manualshive.com logo in svg
background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

29/34

01

/19

IL

05208

005Z

LS-S11-…MT-ZBZ/…

a
b

a

Safety contact

Sicherheitskontakt

Contact de sécurité

Contacto de seguridad

Contatto di sicurezza

安全触点

b

Signalling contact

Meldekontakt

Contact de signalisation

Contacto de señalización

Contatto di segnalazione

信号触点

Doorclosedand

interlocked

Apply voltage to coil (A1, A2)

Safety contact (21-22) closed

signalling contact (13-14) open

Puerta cerrada

y enclavada

Conectar la tensión de la bobina (A1, A2)

Contacto de seguridad (21-22) cerrado

Contacto de señalización (13-14) abierto

To unlock door

Coil de-energised in (A1, A2)

e.g. via zero-speed monitor

safety contact (21-22) opens

Desenclavar la puerta

Bobina (A1, A2) sin corriente

por ej. mediante supervisor de parada

El contacto de seguridad (21-22) se abre

Door open

only possible once it is released

signalling contact (13-14) closes

Apertura de puerta

Sólo posible si está desenclavada

El contacto de señalización (13-14) se cierra

Door open

Safety contact (21-22) open

Signalling contact (13-14) closed

Puerta abierta

Contacto de seguridad (21-22) abierto

Contacto de señalización (13-14) cerrado

Close door

signalling contact (13-14) opens

Cerrar puerta

El contacto de señalización (13-14) se abre

Interlock door

Apply voltage to coil (A1, A2)

1st actuator interlocked

2nd safety contact (21-22) closes

Enclavar la puerta

Conectar la tensión de la bobina (A1, A2)

1. Accionador enclavado

2. El contacto de seguridad (21-22) se cierra

Tür geschlossen

und verriegelt

Spannung an Spule (A1, A2)

Sicherheitskontakt (21-22) geschlossen

Meldekontakt (13-14) offen

Porta chiusa e

bloccata

Tensione alla bobina (A1, A2)

Contatto di sicurezza (21-22) chiuso

Contatto di segnalazione (13-14) aperto

Tür entriegeln

Spule (A1, A2) spannungslos

z. B.: über Stillstandswächter

Sicherheitskontakt (21-22) öffnet

Sbloccare porta

Bobina (A1, A2) priva di tensione

ad es. tramite controllo dello stato di fermo

Il contatto di sicurezza (21-22) si apre

Tür öffnen

nur möglich, wenn entriegelt

Meldekontakt (13-14) schließt

Aprire porta

Possibile soltanto se sbloccato

Il contatto di segnalazione (13-14) si chiude

Tür offen

Sicherheitskontakt (21-22) geöffnet

Meldekontakt (13-14) geschlossen

Porta aperta

Contatto di sicurezza (21-22) aperto

Contatto di segnalazione (13-14) chiuso

Tür schließen

Meldekontakt (13-14) öffnet

Chiudere porta

Il contatto di segnalazione (13-14) si apre

Tür verriegeln

Spannung an Spule (A1, A2) anlegen

1. Betätiger verriegelt

2. Sicherheitskontakt (21-22) schließt

Bloccare porta

Applicare tensione alla bobina (A1, A2)

1. Attuatore bloccato

2. Il contatto di sicurezza (21-22) si chiude

Porte fermée

et verrouillée

Présence de la tension aux bornes (A1, A2) de la bobine

Contact de sécurité (21-22) fermé

Contact de signalisation (13-14) ouvert

门关闭并被联锁

给线圈 (A1,A2) 施加电压

安全触点 (21-22) 闭合

信号触点 (13-14) 断开

Déverrouillage

de la porte

Bobine hors tension aux bornes (A1, A2)

par dispositif de contrôle d’arrêt, par ex.

Le contact de sécurité (21-22) s’ouvre

给门解锁

线圈 (A1,A2) 断电

例如经零速监控器 ,

安全触点 (21-22) 断开

Ouverture de la porte

Uniquement possible si porte déverrouillée

Contact de signalisation (13-14) se ferme

门打开

门首先释放,然后打开

信号触点 (13-14) 闭合

Porte ouverte

Le contact de sécurité (21-22) ouvert

Contact de signalisation (13-14) fermé

门打开

安全触点 (21-22) 断开

信号触点 (13-14) 闭合

Fermeture de la porte

Contact de signalisation (13-14) s’ouvre

门关闭

信号触点 (13-14) 断开

Verrouillage

de la porte

Présence de la tension aux bornes (A1, A2) de la bobine

1. Clé d’actionnement verrouillée

2. Le contact de sécurité (21-22) se ferme

门联锁

切断线圈 (A1,A2) 的电压

1 级执行器联锁

2 级安全触点 (21-22) 闭合

A1

A2

U

S

21

22

13

14

A1

A2

21

22

13

14

A1

A2

21

22

13

14

Interlocked

verriegelt

verrouillé

Enclavado

bloccato

联锁

en
de

fr

es

it

zh

Released

entriegelt

déverrouillé

Desenclavado

sbloccato

释放

en
de

fr

es

it

zh

Open

offen

ouvert

al aire

a giorno

打开

en
de

fr

es

it

zh

en
de

fr

es

it

zh

en
de

fr

es

it

zh

en

es

de

it

fr

zh

Содержание LS-S Serie

Страница 1: ...utf ra de arbeten som beskrivs nedan Hengenvaarallinen j nnite Vain p tev t s hk asentajat ja opastusta saaneet henkil t saavat suorittaa seuraavat ty t Nebezpe razu elektrick m proudem N e uveden pr...

Страница 2: ...o 0 21 F 60 mm 2 36 171 mm 6 73 F 173 mm 6 81 136 3 mm 5 37 M20 x 1 5 M5 x f 35 22 1 mm 0 87 3 5 mm 0 14 MA 1 4 Nm 12 39 lb in MA 0 6 Nm 5 31 lb in 10 mm 0 39 Z LS XWA ZBZ 4 3 7 2 mm 0 17 0 28 16 mm...

Страница 3: ...j cych M5 i podk adek zgodnych z EN ISO 7093 Pritrditev je dovoljena le s pritrdilnimi vijaki M5 in U podlo kami po EN ISO 7093 Upevnenie mo n iba upev ovac mi skrutkami M5 a podlo kami U pod a EN ISO...

Страница 4: ...Att lums l dz ier ces galvi ai Atstumas iki prietaiso galvut s Odst p od g owicy urz dzenia Razmik do glave naprave Vzdialenos od hlavnej asti zariadenia Distan a fa de capul aparatului Udaljenost do...

Страница 5: ...rating velocity 0 01 0 25 m s Overvoltage category pollution degree III 3 II 3 ACHTUNG Jede nderung an den Original Sicherheits Positionsschaltern ist verboten und f hrt automatisch zum Verlust aller...

Страница 6: ...110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A Fr quence de commande max 800 h vitesse de commande max 0 01 0 25 m s Cat gorie de surtension Degr de pollution III 3 II 3 CUIDADO Queda prohibido realizar cualquier cambio...

Страница 7: ...di posizione come battuta meccanica Non utilizzare mai l interruttore di posizione come sicurezza per il trasporto In caso di collegamento in serie di interruttori di posizione il performance level a...

Страница 8: ...gdurig functioneren voldaan Bediening onlosbaar met de beveiliging verbinden bijv met eenwegschroeven of klinknagels Hulpontgrendeling na montage verzegelen om bedrijfsmatig gebruik te voorkomen Einds...

Страница 9: ...m ssig benyttelse Anvend aldrig positionskontakter som mekanisk anslag Anvend aldrig positionskontakter som transportsikring Hvis positionskontakter serieforbindes kan ydelsesniveauet iht EN ISO 13849...

Страница 10: ...rcuito 1 kA Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A Frequ ncia de auta o m x 800 h Velocidade de atua o m x 0 01 0 25 m s Categoria...

Страница 11: ...uvirta 1 kA Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A Max k ytt taajuus 800 h max k ytt nopeus 0 01 0 25 m s Ylij nniteluokka likaantu...

Страница 12: ...igpingeklass saastumisaste III 3 II 3 FIGYELEM Az eredeti biztons gi helyzetkapcsol n v gzett minden m dos t s tilos s az enged lyek automatikus elveszt s t vonja maga ut n Biztons gi s haszn lati uta...

Страница 13: ...V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A maks darbin anas bie ums 800 h maks darbin anas trums 0 01 0 25 m s P rsprieguma kategorija pies r ojuma pak pe III 3 II 3 D MESIO Bet koks o...

Страница 14: ...Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A maksymalna cz stotliwo uruchamiania 800 h maksymalna szybko uruchamiania 0 01 0 25 m s Kate...

Страница 15: ...tie v prev dzke Polohov sp na chr te pred mechanick m n razom Polohov sp na nepou vajte ako zaistenie pri preprave Pri s riovom zapojen polohov ch sp na ov mo no v konnostn rove Performance Level redu...

Страница 16: ...Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A frecven max de ac ionare 800 h vutez max de ac ionare 0 01 0 25 m s Categoria supratensiunii...

Страница 17: ...rta bloccata stato sicuro Contatto di sicurezza 21 22 chiuso Contatto di segnalazione 11 12 chiuso T r entriegeln Spannung an Spule A1 A2 anlegen z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ff...

Страница 18: ...echar a porta Contacto de sinal 11 12 fecha Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 activeren 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Desligar a tens o da bob...

Страница 19: ...st ves kontrolreleju dro bas kontakts 21 22 atveras sign lkontakts 11 12 paliek aizv rts Otev en dve mo n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 11 12 se otev r Atv rt durvis iesp jams tikai atblo t...

Страница 20: ...odprta Oba kontakta v odprtem polo aju tudi pri poskusih prevare z enostavnimi pripomo ki U deschis ambele contacte n pozi ie deschis chiar i la ncerc rile de supralistare cu mijloace auxiliare simpl...

Страница 21: ...spannungslos z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ffnet Meldekontakt 11 12 bleibt geschlossen Sbloccare porta Bobina A1 A2 priva di tensione ad es tramite controllo dello stato di fermo...

Страница 22: ...rta Contacto de sinal 11 12 fecha Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 activeren 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Ligar a tens o da bobina A1 A2 1 A...

Страница 23: ...12 lieka u darytas Otev en dve mo n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 11 12 se otev r Dureli atidarymas galimas tik jei atrakintos Signalinis kontaktas 11 12 atsidaro Dve e otev eny oba kontakty...

Страница 24: ...i pri poskusih prevare z enostavnimi pripomo ki U deschis ambele contacte n pozi ie deschis chiar i la ncerc rile de supralistare cu mijloace auxiliare simple Zaprite vrata Signalni kontakt 11 12 zapr...

Страница 25: ...ata stato sicuro Contatto di sicurezza 21 22 chiuso Contatto di segnalazione 13 14 aperto T r entriegeln Spannung an Spule A1 A2 anlegen z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ffnet Melde...

Страница 26: ...ent Fechar a porta Contacto de sinal 13 14 abre Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 uitschakelen 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Desligar a tens o...

Страница 27: ...em caur d kst ves kontrolreleju dro bas kontakts 21 22 atveras sign lkontakts 13 14 paliek atv rts Otev en dve mo n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 13 14 se zav r Atv rt durvis iesp jams tikai...

Страница 28: ...actul de semnalizare 13 14 se nchide Vrata odprta Varnostni kontakt 21 22 odprt Signalni kontakt 13 14 zaprt U deschis Contact de siguran 21 22 deschis Contact de semnalizare 13 14 nchis Zaprite vrata...

Страница 29: ...geln Spule A1 A2 spannungslos z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ffnet Sbloccare porta Bobina A1 A2 priva di tensione ad es tramite controllo dello stato di fermo Il contatto di sicur...

Страница 30: ...ntacto de sinal 13 14 abre Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 activeren 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Ligar a tens o da bobina A1 A2 1 Accionad...

Страница 31: ...n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 13 14 se zav r Atv rt durvis iesp jams tikai atblo t st vokl sign lkontakts 13 14 aizveras Dve e otev eny Bezpe nostn kontakt 21 22 otev en signaliza n konta...

Страница 32: ...odprt Signalni kontakt 13 14 sklenjen U deschis Contact de siguran 21 22 deschis Contact de semnalizare 13 14 nchis Zaprite vrata Signalni kontakt 13 14 odpre nchide i u a Contactul de semnalizare 13...

Страница 33: ...X A E B X U 6 A 9 8A X 6 K JY 7 G N GZ 9X DDD D F I VE A OA 8 RBCPI D AAI R BEAQI P AHM XX H2 G H I AAI R BEAQ 3 H5 A EY 2E Q A U D F DFX1 EMV Richtlinie EMC Directive D F FX1 RoHS Richtlinie RoHS Dir...

Страница 34: ...7 G N GZ 9X DDD D Q3HGGHL LFGG 7 C A BB8A A E8B8 C S A A 5 8 B 4 Y A 9 A A Q E 8 A EB X U BE Z 8 A E EA U 7 6 PE A A Y A DD F FXV F ME A Q 7 6 DD F FV9 W8 C A 8 Z E C A CQY N S 3 YY F A Z L A Q F Y N8...

Отзывы: