background image

AQUA-HOME 4-6-8

1

EMPFEHLUNGEN. 

Kinder unter 8 Jahren, Personen mit körperlichen, sensoriellen oder geistigen eingeschränkten Fähigkeiten bzw. mit fehlender 

Erfahrung oder fehlendem Wissen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen oder nachdem sie die nötigen Hinweise und Erklärungen zum sicheren 

Gebrauch des Geräts erhalten und die damit zusammenhängenden Gefahren erkannt und verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 

Die Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Die elektrische Anlage muss von Fachpersonal 

entsprechend den geltenden Vorschriften und Bestimmungen bereitgestellt werden. Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Installations- oder 

Wartungstätigkeiten am Gerät durchführen. Ziehen Sie dazu den externen Transformator aus der Steckdose. Der Hersteller übernimmt bei 

Nichtbeachtung der obigen Punkte keinerlei Haftung. Die Magnetventile werden mit 24 VAC mit Schutzklasse im SELV-Bereich (Schutzkleinspannung) 

versorgt. Für die elektrischen Anschlüsse der Magnetventile muss ebenfalls eine stationäre Anlage entsprechend den geltenden Vorschriften und 

Bestimmungen bereitgestellt werden. Kontrollieren Sie zur Sicherheit bei der ersten Inbetriebnahme des Programmiergeräts, ob dieses korrekt 

funktioniert.

RECOMENDACIONES.

 El aparato podrá ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales se hallen 

disminuidas o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre que estén bajo supervisión o se les haya instruido sobre el uso 

seguro del aparato y sobre los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados 

por niños sin supervisión. La instalación eléctrica debe ser realizada por personal cualificado, con arreglo a las

disposiciones legales y normas vigentes. Durante las operaciones de instalación o mantenimiento del aparato, corte la alimentación eléctrica 

desconectando el transformador externo de la toma de corriente. El fabricante declina toda responsabilidad si se incumplen las instrucciones anteriores. 

Las electroválvulas están alimentadas a 24 VAC con clasificación de baja tensión SELV. Para las conexiones eléctricas de las electroválvulas también hay 

que realizar una instalación fija conforme a las normas y leyes vigentes. Por seguridad, cuando ponga en marcha el programador por primera vez,

compruebe que funcione correctamente.

Per Aqua-Home 4-6-8(codice): - For Aqua-Home 4-6-8(code): - Pour Aqua-Home 4-6-8 (code): - Für Aqua-Home 4-6-8 (Art.): - Para Aqua-Home 4-6-8 (código): 

DE

ES

8022

A

ON         

OFF

B

AU

TO

SET

RES

ET

8022   

AQ

UA

-HOME 4-6-8

A

ON         

OFF

B

AU

TO

SET

RES

ET

8022   

AQ

UA

-HOME 4-6-8

A

ON         

OFF

B

AU

TO

SET

RES

ET

8022   

AQ

UA

-HOME 4-6-8

A

ON         

OFF

B

AU

TO

SET

RES

ET

8022   

AQ

UA

-HOME 4-6-8

A

ON         

OFF

B

AU

TO

SET

RES

ET

8022   

AQ

UA

-HOME 4-6-8

A

ON         

OFF

B

A

U

TO

BUDG

ET

%

SE

T

RES
ET

8022   

AQ

U

A

-HOME 4-6-8

4

4

INDOOR

Содержание Aqua-Home 4-6-8

Страница 1: ...power socket The Manufacturer shall not be held responsible if the information provided above is not observed The solenoid valves are powered with 24 VAC and are classified as SELV low voltage A fixe...

Страница 2: ...sonas cuyas facultades f sicas sensoriales o mentales se hallen disminuidas o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios siempre que est n bajo supervisi n o se les haya instruido s...

Страница 3: ...e modification des programmations 6 Transformateur 7 Trou pour reset 8 Settings selection dial BESCHREIBUNG 1 Anschlussklemmenblock 2 R ckseite zur Befestigung 3 Fl ssigkristalldisplay 4 Tasten zum Du...

Страница 4: ...diff rentes fa ons INSTALLATION Es gibt drei verschiedene M glichkeiten zum Befestigen der R ckwand des Bew sserungscomputers an der Wand INSTALACI N La trasera del programador se puede fijar a la par...

Страница 5: ...erungscomputer gestattet die Steuerung von 1 bis 8 Ventilen 24V CONEXIONES EL CTRICAS El programador permite controlar desde un m nimo de 1 v lvula hasta un m ximo de 8 24V Per Aqua Home 4 6 8 codice...

Страница 6: ...gazione Timer STOPPED No irrigation Programmateur en STOP aucun arrosage Bew sserungscomputer auf STOP eingestellt keine Bew sserung Programador en STOP no se riega Reset programmatore in caso di bloc...

Страница 7: ...lecteur sur l ic ne SET R glage d usine h 12 GRUNDKONFIGURATION Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol SET Werkseinstellung 12 Uhr CONFIGURACI N INICIAL Ponga el selector en el icono SET Ajuste pre...

Страница 8: ...s on utilise les fl ches GRUNDKONFIGURATION Einstellung des Kalenders Auf den ersten drei Programmierseiten stellen Sie das aktuelle Datum ein Uhrzeit 1 Monat und Tag 2 und Jahr 3 ndern Sie die angeze...

Страница 9: ...ches Avec la fl che droite on retourne la page de l heure et du jour de la semaine GRUNDKONFIGURATION Einstellung der Bew sserungszeit Auf diesen Programmierseiten werden die Bew sserungszeitpl ne ein...

Страница 10: ...triques le programmateur g re en s quence toute superposition des programmes A et B PROGRAMMIERUNG Stellen Sie den Drehschalter auf das Symbol des Programms das Sie einstellen m chten Achtung Zum Einh...

Страница 11: ...temps d ouverture de 10 minutes Si vous ne souhaitez pas utiliser une vanne appuyez sur la touche jusqu atteindre OFF Pour vous d placer d une vanne l autre utilisez les fl ches PROGRAMMIERUNG Einste...

Страница 12: ...amener sur OFF agissez sur la touche Appuyez sur la fl che droite pour aller la page START TIME PROGRAMMIERUNG Master Valve Optionales Sicherheitsventil zur Installation der Anlage vorgelagert Es grei...

Страница 13: ...mi re vanne active pas sur OFF et continue en succession avec les autres vannes Le premier d part est configur en usine 7h00 Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUT...

Страница 14: ...jours indiqu s sont 1 dimanche 2 lundi 3 mardi 4 mercredi 5 jeudi 6 vendredi 7 samedi Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO PROGRAMMIERUNG Auswahl der Wochentage...

Страница 15: ...m 1 d part de l arrosage tous les jours 4 d part de l arrosage tous les 4 jours Maximum 12 d part de l arrosage tous les 12 jours Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur su...

Страница 16: ...pour vous d placer entre les programmes A et B Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO HALBAUTOMATISCHE BEW SSERUNG Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol Durch...

Страница 17: ...appuyez sur la touche Utilisez les fl ches pour vous d placer d une vanne l autre Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO MANUELLE BEW SSERUNG Stellen Sie den Dreh...

Страница 18: ...UDGET de ce programme sur OFF Utilisez les fl ches pour vous d placer entre les programmes Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO BUDGET Stellen Sie den Drehknopf...

Страница 19: ...sont interrompus STOP Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol Nach 3 Sekunden geht das Bew sserungscomputer auf STOP ber alle Programme werden daraufhin ausgesetzt STOP Ponga el selector en el icono...

Страница 20: ...nt de tout l afficheur il indique que la tension de r seau est absente ou a t coup e m me si sur le moment celle ci est pr sente Le clignotement de l afficheur s interrompt en appuyant sur une touche...

Страница 21: ...petit trou L heure la date et les programmes ne seront pas effac es TEIL RESET Zum Vornehmen eines Resets f hren Sie das Ende eines spitzen Gegenstands in die entsprechende ffnung ein F hren Sie das...

Страница 22: ...nce les vannes pendant 10 minutes chacune Pour mettre jour l horaire effectif reconfigurez l horloge RESET MIT R CKKEHR ZUM FABRIKPROGRAMM Stellen Sie den Drehschalter auf AUTO Dr cken Sie beide Pfeil...

Отзывы: