background image

 

27

 
 
 
 
Art. 290 

 

P0S. DESCRIZIONE 

DESCRIPTION 

BESCHREIBUNG DESCRIPTION 

DENOMINACION 

DESCRIÇÃO 

SUPPORTO MANICO 

HANDLE-HOLDER 

GRIFFHALTER 

SUPPORT POIGNEE 

SOPORTE MANIJA 

SUPORTE PEGA 

2 MANICO 

HANDLE 

HANDGRIFF POIGNEE 

MANIJA  PEGA 

3 PANNELLO 

POSTERIORE  BACK 

PANEL 

HINTERTAFEL 

PANNEAU ARRIERE 

PANEL POSTERIOR 

PAINEL POSTERIOR 

PANNELLO ANTERIORE 

FRONT PANEL 

VORDERTAFEL 

PANNEAU AVANT 

PANEL ANTERIOR 

PAINEL ANTERIOR 

6 INTERRUTTORE 

SWITCH 

SCHALTER 

INTERRUPTEUR 

INTERRUPTOR 

INTERRUPTOR 

7 COPRI 

INTERRUTTORE 

SWITCH COVER 

SCHALTERDECKUNG 

COUVERTURE DE 
L’INTERRUPTEUR 

CUBRE - INTERRUPTOR 

COBRE - INTERRUPTOR 

8 VENTILATORE 

VENTILATOR 

VENTILATOR 

VENTILATEUR 

VENTILADOR 

VENTILADOR 

9 RACCORDO 

CONNECTION 

KLEMMENBRETT CONNEXION CONEXION 

CONEXÃO 

10 

PANNELLO INFERIORE 

BOTTOM PANEL 

UNTERTAFEL 

PANNEAU INFERIEUR 

PANEL INFERIOR 

PAINEL INFERIOR 

11 ELETTROVALVOLA 

SOLENOID 

VALVE 

MAGNETVENTIL 

SOLENOIDE 

VALVULA 

SOLENOIDE 

ELÉCTROVALVULA 

12 RACCORDO 

CONNECTION 

KLEMMENBRETT CONNEXION CONEXION 

CONEXÃO 

13 

PRES GHIERA 

STRAIN RELIEF 

KABELBEFESTIGUNG 

PRESSE-ETOUPE 

PRENSA CABLE 

FIXADOR DO CABO 

14 

CAVO RETE 

INPUT POWER CABLE 

NETZKABEL 

CABLE RESEAU 

CABLE RED 

CABO DE ALIMENTAÇÃO 

15 

CIRCUITO DI SERVIZIO 

AUXILIARY CIRCUIT 

HILFSKREIS 

CIRCUIT DE SERVICE 

CIRCUITO DE SERVICIO 

CIRCUITO DE SERVIÇO 

16 

CIRCUITO DI POTENZA 

POWER CIRCUIT 

LEISTUNGSKREIS 

CIRCUIT DE PUISSANCE 

CIRCUITO DE POTENCIA 

CIRCUITO DE POTÊNCIA 

17 

CIRCUITO DI CONTROLLO 

CONTROL CIRCUIT 

STEUERPLATINE 

CIRCUIT DE COMMANDE 

CIRCUITO DE MANDO 

CIRCUITO DE COMANDO 

18 

CIRCUITO PANNELLO 

PANEL CIRCUIT 

TAFELKREIS 

CIRCUIT PANNEAU 

CIRCUITO PANEL 

CIRCUITO PAINEL 

19 

CIRCUITO DI CONTROLLO 

CONTROL CIRCUIT 

STEUERPLATINE  

CIRCUIT DE CONTROLE 

CIRCUITO DE POTENCIA 

CIRCUITO DE POTÊNCIA 

20 

PANNELLO LATERALE DESTRO 

RIGHT SIDE PANEL 

RECHTSTAFEL 

PANNEAU LATERAL DROIT 

PANEL LATERAL DERECHO 

PAINEL LATERAL DIREITO 

21 

MORSETTIERA 

TERMINAL BOARD 

KLEMMENBLOCK 

TABLEAU DE BORNES 

TABLERO DE BORNES 

QUADRO DE BORNES 

23 

PANNELLO SUPERIORE 

UPPER PANEL 

OBERTAFEL 

PANNEAU SUPERIEUR 

PANEL SUPERIOR 

PAINEL SUPERIOR 

24 MANOPOLA 

KNOB 

DREHKNOPF BOUTON 

MANGO 

PUNHO 

25 MANOPOLA 

KNOB 

DREHKNOPF BOUTON 

MANGO 

PUNHO 

26 TAPPO 

CAP 

VERSCHLUSS 

BOUCHON 

TAPÓN 

ROLHA 

27 PRESA 

SOCKET 

STECKDOSE 

PRISE 

TOMA 

TOMADA 

28 GHIERA 

RING 

NUT 

NUTMUTTER BAGUE 

VIROLA 

VIROLA 

29 

CORPO ADATTATORE 

ADAPTER BODY 

ADAPTER 

ADAPTATEUR 

CUERPO ADAPTADOR 

CORPO ADAPTADOR 

30 

CAVO MASSA 

EARTH CABLE  

ERDUNGSDRAHT 

CABLE DE MASSE 

CABLE DE MASA 

CABO DE MASSA 

32 PIEDE 

FOOT 

HALTERUNG 

SUPPORT SOPORTE SUPORTE 

33 

SUPPORTO TRASFORMATORE 

TRANSFORMER SUPPORT 

TRANSFORMATOR HALTER 

SUPPORT TRANSFORMATEUR 

SOPORTE 
TRANSFORMADOR 

SUPORTE TRANSFORMADOR 

34 TRASFORMATORE 

DI 

POTENZA 

POWER 

TRANSFORMER LEISTUNGTRANSFORMATOR 

TRANSFORMATEUR 
PUISSANCE 

TRANSFORMADOR DE 
POTENCIA 

TRANSFORMADOR DE 
POTÊNCIA 

35 

SUPPORTO PRIMARIO 

PRIMARY SUPPORT 

PRIMÄRHALTER 

SUPPORT PRIMAIRE 

SOPORTE PRIMERO 

SUPORTE PRIMÁRIO 

36 SUPPORTO 

SECONDARIO  SECONDARY 

SUPPORT  SEKUNDÄRHALTER 

SUPPORT SECONDAIRE 

SOPORTE SECUNDARIO SUPORTE 

SECUNDÁRIO 

37 GRUPPO 

INDUTTANZA 

CHOKE UNIT 

INDUKTIVITÄT-AGGREGAT 

GROUPE D’INDUCTANCE GRUPO 

INDUCTANCIA GRUPO 

INDUTÂNCIA 

38 CAVALLOTTO 

JUMPER 

BÜGELBOLZEN 

PONT 

PUENTE 

PONTE 

39 

GRUPPO DIODI 

DIODES UNIT 

DIODENGRUPPE 

GROUPE DIODES 

GRUPO DIODOS 

GRUPO DÍODOS 

40 TRASDUTTORE 

TRANSDUCER 

GEBER 

TRANSDUCTEUR TRANSDUCTOR 

TRANSDUCTOR 

41 

LATERALE SINISTRO 

LEFT SIDE PANEL 

LINKSTAFEL 

PANNEAU LATERAL GAUCHE 

PANEL LATERAL IZQUIERDO 

PAINEL LATERAL ESQUERDO 

42 BLOCCAGGIO 

LOCKING 

DEVICE 

KLEMME 

BLOCAGE 

SISTEMA DE 
ENCLAVAMIENTO 

SISTEMA PARA BLOQUEAR 

44 

PANNELLO CHIUSURA 

CLOSING PANEL 

VERSCHLUSSTAFEL 

PANNEAU DE FERMETURE 

PANEL DE CIERRE 

PAINEL DE ENCERRAMENTO 

45 PULSANTE 

SICUREZZA 

SWITCH 

DRUCKSCHALTER 

GACHETTE 

PULSADOR 

BOTÃO 

48 

SUPPORTO BOBINA 

SPOOL HOLDER 

SPULEN HALTER 

SUPPORT BOBINE 

SOPORTE BOBINA 

SUPORTE BOBINA 

49 

ISOLAMENTO EST. BOBINA 

INSULATION 

ISOLIERUNG ISOLATION  AISLAMIENTO 

ISOLAÇÃO 

50 MOTORIDUTTORE 

WIRE 

FEED MOTOR 

DRAHTVORSCHUBMOTOR MOTOREDUCTEUR 

MOTO-REDUCTOR MOTO-REDUCTOR 

51 

GRUPPO TRAINAFILO 

WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBAGGREGAT 

GROUPE 

D’ENTRAINEMENT 

GRUPO ARRASTRE - HILO 

GRUPO ARRASTAMENTO FIO 

52 

RULLO TRAINAFILO 

WIRE FEED ROLLER DRAHTVORSCHUBROLLE 

GALET 

D’ENTRAINEMENT 

RODILLO - ARRASTRE 

ROLO - ARRASTAMENTO 

53 ISOLAMENTO 

INSULATION 

ISOLIERUNG ISOLATION  AISLAMIENTO 

ISOLAÇÃO 

55 TERMOSTATO 

THERMOSTAT 

THERMOSTAT 

THERMOSTAT 

TERMOSTATO 

TERMÓSTATO 

56 CERNIERA 

HINGE 

FISCHBAND 

CHARNIERE 

CHARNELA 

CHARNEIRA 

La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l'art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio. 
In case spare parts are required, please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity. 
In der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Einkaufsdatum des Apparats, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden. 
