27
Art. 290
P0S. DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
DENOMINACION
DESCRIÇÃO
1
SUPPORTO MANICO
HANDLE-HOLDER
GRIFFHALTER
SUPPORT POIGNEE
SOPORTE MANIJA
SUPORTE PEGA
2 MANICO
HANDLE
HANDGRIFF POIGNEE
MANIJA PEGA
3 PANNELLO
POSTERIORE BACK
PANEL
HINTERTAFEL
PANNEAU ARRIERE
PANEL POSTERIOR
PAINEL POSTERIOR
4
PANNELLO ANTERIORE
FRONT PANEL
VORDERTAFEL
PANNEAU AVANT
PANEL ANTERIOR
PAINEL ANTERIOR
6 INTERRUTTORE
SWITCH
SCHALTER
INTERRUPTEUR
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
7 COPRI
INTERRUTTORE
SWITCH COVER
SCHALTERDECKUNG
COUVERTURE DE
L’INTERRUPTEUR
CUBRE - INTERRUPTOR
COBRE - INTERRUPTOR
8 VENTILATORE
VENTILATOR
VENTILATOR
VENTILATEUR
VENTILADOR
VENTILADOR
9 RACCORDO
CONNECTION
KLEMMENBRETT CONNEXION CONEXION
CONEXÃO
10
PANNELLO INFERIORE
BOTTOM PANEL
UNTERTAFEL
PANNEAU INFERIEUR
PANEL INFERIOR
PAINEL INFERIOR
11 ELETTROVALVOLA
SOLENOID
VALVE
MAGNETVENTIL
SOLENOIDE
VALVULA
SOLENOIDE
ELÉCTROVALVULA
12 RACCORDO
CONNECTION
KLEMMENBRETT CONNEXION CONEXION
CONEXÃO
13
PRES GHIERA
STRAIN RELIEF
KABELBEFESTIGUNG
PRESSE-ETOUPE
PRENSA CABLE
FIXADOR DO CABO
14
CAVO RETE
INPUT POWER CABLE
NETZKABEL
CABLE RESEAU
CABLE RED
CABO DE ALIMENTAÇÃO
15
CIRCUITO DI SERVIZIO
AUXILIARY CIRCUIT
HILFSKREIS
CIRCUIT DE SERVICE
CIRCUITO DE SERVICIO
CIRCUITO DE SERVIÇO
16
CIRCUITO DI POTENZA
POWER CIRCUIT
LEISTUNGSKREIS
CIRCUIT DE PUISSANCE
CIRCUITO DE POTENCIA
CIRCUITO DE POTÊNCIA
17
CIRCUITO DI CONTROLLO
CONTROL CIRCUIT
STEUERPLATINE
CIRCUIT DE COMMANDE
CIRCUITO DE MANDO
CIRCUITO DE COMANDO
18
CIRCUITO PANNELLO
PANEL CIRCUIT
TAFELKREIS
CIRCUIT PANNEAU
CIRCUITO PANEL
CIRCUITO PAINEL
19
CIRCUITO DI CONTROLLO
CONTROL CIRCUIT
STEUERPLATINE
CIRCUIT DE CONTROLE
CIRCUITO DE POTENCIA
CIRCUITO DE POTÊNCIA
20
PANNELLO LATERALE DESTRO
RIGHT SIDE PANEL
RECHTSTAFEL
PANNEAU LATERAL DROIT
PANEL LATERAL DERECHO
PAINEL LATERAL DIREITO
21
MORSETTIERA
TERMINAL BOARD
KLEMMENBLOCK
TABLEAU DE BORNES
TABLERO DE BORNES
QUADRO DE BORNES
23
PANNELLO SUPERIORE
UPPER PANEL
OBERTAFEL
PANNEAU SUPERIEUR
PANEL SUPERIOR
PAINEL SUPERIOR
24 MANOPOLA
KNOB
DREHKNOPF BOUTON
MANGO
PUNHO
25 MANOPOLA
KNOB
DREHKNOPF BOUTON
MANGO
PUNHO
26 TAPPO
CAP
VERSCHLUSS
BOUCHON
TAPÓN
ROLHA
27 PRESA
SOCKET
STECKDOSE
PRISE
TOMA
TOMADA
28 GHIERA
RING
NUT
NUTMUTTER BAGUE
VIROLA
VIROLA
29
CORPO ADATTATORE
ADAPTER BODY
ADAPTER
ADAPTATEUR
CUERPO ADAPTADOR
CORPO ADAPTADOR
30
CAVO MASSA
EARTH CABLE
ERDUNGSDRAHT
CABLE DE MASSE
CABLE DE MASA
CABO DE MASSA
32 PIEDE
FOOT
HALTERUNG
SUPPORT SOPORTE SUPORTE
33
SUPPORTO TRASFORMATORE
TRANSFORMER SUPPORT
TRANSFORMATOR HALTER
SUPPORT TRANSFORMATEUR
SOPORTE
TRANSFORMADOR
SUPORTE TRANSFORMADOR
34 TRASFORMATORE
DI
POTENZA
POWER
TRANSFORMER LEISTUNGTRANSFORMATOR
TRANSFORMATEUR
PUISSANCE
TRANSFORMADOR DE
POTENCIA
TRANSFORMADOR DE
POTÊNCIA
35
SUPPORTO PRIMARIO
PRIMARY SUPPORT
PRIMÄRHALTER
SUPPORT PRIMAIRE
SOPORTE PRIMERO
SUPORTE PRIMÁRIO
36 SUPPORTO
SECONDARIO SECONDARY
SUPPORT SEKUNDÄRHALTER
SUPPORT SECONDAIRE
SOPORTE SECUNDARIO SUPORTE
SECUNDÁRIO
37 GRUPPO
INDUTTANZA
CHOKE UNIT
INDUKTIVITÄT-AGGREGAT
GROUPE D’INDUCTANCE GRUPO
INDUCTANCIA GRUPO
INDUTÂNCIA
38 CAVALLOTTO
JUMPER
BÜGELBOLZEN
PONT
PUENTE
PONTE
39
GRUPPO DIODI
DIODES UNIT
DIODENGRUPPE
GROUPE DIODES
GRUPO DIODOS
GRUPO DÍODOS
40 TRASDUTTORE
TRANSDUCER
GEBER
TRANSDUCTEUR TRANSDUCTOR
TRANSDUCTOR
41
LATERALE SINISTRO
LEFT SIDE PANEL
LINKSTAFEL
PANNEAU LATERAL GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
PAINEL LATERAL ESQUERDO
42 BLOCCAGGIO
LOCKING
DEVICE
KLEMME
BLOCAGE
SISTEMA DE
ENCLAVAMIENTO
SISTEMA PARA BLOQUEAR
44
PANNELLO CHIUSURA
CLOSING PANEL
VERSCHLUSSTAFEL
PANNEAU DE FERMETURE
PANEL DE CIERRE
PAINEL DE ENCERRAMENTO
45 PULSANTE
SICUREZZA
SWITCH
DRUCKSCHALTER
GACHETTE
PULSADOR
BOTÃO
48
SUPPORTO BOBINA
SPOOL HOLDER
SPULEN HALTER
SUPPORT BOBINE
SOPORTE BOBINA
SUPORTE BOBINA
49
ISOLAMENTO EST. BOBINA
INSULATION
ISOLIERUNG ISOLATION AISLAMIENTO
ISOLAÇÃO
50 MOTORIDUTTORE
WIRE
FEED MOTOR
DRAHTVORSCHUBMOTOR MOTOREDUCTEUR
MOTO-REDUCTOR MOTO-REDUCTOR
51
GRUPPO TRAINAFILO
WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBAGGREGAT
GROUPE
D’ENTRAINEMENT
GRUPO ARRASTRE - HILO
GRUPO ARRASTAMENTO FIO
52
RULLO TRAINAFILO
WIRE FEED ROLLER DRAHTVORSCHUBROLLE
GALET
D’ENTRAINEMENT
RODILLO - ARRASTRE
ROLO - ARRASTAMENTO
53 ISOLAMENTO
INSULATION
ISOLIERUNG ISOLATION AISLAMIENTO
ISOLAÇÃO
55 TERMOSTATO
THERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTAT
TERMOSTATO
TERMÓSTATO
56 CERNIERA
HINGE
FISCHBAND
CHARNIERE
CHARNELA
CHARNEIRA
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l'art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required, please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
In der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Einkaufsdatum des Apparats, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer : l'art., la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero y la fecha de adquisicion del aparato, la posicion y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre: o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
Содержание MIG 290
Страница 26: ...25 Art 290 Schema elettrico Wiring diagram Elektrischer Schaltplan Sch ma lectrique Esquema el ctrico...
Страница 29: ...ART 290 28...
Страница 30: ...Cod 381639 11 2010...