background image

BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE 

I

1

 Stromaufnahme 

beim 

entsprechenden 

Schweißstrom I

2

Lesen Sie bitte vor der Installation, Benützung oder 
Wartung der Maschinen den Inhalt des Buches 
“Sicherheitsvorschriften für die Benützung der 
Maschinen” und des “Anleitungshandbuches” 
spezifisch für jeden Maschinen mit Aufmerksamkeit. 
Falls Sie fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren 
Fachhändler. 

IP23

Schutzart des Gehäuses 

 

Die zweite Ziffer 3 gibt an, dass dieses 
Gerät im Freien bei Regen betrieben 
werden darf. 

WICHTIG: Vor der Inbetriebnahme des Geräts den 
Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung 
aufmerksam durchlesen; die Betriebsanleitung muß 
für die gesamte Lebensdauer des Geräts an einem 
allen interessierten Personen bekannten Ort 
aufbewahrt werden. 

 

Geeignet zum Betrieb in Umgebungen mit 
erhöhter Gefährdung. 

HINWEIS: Die Schweißmaschine ist außerdem für 
den Betrieb in Umgebungen mit 
Verunreinigungsgrad 3 konzipiert.(Siehe IEC 664). 
 

1.3 SCHUTZEINRICHTUNGEN 

Dieses Gerät darf ausschließlich zur Ausführung von 
Schweißarbeiten verwendet werden. 

 

1.3.1 Sicherheitsverriegelung 

IM FALLE VON FEHLFUNKTIONEN MUSS MAN 
SICH AN EINEN FACHMANN WENDEN.  

Im Falle von Fehlfunktionen erscheint 
möglicherweise auf dem Display 

G

 eine blinkenden 

Zahl, die folgende Bedeutung hat: 

 

1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 

52 =  Starttaster während des Zündens betätigt. 

 

53 =  Starttaster während des Zurücksetzens des 

Thermostaten betätigt. 

1.1 TECHNISCHE ANGABEN 

Bei diesem Gerät handelt es sich um eine 
Stromquelle mit INVERTER-Technologie für 
MIG/MAG- und OPEN-ARC-Schweißverfahren.  

56 =  Langanhaltender 

Kurzschluss 

zwischen 

Schweißdraht und Werkstück. 

Die Maschine aus und wieder einschalten. 

 

Wenn auf dem Display eine andere Zahl angezeigt 
wird, den Kundendienst kontaktieren. 

1.2  ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN DATEN 

 

9

Art.

 Artikelnummer; 

sie muss bei allen Anfragen 

zur Schweißmaschine stets angegeben 
werden.

 

 

Seriennummer; sie muss bei allen 
Anfragen zur Schweißmaschine stets 
angegeben werden. 

 

Statischer Einphasen-Frequenzumrichter - 
Transformator-Gleichrichter. 

 

1.3.2 Mechanischer Schutz (Sicherheitsschalter) 

Öffnet man das bewegliche Seitenteil, wird ein 
Sicherheitsschalter betätigt, der den Betrieb der 
Schweißmaschine verhindert.  
Diese Schutzeinrichtung, deren Auslösung durch 
Aufleuchten der LED 

A

 angezeigt wird, verhindert 

eine Gefährdung des Bedieners während des 
Austauschs der Rolle des Drahtvorschubgeräts und 
während des Austauschs des Schweißdrahts. 
 

1.3.3 Thermischer Schutz 

 

Geeignet zum Schweißen mit 
kontinuierlich zugeführtem Schweißdraht 
(MIG/MAG).  

Dieses Gerät wird durch einen Thermostaten 
geschützt, der, wenn die zulässige Temperatur 
überschritten wird, den Betrieb der Maschine sperrt. 
In diesem Zustand bleibt der Lüfter eingeschaltet 
und die LED 

A

 leuchtet auf.  

 

2  INSTALLATION 

AMP

 

  Schweißstrom. nicht konventionell. Die 

Werte repräsentieren den beim Schweißen 
erzielbaren unteren und oberen Grenzwert. 

 

Uo

 Leerlauf-Sekundärspannung 

(Scheitelwert) 

Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem 
Leistungsschild der Schweißmaschine 
angegebenen Bemessungsspannung entspricht.  

X

. Einschaltdauer. 

 

Die relative Einschaltdauer ist der auf eine 
Spieldauer von 10 Minuten bezogene 
Prozentsatz der Zeit, die die 
Schweißmaschine bei einer bestimmten 
Stromstärke arbeiten kann, ohne sich zu 
überhitzen. 

Das Speisekabel mit einem Stecker mit einem 
geeigneten Bemessungsstrom versehen und 
sicherstellen, dass der gelbgrüne Schutzleiter an 
den Schutzkontakt angeschlossen ist.  
Der Bemessungsstrom des in Reihe mit der 
Speisung geschalteten thermomagnetischen 
Schalters oder der Sicherungen muss gleich dem 
von der Maschine aufgenommenen Strom I1 sein.  

I

2

 Schweißstrom. 

U

2

 

Sekundärspannung bei Schweißstrom I

2

 

 

U

1

 Bemessungsspeisespannung 

2.1 Inbetriebnahme 

1~ 50/60Hz

 

Einphasen-Stromversorgung 50 oder 60 
Hz. 

Die Installation der Maschine muss durch 
Fachpersonal erfolgen. Alle Anschlüsse müssen in 
Einklang und unter strikter Beachtung der 

Содержание MIG 290

Страница 1: ...CTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 17 P MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 21 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts a...

Страница 2: ...nda cifra significa che questo apparecchio idoneo a lavorare all esterno sotto la pioggia Idonea a lavorare in ambienti con rischio accresciuto NOTE La saldatrice inoltre stata progettata per lavorare...

Страница 3: ...lay visualizza la corrente di saldatura che rimane memori inoltre al momento della scelta del programma visualizza per un breve periodo il tipo di materiale selezionato Con la torcia P programma N 2 u...

Страница 4: ...Il flusso di gas deve essere regolato a circa 8 3 2 La macchina pronta per saldare Quando si utilizza la torcia tipo P gate seguire le istruzioni alle Connettere il morsetto di m saldare Posizionare l...

Страница 5: ...fori di efflusso de correnti d aria presenti in zona di saldatura 2 D Cricche di ritiro C Filo o pezzo in lavorazion od arrugginiti Cordone troppo p Cordone troppo concavo Cordone troppo penetrato Inc...

Страница 6: ...ations when the operator replaces the roller of the wire feeder unit or the welding electrode Art Item number which must be indicated on 1 3 3 Thermal protection any type of request regarding the weld...

Страница 7: ...be set to the SYNERGIC symbol in the centre of the setting range Adjusting this knob allows you to correct the voltage value arc length The operator may need to change the saved values for various re...

Страница 8: ...ted to approximately 8 10 litres per minute 3 2 The machine is ready to weld When using the PUSH PULL P3KP torch follow the instructions enclosed Connect the earth clam Set the switch U to I Remove th...

Страница 9: ...tage too high Insufficient inductance No preheating o 5 Shielding gas nozzle This nozzle must be periodically cleaned to rem weld spatter Rep Contact tip Only a good contact between this contact tip a...

Страница 10: ...hine stets angegeben werden n Seriennummer sie muss bei allen Anfragen zur Schwei maschine stets angegeben werden Statischer Einphasen Frequenzumrichter Transformator Gleichrichter 1 3 2 Mechanischer...

Страница 11: ...gespeichert bleibt Dar ber hinaus zeigt das Display im Moment der Programmwahl f r kurze Zeit den gew hlten Werkstofftyp an Wenn der Brenner PUSH PULL P3KP mit dem Programm Nr 2 Handbetrieb f r Al ve...

Страница 12: ...nstige Dr hte verwenden Unter Ber cksichtigung des zu verwendenden Drahttyps sicherstellen dass die Kabel des Brenners und der Masseklemme ordnungsgem an die Klemmenleiste ange man durch ffnen der T r...

Страница 13: ...itsmittel d rfen nie f r andere Werkstoffe verwendet werden Brenner verwendet we 4 SCHWEISSFEHLER 1 FEHLER Porosit t in oder au erhalb der Schwei naht U Draht mangelhaft ro Oberfl che Mangelnder Gassc...

Страница 14: ...ro de matricule citer toujours pour toute question concernant la machine Convertisseur statique de fr quence monophas transformateur redresseur 1 3 2 Protection m canique bouton de s curit A l ouvertu...

Страница 15: ...ne valeur variable entre 1 et 10 proportionnelle la vitesse du fil H Voyant vert Ce voyant signale la mise en marche du poste souder I Bouton de r glage Dans les programmes manuels ce bouton varie la...

Страница 16: ...suivre les instructions ci dessous Raccorder la borne de masse la pi ce souder Positionner l interrupteur U sur I Enlever la buse gaz Desserrer la buse porte courant Ins rer le fil dans la gaine guid...

Страница 17: ...re lib r e p riodiquement des projections de m tal Si d form e ou ovalis e la remplacer Buse porte courant Seulement un bon contact entre cette buse et le fil assure un arc stable et un d bit de coura...

Страница 18: ...entre el hilo de soldadura y el material por soldar Apagar y volver a encender la m quina En el caso el display visualizase n meros diferentes contactar el servicio de asistencia 1 3 2 Protecci n mec...

Страница 19: ...de la elecci n del programa visualiza por un breve per odo el tipo de material seleccionado Con la antorcha PUSH PULL P3KP utilizada con programa N 2 manual con el aluminio el display indica un valor...

Страница 20: ...te posterior de la m quina al regulador de presi n El flujo de gas debe ser regulado a aproximadamente 8 10 litros por minuto 3 2 La m quina est lista para soldar Cuando se utiliza la antorcha tipo PU...

Страница 21: ...CAUSAS Tensi n demasiado alta Inductancia insuficiente Falta de un precalentador del gas de protecci n de CO2 5 MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Tobera protecci n gas Esta tobera debe ser liberada peri dicam...

Страница 22: ...Corrente absorvido ao corrente correspondente de soldagem I2 IP23 Grau de protec o da carca a Grau 3 como secundo n mero significa que este equipamento pode ser utilizado debaixo de chuva Pode ser uti...

Страница 23: ...indica um valor vari vel entro 1 e 10 proporcional velocidade do fio H LED verde Indica o acendimento da soldadura I Punho de ajustamento A tens o de soldadura varia nos programas manuais Nos program...

Страница 24: ...gadas Ligar a borne de massa pe a para soldar Ajustar o interruptor U sobre I Tirar o bico de g s Desaparafusar o bico porta corrente Introduzir o fio na bainha gu a do fio da tocha e certificar se qu...

Страница 25: ...ncia insuficiente Falta dum aquecidor de g s de protec o de CO2 5 MANUTEN O DA INSTALA O Bico de protec o de g s Tirar todas as projec es metalicas do bico periodicamente Se est deformado ou ovalizad...

Страница 26: ...25 Art 290 Schema elettrico Wiring diagram Elektrischer Schaltplan Sch ma lectrique Esquema el ctrico...

Страница 27: ...do I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cinzento violeta N Bianco viola...

Страница 28: ...RMATORE TRANSFORMER SUPPORT TRANSFORMATOR HALTER SUPPORT TRANSFORMATEUR SOPORTE TRANSFORMADOR SUPORTE TRANSFORMADOR 34 TRASFORMATORE DI POTENZA POWER TRANSFORMER LEISTUNGTRANSFORMATOR TRANSFORMATEUR P...

Страница 29: ...ART 290 28...

Страница 30: ...Cod 381639 11 2010...

Отзывы: