AQUA-HOME 4-6-8
9
PROGRAMMAZIONE.
Posizionare il selettore sull’icona del programma che si desidera impostare. Attenzione: per rispettare i vincoli
idraulici ed elettrici il programmatore gestisce in sequenza eventuali sovrapposizioni dei programmi A e B.
PROGRAMMING.
Turn the dial to the icon of the programme that you want to set. Warning: in order to respect any constraints in terms of water and
electricity, the timer manages any overlapping of programmes A and B in sequence.
PROGRAMMATION.
Positionnez le sélecteur sur l'icône du programme que l'on souhaite configurer. Attention : pour respecter les contraintes
hydrauliques et électriques, le programmateur gère en séquence toute superposition des programmes A et B.
PROGRAMMIERUNG.
Stellen Sie den Drehschalter auf das Symbol des Programms, das Sie einstellen möchten. Achtung: Zum Einhalten von
Beschränkungen bezüglich der Wasser- und Stromversorgung behebt der Bewässerungscomputer eventuelle Überschneidungen der Programme A und
B auf und aktiviert diese nacheinander.
PROGRAMACIÓN.
Sitúe el selector en el icono del programa que desea configurar. Atención: para respetar las limitaciones de agua y electricidad, el
programador controla mediante aplazamiento los posibles solapamientos de los programas A y B.
Per Aqua-Home 4-6-8(codice): - For Aqua-Home 4-6-8(code): - Pour Aqua-Home 4-6-8 (code): - Für Aqua-Home 4-6-8 (Art.): - Para Aqua-Home 4-6-8 (código):
IT
UK
FR
DE
ES
8022
A
ON
OFF
B
AUTO
SET
RESET
8022 AQUA-HOME 4-6-8
4
4
BUDGET
%