Dick KL-205 Скачать руководство пользователя страница 4

1

4

Diese  Betriebsanleitung  vor  dem  Auspa-
cken  und  vor  der  Inbetriebnahme  der  Ma-
schine lesen und genau beachten. Bewah-
ren  Sie  die  Betriebsanleitung  gut  und 
immer griffbereit bei der Maschine auf. Um 

Transportschäden 

zu 

vermeiden, 

be-

wahren  Sie  bitte  die  Verpackung  auf  und 
benutzen Sie diese 

für eventuelle Rücksen-

dungen der KL-205 an den Hersteller bzw. 
Lieferant  für  Service-  und  Reparaturar-
beiten. Bei Rücksendungen für Reparatur-
arbeiten  bitte  genaue  Details  über  die 
Mängel angeben. 

ACHTUNG!

  Benutzen  Sie  zum  Anheben 

(Transport)  der  Maschine  nur  für  das  Ma-
schinengewicht  (85  kg)  geeignete  Trans-

 

oder Metall-Hebegabeln). Plazieren Sie die

halb  der  Fläche  der  vier  Maschinenfüße, 

Maschinenunterseite. Maschine niemals an
anderen Maschinenteilen anheben. Dies kann
zu Beschädigungen führen.
Diese  Betriebsanleitung  gehört  zu  der 
Schleifmaschine für Kreuzmesser und Loch-
scheiben  KL-205  mit  der  auf  dem  Typen-
schild  angegebenen  Seriennummer.  (Das 

auf der Gehäuse-Rückseite).
Die  Angaben  in  dieser  Betriebsanleitung 
können  ohne  vorherige  Ankündigung 
geändert  werden.  Ohne  die  vorherige 
schriftliche  Zustimmung  der  Firma  Friedr. 
Dick  GmbH  &  Co.  KG  ist  die  vollständige 
oder  teilweise  Vervielfältigung  dieser 
Betriebsanleitung sowie die Übersetzung in 
eine andere Sprache nicht zulässig.

HINWEIS:

 Wird in der Betriebsanleitung auf 

ein bestimmtes Einzelteil verwiesen, so ist 
die dazugehörende Teilenummer in
Klammern  angegeben.  Diese  Teilenum-
mern finden Sie in den Darstellungen,
zwischen  dem  laufenden  Text  bzw.  in  der 
Ersatzteilzeichnung 

und 

Ersatzteilliste 

(Kapitel  14).  Das  Urheberrecht  an  dieser 
Betriebsanleitung  verbleibt  bei  der  Firma 
Friedr.  Dick  GmbH  &  Co.  KG.  Sie  ist 
ausschließlich  dem  Besitzer  der  KL-205 
zum persönlichen Gebrauch überlassen.

Die  KL-205  hat  das  GS-Zeichen  für  ge-
prüfte  Sicherheit.  An  der  Maschine  wurde 
eine  Baumusterprüfung  durchgeführt.  Die 
GS-Prüfbescheinigungsnummer  lautet  MO 
053112

.

Konstruktive Änderungen vorbehalten.

Hersteller- und Kundendienstadresse:

Firma
Friedr. Dick GmbH & Co. KG
Postfach 1173
73777 Deizisau
GERMANY

Tel.: (+49) (0)7153 817-0
Fax: (+49) (0)7153 817-218 oder -219
Mail: [email protected]
Web: www.dick.de

Read  these  instructions  carefully  before 
unpacking and using the machine. Always 
keep  the  operating  instructions  handy  at 
place  of  use.  To  prevent  transport  dama-
ges,  please  keep  the  packaging  material 
for  eventual  return  of  the  KL-205  to  the 
manufacturer  or  supplier  for  service  or 
repair work. When sending the machine for 
repair,  please  enclose  accurate  details 
describing the defect. 

ATTENTION!

 To lift the machine for trans-

port  use  suitable  means  according  to 
weight (85 kilos). For example with square 

lifting forks. Place these, slip-proof, under 
the  machine  within  the  surface  between 
the four machine buffers across both angle 
sections.
These operating instructions belong to the 
grinding  machine  for  mincer  knives  and 
plates  KL-205  with  the  serial  number 
indicated on the type plate. (The type plate 
will be found on the chassis).
Details  given  in  these  operating  instruc-
tions can be changed without prior notice. 
These  operating  instructions  may  not  be 
copied, as a whole or in parts, or translated 
into any other language, without the prior 
written  approval  of  Friedr.  Dick  GmbH  & 
Co. KG.

NOTE:

  The  numbers  in  brackets  menti-

oned  in  these  operating  instructions 
indicate  the  item  numbers  of  the  referred 
components.  These  item  numbers  are  to 
be  found  in  illustrations,  text,  the  spare 
parts drawing and spare parts list (chapter 
14).  The  copyright  for  these  operating 
instructions  remains  with  the  company 
Friedr.  Dick  GmbH  &  Co.  KG.  They  are 
intended  exclusively  for  personal  use  by 
the owner of the machine.

The KL-205 has the GS-sign of approval of 
the  German  Professional  Association  for 
Inspected  Safety.  The  machine  type  of 
construction has been tested. The number 

  

Technical changes reserved.

Address of manufacturer and customer 
service:

Friedr. Dick GmbH & Co. KG
Postfach 1173
73777 Deizisau
GERMANY

Tel.: +49 7153 817-0
Fax: +49 7153 817-218 or -219
Mail: [email protected]
Web: www.dick.de

Veuillez  lire  attentivement  et  tenir  compte 
de ce mode d’emploi avant de déballer et 
de mettre la machine en marche. Conser-
vez  systématiquement  les  instructions 
dans  un  endroit  sûr  à  proximité  de  la 

tout  moment.  Pour  éviter  tout  dommage 
pendant  le  transport,  veuillez  conserver 
l’emballage  et  l’utiliser  pour  d’éventuels 
renvois  de  la  KL-205  au  fabricant  ou  au 
fournisseur  pour  tous  les  travaux  de 
maintenance ou une éventuelle réparation. 
Si la machine ne fonctionne pas correcte-
ment  et  si  vous  la  renvoyée  pour  la  faire 
réparer,  veuillez  toujours  indiquer  avec 
précision les défauts constatés.

ATTENTION!

 Pour transporter la machine, 

utiliser moyens appropriés selon le poid (85 

bois dur,  60×60mm, ou fourches en métal. 
Placer-les,  sans  risque  de  glisser,  exclusi-
vement  entre  la  surface  des  quatre  pieds 

dessous de la machine.
Ce mode d’emploi appartient à l’affûteuse 
pour couteaux-hachoir et plaques perforées 
KL-205  ayant  le  numéro  de  série  indiqué 
sur la plaque signalétique de l’appareil. (la 
plaque  indicatrice  se  trouve  derrière  la 
machine).
Les  indications  dans  ce  mode  d’emploi 
peuvent  être  changées  sans  notifcation 
précédente. Il est interdit de reproduire ce 
mode  d’emploi,  intégralement  ou  partielle-
ment,  ou  traduire  dans  une  autre  langue 
sans consentement par écrit de la part de 
Friedr. Dick GmbH & Co. KG. 

REMARQUE:

 Lorsqu’il est question d’une 

pièce détachée particulière dans ce mode 
d’emploi,  la  référence  correspondante  est 
indiquée entre parenthèses. Vous trouverez 
les références dans les illustrations, dans le 
texte, dans le dessin des pièces de rechan-
ge et dans la nomenclature des pièces de 
rechange (chapitre 14). Les droits d’auteur 
pour ce mode d’emploi appartiennent à la 
société Friedr. Dick GmbH & Co. KG. Elles 
ne  sont 

  au  propriétaire  de  la 

KL-205 pour une utilisation privée.

La KL-205 possède le label GS de sécurité 

-

tion du contrôle GS est MO 053112.

Adresse  du  fabricant  et  du  service 
aprèsvente:

Société
Friedr. Dick GmbH & Co. KG
Postfach 1173
73777 Deizisau
ALLEMAGNE

Tél.: +49 7153 817-0
Fax: +49 7153 817-218 ou -219
E-mail: [email protected]
Site Internet: www.dick.de

Schleifmaschine für Kreuzmesser

und Lochscheiben KL-205

Grinding machine for mincer 

knives and plates KL-205

Affûteuse pour couteaux-hachoirs 

et plaques perforées KL-205

Hinweis

    

                                                                                                       

       

        

 

Important note

   

                                                                                                 

Remarques

  

Содержание KL-205

Страница 1: ...dick de Web www dick de Nr No N 9 8181 3421 Vers 2010 08 wme Klimaneutral gedruckt Printed climateneutral Climateneutral imprim Climateneutral stampato Climateneutral impresa KL 205mod 10 Art Nr Prod...

Страница 2: ...14 7 Technical description 7 1 Technical data 16 7 2 Components and operating elements 18 7 3 Protection devices 22 8 Placing the machine 26 9 Putting into operation 9 1 Plane grinding 30 9 2 Hollow g...

Страница 3: ...sto 70 14 2 Lista piezas de repuesto 74 14 3 Ejemplo de encargo 77 3 Indice Pagina 1 Indicazioni importanti 5 2 Dichiarazione di conformit CE 7 3 Protezione dell ambiente 7 4 Indicazioni per la sicure...

Страница 4: ...tice These operating instructions may not be copied as a whole or in parts or translated into any other language without the prior written approval of Friedr Dick GmbH Co KG NOTE The numbers in bracke...

Страница 5: ...112 Con riserva di modifiche alla struttura Indirizzo del produttore e del servizio d assistenza clienti Ditta Friedr Dick GmbH Co KG Postfach 1173 73777 Deizisau GERMANIA Tel 49 7153 817 0 Fax 49 715...

Страница 6: ...4 2 1997 A1 2001 A2 2008 La personne charg e par la soci t Friedr Dick GmbH Co KG d tablir le dossier technique est Monsieur Horst L hnert in g nieur dipl m Altmaschinen sowie Austauschteile und Verpa...

Страница 7: ...LFN PE R LSO QJ RUVW KQHUW Dichiarazione di Declaraci n de conformit CE conformidad CE B Le macchine usurate i pezzi sostituiti e gli imballaggi sono costituiti da materiali di qualit riciclabili Il...

Страница 8: ...Information rules and prohibitions for the prevention of damages to persons or property NOTE Special information concerning economical use of machine NOTE Arrows on housing protection ring and housin...

Страница 9: ...ccesible para ni os y personas no autoriza das Indicaciones de seguridad 9 4 Indicazioni per la sicurezza ATTENZIONE Nel caso di uso di macchine elettriche per la protezione dalle scosse elet triche d...

Страница 10: ...rop er footing and balance at all times 13 Maintain machine with care Keep the ma chine clean for good and safe performance Follow maintenance regulations and instruc tions for exchange of grinding me...

Страница 11: ...sovraccaricare la vostra macchina Siete in grado di lavorare meglio e con pi si curezza nel settore di prestazione indicato 8 Usare la macchina soltanto nel settore di applicazione previsto allo scopo...

Страница 12: ...er of 40 mm to maximum diameter of 210 mm can be resharpened on the straight grinding station Material to be ground with outer diameter less than 80 mm and material thickness less than 8 mm may be cla...

Страница 13: ...posteriori di coltelli a croce e piastre tritacarne magnetici all interno di tritacarne Sulla stazione di rettificazione in piano possibile affilare a posteriori tutti i coltelli a croce e le piastre...

Страница 14: ...gung der Firma Friedr Dick GmbH Co KG vorgenommene nderungen oder Instandsetzungsarbeiten Verwendung von Fremdersatz und Fremd verschlei teilen bzw Fremdzubeh r berlastung bzw unsachgem e Behand lung...

Страница 15: ...one Per ulteriori informazioni sulla garanzia consultare le nostre condizioni generali di vendita consegna e pagamento Nuestros productos son fabricados con el mayor esmero para satisfacer a nuestros...

Страница 16: ...5VV F4G1 5 Circulation du r frig rant 45 l min Capacit bo te eau 20 litres Mesures de travail Station surfacer Plaques couteaux 40 210 mm 1 ligne de graduation 0 1 mm Station d aff tage creux Couteaux...

Страница 17: ...0150 Velocit di taglio Vc 24 m s Mola abrasiva stazione di affilatura a spoglia 200 32 Art n 9 8180 160 Velocit di taglio Vc 32 m s Con riservadi modifichesenza preavviso 0 87 40 2 43 A 50 60 0 75 40...

Страница 18: ...ssine 2190 1 Equipement de refroidissement compl 2213 Volant main avec poign e cylindrique 2215 Volant main d placement rapide 2219 Bouton de serrage d placement rapide 2304 crou d ajustage 2312 1 Vis...

Страница 19: ...e I encendido bot n rojo 0 apagado Descrizione tecnica Componenti ed elementi operativi 2 Mola abrasiva per af latura a spoglia 11 Particolare di ammissione 46 1 Pattino di guida 48 Tubo essibile di s...

Страница 20: ...e surcharge thermale pour pr venir possibles domages de la pompe de refroidissement et moteur d af f tage caus s par surcharge En cas de surcharge la machine d clenche automa tiquement Apr s le refroi...

Страница 21: ...hiave per viti ad esagono cavo Gr 8 1 Cacciavite Gr 5 1 Pietra per ripassatura per mola a tazza 1 Litro di anticorrosivo 1 Adattatore di af latura 1 75 16 1 Serie di adattatori di ssaggio set di centr...

Страница 22: ...pacement au front de la meule max 2 mm est bien ajust La meule 2560 de la station de surfa age ne doit pas d passer que 2 mm en dehors de l anneau de protection 2087 1 mesure que la meule s use l ann...

Страница 23: ...he lo spa zio intermedio fra la mola a tazza e l anello interno collegato in maniera ssa con la pa rete laterale per es con un pennello piatto Oliare le barre di guida dell anello di prote zione dopo...

Страница 24: ...vents the user from reaching for the ro tating grinding wheel and that grinding par ticles ing off radially As the grinding wheel wears out two sliding plates 2589 1 are mounted to adjust the gap widt...

Страница 25: ...la lamiera di protezione 2588 1 Oliare tutte le lettatu re dopo ogni pulizia per es mediante panni impregnati di olio Ballistol Il montaggio ha luogo in senso inverso stringere forte tutte le viti AT...

Страница 26: ...Place these slip proof under the machine within the surface between the four machine buffers across both angle sections Read the operating and safety instructions completely before getting started Yo...

Страница 27: ...A tale scopo servo no i piedi della macchina regolabili in altezza 2582 1 I lavori alle parti elettriche possono essere effettuati soltanto tramite un elettricista spe cializzato DIN 31000 VDE 1000 O...

Страница 28: ...with arrow on pump housing Check by shortly turning on before use Danger if wrong direction of rotation Turn machine off immediately and have checked by a quali ed electrician before further use For y...

Страница 29: ...spine di corren te devono essere in condizioni ineccepibili La macchina pu essere fatta funzionare sol tanto in una rete elettrica con collegamento a terra ATTENZIONE Prima di maneggiare nella macchin...

Страница 30: ...are delivered with machine for small plates outer diameter under 80mm and or thick ness under 8mm and which cannot be held properly by magnets on faceplate Use see chapter 9 3 Open clamping knob 2219...

Страница 31: ...due di schi di protezione contro gli spruzzi 2328 1 nella posizione prima della mola a tazza per impedire un volo di scintille e per evitare che il refrigerante venga scaraventato fuori dalla macchina...

Страница 32: ...hen machine is turned off Check position of protection devices chapter 7 3 All common magnetic mincer knives be tween 40 mm and 210 mm can be ground Reception adapters and screw on adapters are delive...

Страница 33: ...ssere sollevato con la mano dal disco del tornio Nell af latura del coltello con ribordo la battuta deve essere regolata mediante fuso e dado zigrinato 2312 1 piastra di sosta 2286 orientata come batt...

Страница 34: ...approx 1mm wide chamfer develops on all four blades Ground parts can be checked if plane par allel by superposing and eye control With a concave deviation over 0 04 mm a read justment of the machine m...

Страница 35: ...ponibile Nel caso di divergenza superiore a 0 04 mm concava la macchina deve essere regolata di nuovo attraverso la stazione di servizio ATTENZIONE La macchina non pu es sere avviata se l abrasivo imp...

Страница 36: ...r Friedr Dick GmbH Co KG The relief grinding angle is normally be tween 8 and 10 Maximum adjustable angle on manual grinding device is approx 13 5 limited by stopper Indication Mincer knives with reli...

Страница 37: ...sizione delle attrezzature di pro tezione vedere Capitolo 7 3 Si possono af lare ulteriormente tutti i coltelli pi correnti con af latura a spoglia anche con taglio a due lati e turbocoltelli con una...

Страница 38: ...el Never grind without coolant Place manual grinding device on guide shoes 46 1 and carry out relief grinding Indication The plane ground chamfer of mincer knife should not be drawed through when free...

Страница 39: ...rante antes de apagar la m quina Mettere il dispositivo di af latura a mano nel le forcelle Inserire la macchina e la pompa del refrigerante Aprire il rubinetto a sfere 205 e mettere il getto di refri...

Страница 40: ...2333 Cap screw M8 40 1 Vis t te cylindrique M8 40 Zylinderschraube M8 45 2334 Cap screw M8 45 1 Vis t te cylindrique M8 45 Sonderschraube M8 40 2335 Special screw M8 40 1 Vis sp ciale M8 40 Zentrierst...

Страница 41: ...1 6 1 8 4 16 1 6 Adattatore di af latura 3 42 20 2308 Adaptador para a lar 3 42 20 1 3 42 20 Vite a testa cilindrica M8 40 2333 Tornillo cil ndrico M8 40 1 M8 40 Vite a testa cilindrica M8 45 2334 To...

Страница 42: ...imites et d emploi De nition De nition D nition A Au endurchmesser Outer diameter Diam tre ext rieur B Bund Au endurchmesser Collar outer diameter Collet diam tre ext rieur C Abstand Bund che zu nachg...

Страница 43: ...l mites y empleo De nizione De nici n A Diametro esterno Di metro exterior B Diametro esterno di ribordo Cuello di metro exterior C Distanza super cie di ribordo per coltello riaf lato Distancia entre...

Страница 44: ...measurements and tolerances of parts to be ground or sample parts themselves Requests without either drawings or sample parts cannot be dealt with Tolerances of retaining parts are matched in such a...

Страница 45: ...viti e rondelle non sono nume rate Tutte le parti sono dotate di una lettera di riferimento nelle liste S per vite e U per rondella Tutte le indicazioni di misura in mm Ulteriori adattatori di af latu...

Страница 46: ...ndelle Schneidsatz Aufnahmesatz Cutting tool set Retaining set Jeu couteau plaque Jeu positionneur Bezeichnung Teilenr Bestellnr Denomination a D d Part number Order number D signation Num ro de pi ce...

Страница 47: ...ple Tornillo Arandela Serie di taglio Serie di ricezione Juego cuchilla disco Juego de alojamiento Jeu couteau plaque Jeu positionneur Denominazione Pezzo n Ordine n Denominaci n a D d N mero de pieza...

Страница 48: ...simple Vis Rondelle Schneidsatz Aufnahmesatz Cutting tool set Retaining set Jeu couteau plaque Jeu positionneur Bezeichnung Teilenr Bestellnr Denomination a D d Part number Order number D signation Nu...

Страница 49: ...ite Rondella Filo simple Tornillo Arandela Serie di taglio Serie di ricezione Juego cuchilla disco Juego de alojamiento Denominazione Pezzo n Ordine n Denominaci n a D d N mero de pieza N mero de pedi...

Страница 50: ...t number Order number D signation Num ro de pi ce Num ro de commande R70 9 12 70 17 251 351UU 403S 301 9 8171 000 R70B H82B 12 16 82 22 252 352U 412S 302 9 8171 010 HKO82 A90 14 18 90 24 258 352U 413S...

Страница 51: ...171 020 B98 15 19 98 26 253 352U 413S 303 9 8171 030 C106 16 20 106 28 254 353U 413S 304 9 8171 040 D114 17 21 114 29 255 353U 413S 305 9 8171 050 E130 19 23 130 32 256 354U 413S 306 9 8171 060 J150 2...

Страница 52: ...Vis Rondelle Schneidsatz Aufnahmesatz Cutting tool set Retaining set Jeu couteau plaque Jeu positionneur Bezeichnung Teilenr Bestellnr Denomination b c D d Part number Order number D signation Num ro...

Страница 53: ...edido R70 9 12 70 12 281 401S 311 9 8171 200 H82 12 16 82 16 282 401S 312 9 8171 210 A90 14 18 90 18 283 401S 313 9 8171 220 B98 15 19 98 19 284 401S 314 9 8171 230 C106 16 20 106 20 285 401S 315 9 81...

Страница 54: ...imple Vis Rondelle Schneidsatz Aufnahmesatz Cutting tool set Retaining set Jeu couteau plaque Jeu positionneur Bezeichnung Teilenr Bestellnr Denomination b c D d Part number Order number D signation N...

Страница 55: ...mero de pedido HKO82 12 16 82 22 261 352U 421S 302 9 8171 400 B98 15 19 98 26 262 352U 413S 303 9 8171 410 C106 16 20 106 28 263 353U 413S 304 9 8171 420 D114 17 21 114 29 264 353U 413S 305 9 8171 430...

Страница 56: ...ibe Cutting edge single Screw Washer Tranchant simple Vis Rondelle Schneidsatz Aufnahmesatz Cutting tool set Retaining set Jeu couteau plaque Jeu positionneur Bezeichnung Teilenr Bestellnr Denominatio...

Страница 57: ...rdine n Denominaci n b c D d N mero de pieza N mero de pedido R70 9 12 70 12 291 401S 311 9 8171 600 H82 12 16 82 16 292 401S 312 9 8171 610 D114 17 21 114 21 2298 401S 316 9 8171 620 E130 19 23 130 2...

Страница 58: ...ation b c D d Part number Order number D signation Num ro de pi ce Num ro de commande S070 9 3 12 5 70 12 291 401S 311 9 8172 000 H150 16 3 22 3 150 22 293 401S 318 9 8172 070 LL180 22 3 28 3 180 28 2...

Страница 59: ...401S 318 9 8171 870 LL180 22 3 28 3 180 28 289 401S 304 9 8171 880 S U Mozzo senza ribordo Cubo sin collar Velati Filo semplice Vite Rondella Filo simple Tornillo Arandela Serie di taglio Serie di ric...

Страница 60: ...grinding wheel for relief grinding is worn out when the diameter is under 130 mm Observe indications concerning adjustment of protection devices in chapter 7 3 Grinding cup at plane grinding station L...

Страница 61: ...tavia prima del montaggio e del ssaggio di un nuovo corpo abrasivo controllare questo per accertare l integrit tramite prova visi va ed acustica leggero battere in parecchi posti mediante un oggetto n...

Страница 62: ...mpurities Pres sure points and tensions will be created These may break grinding means It is absolutely essential to use intermedi ate layers 2598 resp 2599 delivered with grinding cups and wheels The...

Страница 63: ...a sia non circolare o abbia perso il lo ripassare con la pietra ravvivatrice acclusa Non ravvivare mai a secco la mola a taz za ATENCION Nunca utilizar muelas da a das Seguir las indicaciones en la et...

Страница 64: ...using cleansing additives follow in structions of producer of cleansing additive as well as environmental regulations Strictly prevent cleansing liquid from enter ing switches socket plug cable screw...

Страница 65: ...te il normale sistema delle acque di scarico Osservare al riguar do anche le indicazioni sull imballaggio Todas las piezas accesibles y m viles por ejemplo las roscas de los elementos de manejo casqui...

Страница 66: ...hl mittelpumpe stimmt nicht mit Drehrich tungspfeile berein Aus K hlmittelschlauch kommt kein K hl mittel Maschine vibriert stark Kein exakter Planschliff mehr m glich Defect Machine plugged in Switc...

Страница 67: ...specializzato DIN 31000 VDE 1000 PERICOLO DI INCIDENTI Fare eliminare il difetto immediatamente tramite un elettri cista specializzato DIN 31000 VDE 1000 Inserire pulire sostituire la pompa Smontare e...

Страница 68: ...x12 981902301 Additivo di refrigerante 20 litri Aditivo refrigerante 20 Litros 98404310 olio Ballistol 0 5 litri Aceite Ballistol 0 5 litro 981902310 Adattatore di af latura adattatore di ssaggio e se...

Страница 69: ...arazioni elettriche possono essere eseguite soltanto da un elettricista specializzato ATTENTION Electrical repair may be ex clusively carried out by a specialist ATENCION Reparaturas en la insta laci...

Страница 70: ...instructions Translation Mode d emploi Traduction F Manuale d istruzioni Traduzione I Instrucciones de uso Traducci n E Friedr Dick GmbH Co KG Postfach 1173 73777 Deizisau GERMANY Tel 49 0 7153 817 0...

Страница 71: ...l Halter 981902153 98180820 2342 1 1 9 8190 2342 K hlmittelschlauch inkl 2 Schnecken 16 3 2100 10 16 7 5 C6WA gewindeschellen 2387 1 1 9 8180 2387 Planscheibe kompl 180 48 inkl Magnete 2560 1 9 8180 1...

Страница 72: ...holder 981902153 98180820 2342 1 1 9 8190 2342 Coolant tube incl 2 spiral thread clamps 16 3 2100 10 16 7 5 C6WA 2387 1 1 9 8180 2387 Faceplate complete 180x48 including magnets 2560 1 9 8180 150 Gri...

Страница 73: ...40 98310760 refroidissement 2327 1 1 9 8190 2327 Levier de serrage 981902203 981902302 98160160 2328 1 2 9 8190 2328 Vitre protecteur pi ce de fixation 981902153 98180820 2342 1 1 9 8190 2342 Tuyau du...

Страница 74: ...190 2328 Disco di protezione contro gli spruzzi incl 981902153 98180820 supporto 2342 1 1 9 8190 2342 Tubo flessibile di refrigerante incl 2x 16 3 2100 10 16 7 5 C6WA Fascette filettate per vite senza...

Страница 75: ...10640 98310760 2327 1 1 9 8190 2327 Palanca de sujeci n 981902203 981902302 98160160 2328 1 2 9 8190 2328 Vidrio de protecci n con pieza de sujeci n 981902153 98180820 2342 1 1 9 8190 2342 Tubo de ref...

Страница 76: ...240 981902241981902204 2324 1 1 9 8190 2324 CEE H05VV F4G1 5x400 2326 1 1 9 8190 2326 98310640 98310760 2327 1 1 9 8190 2327 981902203 981902302 98160160 2328 1 2 9 8190 2328 981902153 98180820 2342 1...

Страница 77: ...e mentioned in the second column indicates the amount of parts of the respective item Your parts order must include following information 1 Desired amount 2 Part number 3 Description 4 Machine type ar...

Страница 78: ...re i pericoli di incidenti e per garantire una funzione ineccepibile della macchina si prega di usare esclusivamen te i pezzi di ricambio originali DICK Quando si ordinano i pezzi di ricambio si prega...

Отзывы: