ...da Numero 15 20 4 8 5 8 6 8 Distanza cm 1 5 2 0 1 3 1 6 1 9 NOTA I numeri indicano la distanza tra la posizione centrale dell ago e la guida di cucitura Using the Seam Guides on the Needle Plate The s...

Страница 36: ...la couture Ce point est galement utile pour raccommoder les d chirures C q w e r N hen mit Zick zack stichen q Stichprogramm C w Fu Zick Zack Fu e Oberfadenspannung 2 5 r Stichl nge 0 5 4 Der einfach...

Страница 37: ...ssuti che tendono a fare grinze Disporre il tessuto in modo da consentire una cucitura di 1 6 cm Tagliare la stoffa in eccesso dopo aver terminato la cucitura Zigzag Stitching q Pattern selector C w P...

Страница 38: ...ist er vorsichtig zu f hren q Stichprogramm A oder B w Fu Zick Zack Fu e Oberfadenspannung 2 6 r Stichl nge S S Point tricot q S lecteur de point G w Pied de biche Pied zigzag e Tension du fil 1 4 r...

Страница 39: ...per cucire oggetti come zaini ecc per ottenere una maggiore resistenza Durante la cucitura guidare il tessuto con attenzione poich si muove in avanti e indietro Knit Stitch q Pattern selector G w Pres...

Страница 40: ...ide Mettre le selecteur des motifs sur B x Alignez deux trous du bouton dans la fente du pied et placez le trou gauche juste au essous la pointe de l aiguille Abaissez le pied et manoeuvrer le selecte...

Страница 41: ...sso Sewing onButtons q Stitch selector C w Presser foot Zigzag foot e Thread tension 3 7 r Stitch length Any t Darning plate z Set the Pattern Selector at B left needle position x Mark the button plac...

Страница 42: ...iene sind in Zentimetern angelegt c Stellen Sie den Stichw hler auf N hen Sie vorw rts bis zur vorderen Markierung des Knopflochs Beenden Sie diese Naht mit einem Linksstich v Stellen Sie den Stichw h...

Страница 43: ...re finch si raggiunge il contrassegno posteriore dell ochiello Fermare la cucitura ad un punto a destra n Impostare la manopola selettore di motivi su Cucire 5 punti e sollevare l ago dal tessuto Impo...

Страница 44: ...Sie den Stoff aus der Maschine und schneiden Sie die N hf den ab m Ziehen Sie am linken Ende der Kordel um diese fest anzuziehen F deln Sie das Ende in eine Stopfnadel ein ziehen Sie es auf die linke...

Страница 45: ...rdoncino La sequenza di cucitura uguale a quella dell asola 4 fasi Tirare l estremit sinistra del cordoncino di riempimento per stringerlo e tagliare le estremit in eccesso Corded Buttonhole q Pattern...

Страница 46: ...pied presseur E F q w e r z x c A B q w q w z Bei schweren ausfransenden Stoffen ist die Schnittkante zuerst zu vers ubern Falten Sie den Saum unter den Stoff wie f r feine und mittelschwere Stoffe da...

Страница 47: ...a piega quando si sposta a sinistra Abbassare il piedino c Eseguire la cucitura facendo passare il bordo piegato Una volta terminata la cucitura aprire il tessuto Blind Stitch Hemming q Pattern select...

Страница 48: ...il a tendance glisser d un c t ou de l autre N hen eines Muschelsaums q Stichprogramm G w Fu Zick Zack Fu e Obrfadenspannung 6 8 r Stichl nge 2 3 Benutzen Sie einen Stoff wie z B Trikot Falten Sie de...

Страница 49: ...corativi sono utilizzati per dare un tocco creativo e personale ai vostri capi Guidate con precisione il tessuto che verr spostato automaticamente avanti e indietro Shell Tuck q Pattern selector G w P...

Страница 50: ...che Levez le pied de biche et pivotez le tissu vers la droite ou la gauche C D q Smoken q Stichprogramm D w Fu Zick Zack Fu e Oberfadenspannung 1 4 r Stichl nge S S W hlen Sie dazu einen weichen leich...

Страница 51: ...dell applicazione Quando si cuciono gli angoli abbassare l angolo nel tessuto Sollevare il piedino e ruotare il tessuto a destra o a sinistra Smocking q Pattern selector D w Presser foot Zigzag foot e...

Страница 52: ...Greiferbahn Entfernen Sie mit einer B rste Staub und Flusen die sich zwischen den Z hnen des Transporteurs festgesetzt haben Befestigen Sie dann die Stichplatte wieder Zusammensetzendes Greifers Fasse...

Страница 53: ...over Open the hinged latch of bobbin case and take it out of the machine Open the hook race ring holders and remove the hook race ring Remove the hook Clean the hook race with a brush and a soft dry c...

Страница 54: ...ann e Utilisez un type d huile pour les machines coudre de bonne qualit Il suffit d appliquer un ou deux gouttes d huile Enlevez l huile qui reste car le tissu risque de se salir Lorsque la machine n...

Страница 55: ...l punto indicato nella figura q Vite w Coperchio anteriore Lubrificazione dell area del crochet oscillante Aprire il coperchio del crochet Lubrificare i punti indicati nella figura e Anello del croche...

Страница 56: ...3 Die Spulenkapsel ist besch digt und dreht sich nicht mehr leicht 1 Die Nadel ist nicht korrekt eingesetzt 2 Die Nadel ist verbogen oder stumpf 3 Die Nadelklemmschraube ist locker 4 Die Spannung des...

Страница 57: ...17 Vedere pagina 23 Vedere pagina 27 Vedere pagina 23 Vedere pagina 17 Impostare punti pi corti Vedere pagina 27 Vedere pagina 13 Vedere pagina 53 Impostare punti pi lunghi Vedere pagina 13 Vedere pa...

Отзывы: