10/34
Emergency On Call Service: Local representative (
Eaton.eu/aftersales
) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
01
/19
IL
05208
005Z
ADVERTÊNCIA
Qualquer alteração nos interruptores de posição de segurança é probida e anula automaticamente todas as aprovações!
Informações de segurança e utilização
– Posição de instalação à escolha.
– Proteger o interruptor de posição contra contacto com material inflamável e contra o
toque inadvertido de pessoas.
– Ao escolher do material de instalação, considerar o excesso de temperatura no aparelho.
– Cobrir os interruptores de posição durante trabalhos de pintura.
– Montagem segundo EN ISO 14119
– Montar os interruptores de posição de modo que o cabeçote de accionamento fique
protegido contra entrada de sujidade, p. ex. aparas, areia, etc. Só assim pode ser garantido
o funcionamento correcto e constante.
– Prender o actuador fixamente ao dispositivo de protecção, p. ex. com parafusos de
sentido único.
– Após a montagem, chumbar/selar o destravamento auxiliar para evitar o uso em condições
normais de operação.
– Nunca utilizar os interruptores de posição como batente mecânico.
– Nunca utilizar os interruptores de posição como suporte para transporte.
– No caso de conexão em série de interruptores de posição, o nível de desempenho nos
termos da EN ISO 13849-1 pode reduzir-se por causa da limitação na detecção de erros.
– A abordagem global do comando deve ser validada segundo a EN ISO 13849-2.
Manutenção regular
– Verificar se os interruptores de posição e actuadores estão
mecanicamente fixos.
– Verificar se os elementos de atuação se movem com facilidade.
– Verificar as entradas de cabos e ligações.
– Verificar a integridade do chumbamento/selagem.
– Os atuadores e chaves de substituição devem ser conservados
em lugar seguro
Dados técnicos
Circuito de contacto
Circuito de comando
Corrente condicionada de curto-circuito
1 kA
–
U
i
400 V
250 V
U
imp
4000 V
2500 V
AC-15
24 V
230 V
400 V
6 A
6 A
4 A
–
–
–
DC-13
24 V
110 V
220 V
3 A
0.6 A
0.3 A
–
–
–
Frequência de autação máx.
800/h
–
Velocidade de atuação máx.
0.01 - 0.25 m/s
–
Categoria de sobretensão/grau de impurezas
III/3
II/3
OBSERVERA
Alla ändringar på original säkerhets-positionsbrytarna är förbjudna och leder automatiskt till förlust av alla tillstånd!
Säkerhets- och användningsanvisningar
– Valfritt monteringsläge.
– Skydda positionskontakten mot beröring med brännbara material och mot oavsiktlig beröring
av personer.
– Vid val av installationsmaterial skall man ta hänsyn till övertemperatur vid enheten.
– Vid lackeringsarbeten skall positionsbrytarna övertäckas.
– Montering enligt EN ISO 14119
– Montera positionsbrytare så att manöverhuvudet är skyddat mot inträngande föroreningar, t.ex.
spån, sand osv. Endast så är förutsättningen före en klanderfri permanent funktion garanterad.
– Förbind ställdonet fast med skyddsanordningen, t.ex. med en engångsskruv eller nit.
– Plombera/försegla hjälpupplåsning efter montering för att förhindra driftsmässig användning.
– Använd aldrig positionsbrytare som mekaniskt anslag.
– Använd aldrig positionsbrytare som transportsäkring.
– Vid seriekopplinga av positionsbrytare kan prestationsnivån enligt EN ISO 13849-1 reduceras på
grund av minskad felregistrering.
– Styrningens totalkoncept skall valideras enligt EN ISO 13849-2.
Regelmässiga underhållssteg
– Kontrollera positionsbrytare och manövrering med
avseende på fast mekanisk sits.
– Kontrollera att manövreringen inte går trögt.
– Kontrollera att kabelinförningar och -anslutningar är oskadade.
– Kontrollera att plombering/försegling är oskadad.
– Reservaktuator och -nyckel måste förvaras säkert.
Tekniska data
Kontaktkrets
Styrströmkrets
Villkorlig kortslutningsström
1 kA
–
U
i
400 V
250 V
U
imp
4000 V
2500 V
AC-15
24 V
230 V
400 V
6 A
6 A
4 A
–
–
–
DC-13
24 V
110 V
220 V
3 A
0.6 A
0.3 A
–
–
–
Max. manövreringsfrekvens
800/h
–
max. manövreringshastighet
0.01 - 0.25 m/s
–
Överspänningskategori/nedsmutsningsgrad
III/3
II/3
pt
sv