![CommScope Ruckus ICX 7750 Скачать руководство пользователя страница 88](http://html1.mh-extra.com/html/commscope/ruckus-icx-7750/ruckus-icx-7750_hardware-installation-manual_2643846088.webp)
86
Ruckus ICX 7750 Switch Hardware Installation Guide
Part Number: 53-1003900-10
Ruckus ICX 7750 Cautions and Danger Notices
Cautions
CAUTION
For the DC input circuit to the system of a Ruckus ICX 7750, make sure there is a UL-Listed 20 Amp circuit breaker, minimum
60 VDC, double pole, on the input lugs to the power supply. The input wiring for connection to the product should be Listed
copper wire, 12 AWG, marked VW-1, and rated minimum 90°C.
VORSICHT
Bei der Gleichstromeingangsschaltung zum System eines Ruckus ICX 7750, muss sichergestellt werden, dass an den
Eingangskabelschuhen zur Stromversorgung ein zweipoliger Schalter mit UL-Zulassung, 20 Ampere und mindestens 60 V
Gleichstrom vorhanden ist. Die Eingangsleitung zum Anschluss an das Produkt sollte als Kupferdraht, 12 AWG, angegeben, als
VW-1 gekennzeichnet und für mindestens 90°C bemessen sein.
MISE EN GARDE
Pour le circuit d'alimentation en courant continu du système Ruckus ICX 7750, vérifier la présence d'un disjoncteur bipolaire
homologué de 20 A, minimum 60 VCC, sur l'entrée de l'alimentation. Les câbles d'alimentation du produit doivent être des fils
de cuivre homologués de section 2.1 mm² (12 AWG), marqués VW-1 et testés à 90°C.
PRECAUCIÓN
Para el circuito de entrada de CC al sistema de un Ruckus ICX 7750, verifique que existe un disyuntor catalogado por UL de
20 amperios, 60 VCC como mínimo, bipolar, en las orejetas de entrada a la fuente de alimentación. El cableado de entrada
para la conexión al producto deberá ser de cable de cobre catalogado, 12 AWG, marcado con VW-1, y tener una capacidad
nominal mínima para 90°C.
CAUTION
Before plugging a cable to any port, be sure to discharge the voltage stored on the cable by touching the electrical contacts to
ground surface.
VORSICHT
Bevor Sie ein Kabel in einen Anschluss einstecken, entladen Sie jegliche im Kabel vorhandene elektrische Spannung, indem Sie
mit den elektrischen Kontakten eine geerdete Oberfläche berühren.
MISE EN GARDE
Avant de brancher un câble à un port, assurez-vous de décharger la tension du câble en reliant les contacts électriques à la terre.
PRECAUCIÓN
Antes de conectar un cable en cualquier puerto, asegúrese de descargar la tensión acumulada en el cable tocando la superficie
de conexión a tierra con los contactos eléctricos.
CAUTION
For DC systems, use grounding wire of at least 12 American Wire Gauge (AWG). The grounding wire should be attached to the
DC input connector (as shown in
); the other end connects to the building ground.
VORSICHT
Für Gleichstromsystem verwenden Erdungskabel von mindestens 12AWG (3.31 mm2) (amerikanische Norm für
Drahtquerschnitte). Der Erdungsdraht sollte DC-Eingang angeschlossen werden (wie in
zeigen #14), das andere
Ende verbindet sich mit dem Baugrund.
MISE EN GARDE
Pour les systèmes d'alimentation courant continu (C.C), utilisez un fil de mise à terre d'au moins de 12 AWG (ou 3.31mm2). Le
fil de mise à terre doit être relié au connecteur du circuit d'alimentation (voir
); l'autre extrémité se connecte à la prise
terre du batiment.
PRECAUCIÓN
Para el sistema CC, utilice un cable de tierra de al menos 12 AWG (Ancho de cable de EEUU). El cable de tierra debe estar
acoplado al conector de entrada de CC (según se muestra en la
); el otro extremo se conecta al suelo del edificio.
CAUTION
Power supplies are hot-swappable. However, they should be inserted or removed without a power cord being connected to a
power source to avoid damage.
VORSICHT
Netzteile sind hot-swap-fähig. Sie sollten jedoch eingesetzt oder entfernt werden, ohne dass ein Stromkabel mit einer
Stromquelle verbunden ist, um Beschädigungen zu vermeiden.
MISE EN GARDE
Les unités d’alimentation sont permutables à chaud. Cependant, et pour éviter tout dommage, elles doivent être insérées ou
retirées sans cordon d’alimentation relié à une source d’alimentation.
PRECAUCIÓN
Los proveedores de energía son deslizables por calor. Sin embargo deben insertarse o extraerse sin ningún cable de
alimentación conectado a la fuente de alimentación para evitar daños.
CAUTION
For safety reasons, the ESD wrist strap should contain a series 1 megaohm resistor.
VORSICHT
Aus Sicherheitsgründen sollte ein EGB-Armband zum Schutz von elektronischen gefährdeten Bauelementen mit einem 1
Megaohm-Reihenwiderstand ausgestattet sein.
MISE EN GARDE
Pour des raisons de sécurité, la dragonne ESD doit contenir une résistance de série 1 méga ohm.
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, la correa de muñeca ESD deberá contener un resistor en serie de 1 mega ohmio.