background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

17/34

01

/19

IL

05208

005Z

LS-S02-…FT-ZBZ/…

a
b

a

Safety contact

Sicherheitskontakt

Contact de sécurité

Contacto de seguridad

Contatto di sicurezza

安全触点

b

Signalling contact

Meldekontakt

Contact de signalisation

Contacto de señalización

Contatto di segnalazione

信号触点

Door closed

and interlocked

Coil de-energised in (A1, A2)

even with mains failure or wire breakage:

door interlocked = safe state

Safety contact (21-22) closed

Signalling contact (11-12) closed

Puerta cerrada

y enclavada

Bobina en (A1,A2) sin corriente

incluso con corte de corriente o con rotura de cable:

Puerta enclavada = estado seguro

Contacto de seguridad (21-22) cerrado

Contacto de señalización (11-12) cerrado

To unlock door

Apply voltage to coil (A1, A2),

e.g. via zero-speed monitor,

safety contact (21-22) opens

signalling contact (11-12) remains closed

Desenclavar la

puerta

Conectar la tensión de la bobina (A1, A2)

por ej. mediante supervisor de parada

El contacto de seguridad (21-22) se abre

El contacto de señalización (11-12) se mantiene cerrado

Door open

only possible once it is released

signalling contact (11-12) opens

Apertura de puerta

sólo posible si está desenclavada

El contacto de señalización (11-12) se abre

Door open

Both contacts in the open position

tamperproof against simple tools

Puerta abierta

Ambos contactos en la posición abierta

incluso cuando se produce un intento de manipulación

con medios auxiliares sencillos

Close door

signalling contact (11-12) closes

Cerrar puerta

El contacto de señalización (11-12) se cierra

Interlock door

Disconnect the voltage from coil (A1, A2)

1st actuator interlocked

2nd safety contact (21-22) closes

Enclavar la puerta

Desconectar la tensión en la bobina (A1, A2)

1. Accionador enclavado

2. El contacto de seguridad (21-22) se cierra

Tür geschlossen

und verriegelt

Spule an (A1, A2) spannungslos

auch bei Netzausfall oder Drahtbruch:

Tür verriegelt = sicherer Zustand

Sicherheitskontakt (21-22) geschlossen

Meldekontakt (11-12) geschlossen

Porta chiusa e

bloccata

Bobina su (A1, A2), priva di tensione

anche in caso di interruzione di rete o rottura del filo:

Porta bloccata = stato sicuro

Contatto di sicurezza (21-22) chiuso

Contatto di segnalazione (11-12) chiuso

Tür entriegeln

Spannung an Spule (A1, A2) anlegen

z. B.: über Stillstandswächter

Sicherheitskontakt (21-22) öffnet

Meldekontakt (11-12) bleibt geschlossen

Sbloccare porta

Applicare tensione alla bobina (A1, A2)

ad es. tramite controllo dello stato di fermo

Il contatto di sicurezza (21-22) si apre

Il contatto di segnalazione (11-12) resta chiuso

Tür öffnen

nur möglich, wenn entriegelt

Meldekontakt (11-12) öffnet

Aprire porta

Possibile soltanto se sbloccata

Il contatto di segnalazione (11-12) si apre

Tür offen

beide Kontakte in Offen-Stellung auch bei

Überlistungsversuchen mit einfachen Hilfsmitteln

Porta aperta

Entrambi i contatti in posizione di aperto

anche con tentativi di manipolazione con oggetti

Tür schließen

Meldekontakt (11-12) schließt

Chiudere porta

Il contatto di segnalazione (11-12) si chiude

Tür verriegeln

Spannung an Spule (A1, A2) abschalten

1. Betätiger verriegelt

2. Sicherheitskontakt (21-22) schließt

Bloccare porta

Togliere tensione alla bobina (A1, A2)

1. Attuatore bloccato

2. Il contatto di sicurezza (21-22) si chiude

Porte fermée

et verrouillée

Bobine hors tension aux bornes (A1, A2)

même si panne de secteur ou rupture de fils :

Porte verrouillée = état de sécurité

Contact de sécurité (21-22) fermé

Contact de signalisation (11-12) fremé

门关闭并被联锁

线圈 (A1,A2) 失电

即使在电源故障或导线折断的情况下 :

门联锁 = 安全状态

安全触点 (21-22) 闭合

信号触点 (11-12) 闭合

Déverrouillage

de la porte

Présence de la tension aux bornes (A1, A2) de la bobine

par dispositif de contrôle d’arrêt, par ex.

Le contact de sécurité (21-22) s’ouvre

Contact de signalisation (11-12) reste fermé

给门解锁

给线圈 (A1, A2) 施加电压

例如经零速监控器 ,

安全触点 (21-22) 断开

信号触点 (11-12) 保持闭合状态

Ouverture de la porte

Uniquement possible si porte déverrouillée

Contact de signalisation (11-12) s’ouvre

门打开

门首先释放,然后打开

信号触点 (11-12) 断开

Porte ouverte

Les deux contacts sont bloqués en position ouverte,

même en cas de tentative de fraude par des moyens simples.

门打开

安全触点和信号触点都断开

防止意外的干预

Fermeture de la porte

Contact de signalisation (11-12) se ferme

门关闭

信号触点 (11-12) 闭合

Verrouillage

de la porte

Absence de la tension aux bornes (A1, A2)

1. Clé d’actionnement verrouillée

Le contact de sécurité (21-22) se ferme

门联锁

断开线圈 (A1, A2) 的电压

1 级执行器联锁

2 级安全触点 (21-22) 闭合

A1

A2

21

22

11

12

A1

A2

21

22

11

12

A1

A2

21

22

11

12

U

S

U

S

Interlocked

verriegelt

verrouillé

Enclavado

bloccato

联锁

en
de

fr

es

it

zh

Released

entriegelt

déverrouillé

Desenclavado

sbloccato

释放

en
de

fr

es

it

zh

Open

offen

ouvert

al aire

a giorno

打开

en
de

fr

es

it

zh

en
de

fr

es

it

zh

en
de

fr

es

it

zh

en

es

de

it

fr

zh

Содержание LS-S Serie

Страница 1: ...utf ra de arbeten som beskrivs nedan Hengenvaarallinen j nnite Vain p tev t s hk asentajat ja opastusta saaneet henkil t saavat suorittaa seuraavat ty t Nebezpe razu elektrick m proudem N e uveden pr...

Страница 2: ...o 0 21 F 60 mm 2 36 171 mm 6 73 F 173 mm 6 81 136 3 mm 5 37 M20 x 1 5 M5 x f 35 22 1 mm 0 87 3 5 mm 0 14 MA 1 4 Nm 12 39 lb in MA 0 6 Nm 5 31 lb in 10 mm 0 39 Z LS XWA ZBZ 4 3 7 2 mm 0 17 0 28 16 mm...

Страница 3: ...j cych M5 i podk adek zgodnych z EN ISO 7093 Pritrditev je dovoljena le s pritrdilnimi vijaki M5 in U podlo kami po EN ISO 7093 Upevnenie mo n iba upev ovac mi skrutkami M5 a podlo kami U pod a EN ISO...

Страница 4: ...Att lums l dz ier ces galvi ai Atstumas iki prietaiso galvut s Odst p od g owicy urz dzenia Razmik do glave naprave Vzdialenos od hlavnej asti zariadenia Distan a fa de capul aparatului Udaljenost do...

Страница 5: ...rating velocity 0 01 0 25 m s Overvoltage category pollution degree III 3 II 3 ACHTUNG Jede nderung an den Original Sicherheits Positionsschaltern ist verboten und f hrt automatisch zum Verlust aller...

Страница 6: ...110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A Fr quence de commande max 800 h vitesse de commande max 0 01 0 25 m s Cat gorie de surtension Degr de pollution III 3 II 3 CUIDADO Queda prohibido realizar cualquier cambio...

Страница 7: ...di posizione come battuta meccanica Non utilizzare mai l interruttore di posizione come sicurezza per il trasporto In caso di collegamento in serie di interruttori di posizione il performance level a...

Страница 8: ...gdurig functioneren voldaan Bediening onlosbaar met de beveiliging verbinden bijv met eenwegschroeven of klinknagels Hulpontgrendeling na montage verzegelen om bedrijfsmatig gebruik te voorkomen Einds...

Страница 9: ...m ssig benyttelse Anvend aldrig positionskontakter som mekanisk anslag Anvend aldrig positionskontakter som transportsikring Hvis positionskontakter serieforbindes kan ydelsesniveauet iht EN ISO 13849...

Страница 10: ...rcuito 1 kA Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A Frequ ncia de auta o m x 800 h Velocidade de atua o m x 0 01 0 25 m s Categoria...

Страница 11: ...uvirta 1 kA Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A Max k ytt taajuus 800 h max k ytt nopeus 0 01 0 25 m s Ylij nniteluokka likaantu...

Страница 12: ...igpingeklass saastumisaste III 3 II 3 FIGYELEM Az eredeti biztons gi helyzetkapcsol n v gzett minden m dos t s tilos s az enged lyek automatikus elveszt s t vonja maga ut n Biztons gi s haszn lati uta...

Страница 13: ...V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A maks darbin anas bie ums 800 h maks darbin anas trums 0 01 0 25 m s P rsprieguma kategorija pies r ojuma pak pe III 3 II 3 D MESIO Bet koks o...

Страница 14: ...Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A maksymalna cz stotliwo uruchamiania 800 h maksymalna szybko uruchamiania 0 01 0 25 m s Kate...

Страница 15: ...tie v prev dzke Polohov sp na chr te pred mechanick m n razom Polohov sp na nepou vajte ako zaistenie pri preprave Pri s riovom zapojen polohov ch sp na ov mo no v konnostn rove Performance Level redu...

Страница 16: ...Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A frecven max de ac ionare 800 h vutez max de ac ionare 0 01 0 25 m s Categoria supratensiunii...

Страница 17: ...rta bloccata stato sicuro Contatto di sicurezza 21 22 chiuso Contatto di segnalazione 11 12 chiuso T r entriegeln Spannung an Spule A1 A2 anlegen z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ff...

Страница 18: ...echar a porta Contacto de sinal 11 12 fecha Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 activeren 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Desligar a tens o da bob...

Страница 19: ...st ves kontrolreleju dro bas kontakts 21 22 atveras sign lkontakts 11 12 paliek aizv rts Otev en dve mo n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 11 12 se otev r Atv rt durvis iesp jams tikai atblo t...

Страница 20: ...odprta Oba kontakta v odprtem polo aju tudi pri poskusih prevare z enostavnimi pripomo ki U deschis ambele contacte n pozi ie deschis chiar i la ncerc rile de supralistare cu mijloace auxiliare simpl...

Страница 21: ...spannungslos z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ffnet Meldekontakt 11 12 bleibt geschlossen Sbloccare porta Bobina A1 A2 priva di tensione ad es tramite controllo dello stato di fermo...

Страница 22: ...rta Contacto de sinal 11 12 fecha Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 activeren 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Ligar a tens o da bobina A1 A2 1 A...

Страница 23: ...12 lieka u darytas Otev en dve mo n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 11 12 se otev r Dureli atidarymas galimas tik jei atrakintos Signalinis kontaktas 11 12 atsidaro Dve e otev eny oba kontakty...

Страница 24: ...i pri poskusih prevare z enostavnimi pripomo ki U deschis ambele contacte n pozi ie deschis chiar i la ncerc rile de supralistare cu mijloace auxiliare simple Zaprite vrata Signalni kontakt 11 12 zapr...

Страница 25: ...ata stato sicuro Contatto di sicurezza 21 22 chiuso Contatto di segnalazione 13 14 aperto T r entriegeln Spannung an Spule A1 A2 anlegen z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ffnet Melde...

Страница 26: ...ent Fechar a porta Contacto de sinal 13 14 abre Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 uitschakelen 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Desligar a tens o...

Страница 27: ...em caur d kst ves kontrolreleju dro bas kontakts 21 22 atveras sign lkontakts 13 14 paliek atv rts Otev en dve mo n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 13 14 se zav r Atv rt durvis iesp jams tikai...

Страница 28: ...actul de semnalizare 13 14 se nchide Vrata odprta Varnostni kontakt 21 22 odprt Signalni kontakt 13 14 zaprt U deschis Contact de siguran 21 22 deschis Contact de semnalizare 13 14 nchis Zaprite vrata...

Страница 29: ...geln Spule A1 A2 spannungslos z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ffnet Sbloccare porta Bobina A1 A2 priva di tensione ad es tramite controllo dello stato di fermo Il contatto di sicur...

Страница 30: ...ntacto de sinal 13 14 abre Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 activeren 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Ligar a tens o da bobina A1 A2 1 Accionad...

Страница 31: ...n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 13 14 se zav r Atv rt durvis iesp jams tikai atblo t st vokl sign lkontakts 13 14 aizveras Dve e otev eny Bezpe nostn kontakt 21 22 otev en signaliza n konta...

Страница 32: ...odprt Signalni kontakt 13 14 sklenjen U deschis Contact de siguran 21 22 deschis Contact de semnalizare 13 14 nchis Zaprite vrata Signalni kontakt 13 14 odpre nchide i u a Contactul de semnalizare 13...

Страница 33: ...X A E B X U 6 A 9 8A X 6 K JY 7 G N GZ 9X DDD D F I VE A OA 8 RBCPI D AAI R BEAQI P AHM XX H2 G H I AAI R BEAQ 3 H5 A EY 2E Q A U D F DFX1 EMV Richtlinie EMC Directive D F FX1 RoHS Richtlinie RoHS Dir...

Страница 34: ...7 G N GZ 9X DDD D Q3HGGHL LFGG 7 C A BB8A A E8B8 C S A A 5 8 B 4 Y A 9 A A Q E 8 A EB X U BE Z 8 A E EA U 7 6 PE A A Y A DD F FXV F ME A Q 7 6 DD F FV9 W8 C A 8 Z E C A CQY N S 3 YY F A Z L A Q F Y N8...

Отзывы: