4/34
Emergency On Call Service: Local representative (
Eaton.eu/aftersales
) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
01
/19
IL
05208
005Z
LS-XFG-ZBZ
LS-XWA-ZBZ
Pin with a 4 mm pin after mounting –
Nach Montage mit einem 4-mm-
Stift verstiften –
Après le montage, fixer avec une broche de 4 mm –
Fijar con una clavija de 4 mm tras el montaje. –
Dopo il montaggio,
fissare con un perno da 4 mm –
安装后用一个
4 mm
的销固定
–
После
монтажа скрепить штифтом диаметром 4 мм –
Na de montage met een
4 mm stift uitvoeren –
Sæt en 4 mm stift i efter monteringen –
Μετά τη
συναρμολόγηση ασφαλίζετε με πείρο 4 mm –
Depois da montagem, prender
com um pino de 4 mm –
Efter montering stiftas fast med ett 4-mm stift –
Tapita asennuksen jälkeen 4 mm:n tapilla –
Po montáži spojte kolíkem o
průměru 4 mm –
Montaaži järel fikseerige 4-mm-tihvt –
Felszerelés után
4-mm-es stifttel kell rögzíteni –
Pēc montāžas sastiprināt, izmantojot 4 mm
tapu –
Po montavimo sujunkite 4 mm kaiščiu –
Po montażu zamocować
kołkiem 4 mm –
Po montaži fiksirajte s 4-mm zatičem –
Po montáži
pripevniť kolíkom priemeru 4 mm –
Закрепете с 4-милиметров щифт след
монтиране –
După montare, fixaţi cu un ştift de 4 mm –
Nakon montaže
postavite zatik od 4 mm
a
Distance to head of device –
Abstand zum Gerätekopf –
Distance
jusqu’à la tête de l’appareil –
Distancia a la cabeza del aparato –
Distanza
dalla testa dell’apparecchio –
到设备顶部的距离
–
Расстояние до
головной части устройства –
Afstand tot apparaatkop –
Afstand til
enhedens hoved –
απόσταση από την κεφαλή συσκευής –
Distância até
o cabeçote do aparelho –
Avstånd till enhetens ovansida –
Etäisyys
laitepäähän –
Vzdálenost od hlavy přístroje –
Vahemik seadme päisega –
A készülék fejrészétől vett távolság –
Attālums līdz ierīces galviņai –
Atstumas iki prietaiso galvutės –
Odstęp od głowicy urządzenia –
Razmik do glave naprave –
Vzdialenosť od hlavnej časti zariadenia –
Разстояние до главата на устройствот –
Distanţa faţă de capul
aparatului –
Udaljenost do glave uređaja
= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)
GS-ET-19
max. mechanical holding force –
maximale Zuhaltekraft –
force de
verrouillage max. conforme à –
presión máx. de cierre –
max. forza di
tenuta meccanica –
最大支持力
–
макс. механическое усилие
зажима в соотв. с –
max. houdkracht –
Maksimal tilholdekraft –
μέγιστη δύναμη κλεισίματος –
Pressão de fechamento máxima –
maximal låskraft –
suurin lukitusvoima –
maximální přídržná síla –
maksimaalne kinnitusjõud –
maximális záróerő –
maksimālais
mehāniskās notures spēks –
maksimali laikančioji jėga –
maksymalna
siła zamknięcia –
maksimalna pridržna sile –
maximálna prídržná sila –
максимална сила на механично задържане –
forţă maximă de
blocare –
maksimalna sila zadržavanja
6.5
mm
(0.26")
22.5
mm
(0.89")
16.5
mm
(0.65")
3
mm
(0.12")
2
mm
(0.08")
30mm
(1.18")
2
mm
(0.08")
104.5 mm
(4.11")
41 mm
(1.61")
39.1 mm
(
1.54")
6 mm
(0.24")
M6
M6
a
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
18 mm
(0.71")
2 mm
(0.08")
16.5 mm
(0.65")
12 mm
(0.47")
6.5 mm
(0.26")
5.35
mm
(0.21")
24
mm
(0.94")
40
mm
(1.58")
20
mm
(0.79")
16.5
mm
(0.65")
55.12 mm
(2.17")
25.5 mm
(1")
o
4.1 mm
(
o
0.16")
a
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
R [mm]
R [in]
F (N)
Z
Y
Z
Y
LS-XG-ZBZ
1700
350
350
13.78
13.78
LS-XW-ZBZ
1700
350
350
13.78
13.78
LS-XWA-ZBZ
1600
550
550
21.65
21.65
LS-XFG-ZBZ
1600
350
350
13.78
13.78
LS-XF-ZBZ
1600
350
350
13.78
13.78
LS-XNG-ZBZ
1700
350
350
13.78
13.78
LS-XNW-ZBZ
1200
150
250
5.9
9.84
Z
Y
X
a
a
a
M5 x 35 mm
(ISO 1207)
MA = 1.5 Nm
(13.28 lb-in)
3 x