![EBARA GP Скачать руководство пользователя страница 144](http://html1.mh-extra.com/html/ebara/gp/gp_operating-and-maintenance-manual_3846466144.webp)
JĘZYK POLSKI
5
dopuścić do przekroczenia maksymalnego dozwolonego
ciśnienia na wyjściu samej pompy.
5.4. ZASTOSOWANIE NIEZGODNE Z
PRZEZNACZENIEM
Niewłaściwe zastosowanie produktu może
spowodować wystąpienie zagrożenia, a także
obrażeń u ludzi oraz szkód materialnych.
UWAGA
Zastosowanie
produktu
niezgodne
z
przeznaczeniem
może
spowodować
nieważność gwarancji.
Zestawy nie mogą być używane do:
przenoszeni cieczy o temperaturach niezgodnych z tym
co wskazano w dokumentacji pompy oraz w każdym
przypadku poza zakresem 0-50°C przy zastosowaniu
presostatów (układ sterowania EP, SP-EFC, SP-MFC) lub
zakres 0 - 80
°C z wykorzystaniem przetworników (układ
sterowania EP-E, VASCO, E-SPD+);
przenoszenia brudnej wody;
przenoszenia wody z zawieszonymi cząsteczkami
stałymi;
prz
enoszenia płynów żrących lub z substancjami
kwasowymi;
przenoszenia wody morskiej;
przenoszenia cieczy łatwopalnych/wybuchowych;
instalacji na wolnym powietrzu bez zabezpieczenia przed
czynnikami atmosferycznymi i mrozem;
działania bez cieczy;
działania w środowiskach ATEX.
W przypadku zastosowań specjalnych, nie uwzględnionych
w rozdziale o zamierzonym przeznaczeniu, skontaktować
się z naszym biurem technicznym.
6.
DANE TECHNICZNE
UWAGA
Producent
zastrzega
sobie
prawo
modyfikowania danych technicznych w celu
dokonywania ulepszeń i aktualizacji, bez
uprzedniego powiadomienia.
6.1. TABLICZKA ZNAMIONOWA ZESTAWU
W celu zapoznania się z informacjami na temat tabliczki
znamionowej, patrz rozdział TABLICZKA ZNAMIONOWA.
6.2. DANE TECHNICZNE KOMPONENTÓW
W celu uzyskania danych technicznych poszczególnych
komponentów (elektropomp, paneli sterujących lub urządzeń
regulacyjnych i panelu zabezpieczającego), patrz odpowiednie
broszury dołączone do niniejszej instrukcji.
6.3.
INFORMACJE DOTYCZĄCE HAŁASU
Poziomy emisji hałasu zestawu hydroforowego są uzyskiwane
w oparciu o poziomy emisji hałasu pojedynczej elektropompy
głównej, które można odnaleźć w odpowiedniej instrukcji
obsługi i użytkowania, dodając wartości podane w poniższej
tabeli (ważnej dla 50 i 60Hz):
Za poziom ciśnienia akustycznego uważa się przeciętną
wartość pomiarów w odległości 1 m od zestawu na otwartej
przestrzeni. W odniesieniu do tolerancji dla wartości hałasu,
patrz instrukcja pojedynczej elektropompy głównej jako
głównego źródła hałasu.
Zestaw szeregowy
Zestaw
skonfigurowany
L
pA
dB
(
A
)
L
WA
dB
(
A
)
1GP/1GPE/2GPS/2GPES
-
2
13
2GP/2GPE/3GPS/3GPES
Zestawy z 2
pompami
4
15
2GPJ/2GPEJ
-
5
16
3GP/3GPE/4GPS/4GPES
Zestaw 3 pomp
6
17
3GPJ/3GPEJ
-
6,5
17,5
4GP/4GPE
Zestaw 4 pomp
7
18
4GPJ/4GPEJ
-
7,5
18,5
6.4. KONTROLA
100% zestawów hydroforowych jest poddawanych przed
zapakowaniem
rutynowym
kontrolom
hydraulicznym,
mechanicznym i elektrycznym. W
szczególności, wykonywana
jest kontrola działania zestawu i każdej pojedynczej pompy,
próba szczelności przy zamkniętym otworze tłocznym oraz
kontrola docelowej wysokości podnoszenia.
7.
PRZENOSZENIE I MAGAZYNOWANIE
7.1.
PRZENOSZENIE (patrz załączone schematy, rys.
B)
Przestrzegać
obowiązujących
norm
dotyczących zapobiegania wypadkom.
Możliwe ryzyko zgniecenia.
Używać obuwia ochronnego.
UWAGA
Stosować tylko niżej przedstawione procedury
oraz używać wyłącznie punktów podnoszenia
przewidzianych do przenoszenia opakowania i
zestawu po rozpakowaniu.
Zestawy hydroforowe są wysyłane na palecie drewnianej oraz
zapakowane w pudełko kartonowe w przypadku małych
wymiarów; w przypadku zestawów większych rozmiarów,
oprócz palety stosuje się klatkę drewnianą pokrytą folią
nylonową. Z oczywistych powodów dotyczących wymiarów,
kolektor
ssący
może
być
dostarczony
w
postaci
zdemontowanej. Na wyraźne żądanie klienta, stosowane są
różne systemy pakowania (do transportu drogą morską lub
inną).
Podczas przenoszenia i transportu, n
ależy manipulować
zestawem z zachowaniem najwyższej ostrożności. Należy
zwrócić szczególną uwagę podczas podnoszenia i odkładania:
gdy zestaw znajduje się na palecie, przemieścić ją za
pomocą wózka podnośnikowego. Zwrócić uwagę na
ciężar wskazany na palecie. Przed wykonaniem
czynności podnoszenia i przenoszenia, upewnić się, że
paleta spoczywa stabilnie na wózku podnośnikowym;
po wyjęciu palety i zdjęciu opakowania, w celu
przemieszczenia używać tylko odpowiednich punktów
zaczepu, przewidzianych w tym celu na podstawie
(Uwaga: w celu podniesienia zestawu z palety, wyjąć
śruby mocujące, które przytwierdzają zestaw do palety).
W przypadku większych zestawów, w podstawie zostały
przewidziane 4 ucha. W przypadku mniejszych zestawów,
w podstawie znajdują się 4 otwory umożliwiające
podnoszenie za pomocą drążków rurowych (nie
dostarczonych z zestawem). Zaleca się, aby użyć
drążków
rurowych
o
przekroju
umożliwiającym
podniesienie oraz aby zwrócić uwagę na mocowanie
pasów do podnoszenia w celu zapobieżenia upadkowi
ze
stawu. Przy przemieszczaniu wziąć pod uwagę ciężar
podany na palecie. Nie używać do mocowania pomp,
silników, kolektorów lub innych akcesoriów. Przed
wykonaniem czynności podnoszenia i przemieszczania,
Содержание GP
Страница 2: ......
Страница 21: ...20 COLLEGAMENTO A QUADRO DI PROTEZIONE INVERTER A BORDO MOTORE VASCO E SPD H PRESSOSTATO DI AVVIAMENTO POMPA...
Страница 43: ...19 ENGLISH PROTECTION PANEL CONNECTION WITH ON BOARD PUMP INVERTER VASCO E SPD H PUMP STARTING PRESSURE SWITCH...
Страница 48: ...24 ENGLISH 18 UKCA DECLARATION OF CONFORMITY...