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer : l'art., la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces. 
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero y la fecha de adquisicion del aparato, la posicion y la cantidad de las piezas. 
O pedido de peças deve indicar sempre: o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas. 

 

Содержание MIG 290

Страница 1: ...CTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 17 P MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 21 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts a...

Страница 2: ...nda cifra significa che questo apparecchio idoneo a lavorare all esterno sotto la pioggia Idonea a lavorare in ambienti con rischio accresciuto NOTE La saldatrice inoltre stata progettata per lavorare...

Страница 3: ...lay visualizza la corrente di saldatura che rimane memori inoltre al momento della scelta del programma visualizza per un breve periodo il tipo di materiale selezionato Con la torcia P programma N 2 u...

Страница 4: ...Il flusso di gas deve essere regolato a circa 8 3 2 La macchina pronta per saldare Quando si utilizza la torcia tipo P gate seguire le istruzioni alle Connettere il morsetto di m saldare Posizionare l...

Страница 5: ...fori di efflusso de correnti d aria presenti in zona di saldatura 2 D Cricche di ritiro C Filo o pezzo in lavorazion od arrugginiti Cordone troppo p Cordone troppo concavo Cordone troppo penetrato Inc...

Страница 6: ...ations when the operator replaces the roller of the wire feeder unit or the welding electrode Art Item number which must be indicated on 1 3 3 Thermal protection any type of request regarding the weld...

Страница 7: ...be set to the SYNERGIC symbol in the centre of the setting range Adjusting this knob allows you to correct the voltage value arc length The operator may need to change the saved values for various re...

Страница 8: ...ted to approximately 8 10 litres per minute 3 2 The machine is ready to weld When using the PUSH PULL P3KP torch follow the instructions enclosed Connect the earth clam Set the switch U to I Remove th...

Страница 9: ...tage too high Insufficient inductance No preheating o 5 Shielding gas nozzle This nozzle must be periodically cleaned to rem weld spatter Rep Contact tip Only a good contact between this contact tip a...

Страница 10: ...hine stets angegeben werden n Seriennummer sie muss bei allen Anfragen zur Schwei maschine stets angegeben werden Statischer Einphasen Frequenzumrichter Transformator Gleichrichter 1 3 2 Mechanischer...

Страница 11: ...gespeichert bleibt Dar ber hinaus zeigt das Display im Moment der Programmwahl f r kurze Zeit den gew hlten Werkstofftyp an Wenn der Brenner PUSH PULL P3KP mit dem Programm Nr 2 Handbetrieb f r Al ve...

Страница 12: ...nstige Dr hte verwenden Unter Ber cksichtigung des zu verwendenden Drahttyps sicherstellen dass die Kabel des Brenners und der Masseklemme ordnungsgem an die Klemmenleiste ange man durch ffnen der T r...

Страница 13: ...itsmittel d rfen nie f r andere Werkstoffe verwendet werden Brenner verwendet we 4 SCHWEISSFEHLER 1 FEHLER Porosit t in oder au erhalb der Schwei naht U Draht mangelhaft ro Oberfl che Mangelnder Gassc...

Страница 14: ...ro de matricule citer toujours pour toute question concernant la machine Convertisseur statique de fr quence monophas transformateur redresseur 1 3 2 Protection m canique bouton de s curit A l ouvertu...

Страница 15: ...ne valeur variable entre 1 et 10 proportionnelle la vitesse du fil H Voyant vert Ce voyant signale la mise en marche du poste souder I Bouton de r glage Dans les programmes manuels ce bouton varie la...

Страница 16: ...suivre les instructions ci dessous Raccorder la borne de masse la pi ce souder Positionner l interrupteur U sur I Enlever la buse gaz Desserrer la buse porte courant Ins rer le fil dans la gaine guid...

Страница 17: ...re lib r e p riodiquement des projections de m tal Si d form e ou ovalis e la remplacer Buse porte courant Seulement un bon contact entre cette buse et le fil assure un arc stable et un d bit de coura...

Страница 18: ...entre el hilo de soldadura y el material por soldar Apagar y volver a encender la m quina En el caso el display visualizase n meros diferentes contactar el servicio de asistencia 1 3 2 Protecci n mec...

Страница 19: ...de la elecci n del programa visualiza por un breve per odo el tipo de material seleccionado Con la antorcha PUSH PULL P3KP utilizada con programa N 2 manual con el aluminio el display indica un valor...

Страница 20: ...te posterior de la m quina al regulador de presi n El flujo de gas debe ser regulado a aproximadamente 8 10 litros por minuto 3 2 La m quina est lista para soldar Cuando se utiliza la antorcha tipo PU...

Страница 21: ...CAUSAS Tensi n demasiado alta Inductancia insuficiente Falta de un precalentador del gas de protecci n de CO2 5 MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Tobera protecci n gas Esta tobera debe ser liberada peri dicam...

Страница 22: ...Corrente absorvido ao corrente correspondente de soldagem I2 IP23 Grau de protec o da carca a Grau 3 como secundo n mero significa que este equipamento pode ser utilizado debaixo de chuva Pode ser uti...

Страница 23: ...indica um valor vari vel entro 1 e 10 proporcional velocidade do fio H LED verde Indica o acendimento da soldadura I Punho de ajustamento A tens o de soldadura varia nos programas manuais Nos program...

Страница 24: ...gadas Ligar a borne de massa pe a para soldar Ajustar o interruptor U sobre I Tirar o bico de g s Desaparafusar o bico porta corrente Introduzir o fio na bainha gu a do fio da tocha e certificar se qu...

Страница 25: ...ncia insuficiente Falta dum aquecidor de g s de protec o de CO2 5 MANUTEN O DA INSTALA O Bico de protec o de g s Tirar todas as projec es metalicas do bico periodicamente Se est deformado ou ovalizad...

Страница 26: ...25 Art 290 Schema elettrico Wiring diagram Elektrischer Schaltplan Sch ma lectrique Esquema el ctrico...

Страница 27: ...do I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cinzento violeta N Bianco viola...

Страница 28: ...RMATORE TRANSFORMER SUPPORT TRANSFORMATOR HALTER SUPPORT TRANSFORMATEUR SOPORTE TRANSFORMADOR SUPORTE TRANSFORMADOR 34 TRASFORMATORE DI POTENZA POWER TRANSFORMER LEISTUNGTRANSFORMATOR TRANSFORMATEUR P...

Страница 29: ...ART 290 28...

Страница 30: ...Cod 381639 11 2010...

Отзывы: