DRIESCHER
WEGBERG
56
MINEX ABS
®
zero 36kV
(DE-EN)
Sollte auf Grund der Umgebungsbedingungen eine
Revision erforderlich sein, sind bei Schaltanlagen
vom Typ MINEX ABS
®
zero neben den Antrieben für
den Lasttrennschalter- und Erdungsschalterantrieb
auch die Verriegelungsbleche und die damit verbun-
denen Schalterstellungsanzeiger zu warten.
Die Antriebe und Bleche sind vom Werk aus ent-
sprechend mit Schmierstoffen versehen und sollten
auf keinen Fall entfettet werden.
Unterlagen über Wartungsmaßnahmen und den er-
forderlichen Schmierplan erhalten Sie über unseren
Kundendienst.
In case an inspection is necessary due to the ambi-
ent conditions, at switchgears type MINEX ABS
®
zero in addition to the mechanisms for the switch-
disconnectors and the earthing switches also the in-
terlocking sheets and the associated switch position
indicators have to be inspected.
The mechanisms and sheets are greased in the fac-
tory and certainly should not be degreased.
Documents covering maintenance actions and the
necessary lubrication schedule are available in our
service department.
Des Weiteren ist bei jeder Anlagenrevision die Lang-
lebigkeit der Gummidichtung der Kabelraumblende
zu prüfen. Dies erfolgt über eine Sichtkontrolle, wo-
bei die Dichtung auf Porosität geprüft wird. Sollten
bei einer Kontrolle poröse Stellen an der Dichtung
festgestellt werden, so muss ein Austausch der
Dichtung erfolgen, um die Anlagendruckfestigkeit zu
gewährleisten.
Furthermore, the durability of the rubber seal of the ca-
ble compartment cover must be checked at every sys-
tem revision. This is done by visual inspection, check-
ing the seal for porosity. If porous areas are detected
on the seal during a check, the seal must be replaced
in order to guarantee the compressive strength of the
system.
Austausch von Bauteilen
Wegen der lebensdauerbezogenen Optimierung aller
Teile der Schaltanlage kann eine Ersatzteilempfeh-
lung nicht gegeben werden.
Sollten dennoch Ersatzteile benötigt werden, sind fol-
gende Angaben erforderlich:
Typ, Auftragsnummer und Fabrikationsnummer
der Schaltanlage (Leistungsschild)
Genaue Bezeichnung des Bauteils oder Gerätes.
Exchange of components
Due to the optimization for lifetime of all switchgear
components no spare part recommendation can be
given.
Should nevertheless spare parts be necessary, the fol-
lowing information are required:
Type, order number and serial number of the
switchgear (nameplate)
Exact designation of the component or device.
Entsorgung
Die SF
6
-isolierten Schaltanlagen MINEX ABS
®
zero
sind umweltverträgliche Erzeugnisse.
Die Materialien der Anlagen sollten möglichst recycelt
werden. Die Entsorgung der Anlagen ist auf der
Grundlage der bestehenden Rechtsvorschriften um-
weltschonend möglich.
Die Bestandteile der Schaltanlage sind als Misch-
schrott oder durch weitestgehende Demontage um-
weltgerecht verwertbar als Sortenschrott und Misch-
schrott-Restanteil.
Eine Rückgabe der Schaltanlage an Firma Driescher
ist zu den zum Zeitpunkt der Rückgabe geltenden
Entsorgungskosten möglich.
Waste Disposal
The SF
6
-insulated switchgears type MINEX ABS
®
zero
are ecologically harmless products.
The materials of the switchgear should be recycled as
much as possible. Based on the actual legal regula-
tions, the switchgear disposal can be realized eco-
friendly.
The switchgear components can be used as mixed
scrap or by disassembling to the greatest possible ex-
tent as sort scrap and mixed scrap-remaining parts in
an environment friendly way.
A return of the switchgear to Driescher company is
possible at the costs of disposal valid at the time of the
return.