background image

AQUA-HOME 4-6-8

10

PROGRAMMAZIONE - Impostazione della durata delle irrigazioni (run time).

 La modalità di programmazione è la stessa per tutte 8 le valvole, sia per 

il programma A che per il programma B. La durata impostabile, utilizzando i tasti - e +, va da 1 minuto a 4 ore e 15 minuti. Di default ogni valvola è 

preimpostata con un tempo di apertura di 10 minuti. Se non si desidera utilizzare una valvola premere il tasto - fino al raggiungimento di OFF. Per 

spostarsi da una valvola all’altra utilizzare le frecce.

PROGRAMMING - Setting irrigation run time.

 The programming method is the same for all 8 valves, for both programme A and programme B. The run 

time can be set from 1 minute to 4 hours and 15 minutes using the - and + buttons.

 

Every valve is pre-set to a default opening time of 10 minutes. If you 

don’t want to use a valve, press the - button until you reach OFF. Use the arrows to move from one valve to another.

PROGRAMMATION - Configuration de la durée des arrosages (run time).

 La modalité de programmation est la même pour les 8 vannes, aussi bien 

pour le programme A que pour le programme B. La durée réglable, avec les touches - et +, va de 1 minute à 4 heures et 15 minutes.

 

Par défaut, chaque 

vanne est programmée avec un temps d'ouverture de 10 minutes. Si vous ne souhaitez pas utiliser une vanne, appuyez sur la touche - jusqu'à atteindre 

OFF. Pour vous déplacer d'une vanne à l'autre, utilisez les flèches.

PROGRAMMIERUNG - Einstellen der Dauer der Bewässerungen (run time).

 Die Programmierung funktioniert für alle 8 Ventile gleich, sowohl für das 

Programm A als auch für das Programm B. Die Dauer, die mit den Tasten - und + eingestellt werden kann, reicht von 1 min bis 4 h 15 min.

 

Standardmäßig 

ist für jedes Ventil eine Öffnungsdauer von 10 Minuten eingestellt. Wenn Sie ein Ventil nicht verwenden möchten, drücken Sie die Taste -, bis OFF erreicht 

ist. Verwenden Sie die Pfeile, um von einem Ventil zum anderen zu gelangen.

PROGRAMACIÓN - Ajuste de la duración de los riegos (run time).

 El procedimiento de programación es el mismo para las 8 válvulas, tanto para el 

programa A como para el programa B. La duración ajustable, utilizando las teclas - y +, va de 1 minuto a 4 horas y 15 minutos.

 

Por defecto, cada válvula 

tiene un tiempo de apertura predeterminado de 10 minutos. Si no desea utilizar una válvula, pulse la tecla - hasta llegar a OFF. Para pasar de una válvula a 

otra, utilice las flechas.

Per Aqua-Home 4-6-8(codice): - For Aqua-Home 4-6-8(code): - Pour Aqua-Home 4-6-8 (code): - Für Aqua-Home 4-6-8 (Art.): - Para Aqua-Home 4-6-8 (código): 

IT

UK

FR

DE

ES

8022

ON         

OFF

8022   AQUA-HOME 4-6-8

ON         

OFF

8022   AQUA-HOME 4-6-8

ON         

OFF

8022   AQUA-HOME 4-6-8

min: Off

max: 4:15

...

...

1

2

3

Содержание Aqua-Home 4-6-8

Страница 1: ...power socket The Manufacturer shall not be held responsible if the information provided above is not observed The solenoid valves are powered with 24 VAC and are classified as SELV low voltage A fixe...

Страница 2: ...sonas cuyas facultades f sicas sensoriales o mentales se hallen disminuidas o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios siempre que est n bajo supervisi n o se les haya instruido s...

Страница 3: ...e modification des programmations 6 Transformateur 7 Trou pour reset 8 Settings selection dial BESCHREIBUNG 1 Anschlussklemmenblock 2 R ckseite zur Befestigung 3 Fl ssigkristalldisplay 4 Tasten zum Du...

Страница 4: ...diff rentes fa ons INSTALLATION Es gibt drei verschiedene M glichkeiten zum Befestigen der R ckwand des Bew sserungscomputers an der Wand INSTALACI N La trasera del programador se puede fijar a la par...

Страница 5: ...erungscomputer gestattet die Steuerung von 1 bis 8 Ventilen 24V CONEXIONES EL CTRICAS El programador permite controlar desde un m nimo de 1 v lvula hasta un m ximo de 8 24V Per Aqua Home 4 6 8 codice...

Страница 6: ...gazione Timer STOPPED No irrigation Programmateur en STOP aucun arrosage Bew sserungscomputer auf STOP eingestellt keine Bew sserung Programador en STOP no se riega Reset programmatore in caso di bloc...

Страница 7: ...lecteur sur l ic ne SET R glage d usine h 12 GRUNDKONFIGURATION Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol SET Werkseinstellung 12 Uhr CONFIGURACI N INICIAL Ponga el selector en el icono SET Ajuste pre...

Страница 8: ...s on utilise les fl ches GRUNDKONFIGURATION Einstellung des Kalenders Auf den ersten drei Programmierseiten stellen Sie das aktuelle Datum ein Uhrzeit 1 Monat und Tag 2 und Jahr 3 ndern Sie die angeze...

Страница 9: ...ches Avec la fl che droite on retourne la page de l heure et du jour de la semaine GRUNDKONFIGURATION Einstellung der Bew sserungszeit Auf diesen Programmierseiten werden die Bew sserungszeitpl ne ein...

Страница 10: ...triques le programmateur g re en s quence toute superposition des programmes A et B PROGRAMMIERUNG Stellen Sie den Drehschalter auf das Symbol des Programms das Sie einstellen m chten Achtung Zum Einh...

Страница 11: ...temps d ouverture de 10 minutes Si vous ne souhaitez pas utiliser une vanne appuyez sur la touche jusqu atteindre OFF Pour vous d placer d une vanne l autre utilisez les fl ches PROGRAMMIERUNG Einste...

Страница 12: ...amener sur OFF agissez sur la touche Appuyez sur la fl che droite pour aller la page START TIME PROGRAMMIERUNG Master Valve Optionales Sicherheitsventil zur Installation der Anlage vorgelagert Es grei...

Страница 13: ...mi re vanne active pas sur OFF et continue en succession avec les autres vannes Le premier d part est configur en usine 7h00 Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUT...

Страница 14: ...jours indiqu s sont 1 dimanche 2 lundi 3 mardi 4 mercredi 5 jeudi 6 vendredi 7 samedi Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO PROGRAMMIERUNG Auswahl der Wochentage...

Страница 15: ...m 1 d part de l arrosage tous les jours 4 d part de l arrosage tous les 4 jours Maximum 12 d part de l arrosage tous les 12 jours Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur su...

Страница 16: ...pour vous d placer entre les programmes A et B Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO HALBAUTOMATISCHE BEW SSERUNG Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol Durch...

Страница 17: ...appuyez sur la touche Utilisez les fl ches pour vous d placer d une vanne l autre Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO MANUELLE BEW SSERUNG Stellen Sie den Dreh...

Страница 18: ...UDGET de ce programme sur OFF Utilisez les fl ches pour vous d placer entre les programmes Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO BUDGET Stellen Sie den Drehknopf...

Страница 19: ...sont interrompus STOP Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol Nach 3 Sekunden geht das Bew sserungscomputer auf STOP ber alle Programme werden daraufhin ausgesetzt STOP Ponga el selector en el icono...

Страница 20: ...nt de tout l afficheur il indique que la tension de r seau est absente ou a t coup e m me si sur le moment celle ci est pr sente Le clignotement de l afficheur s interrompt en appuyant sur une touche...

Страница 21: ...petit trou L heure la date et les programmes ne seront pas effac es TEIL RESET Zum Vornehmen eines Resets f hren Sie das Ende eines spitzen Gegenstands in die entsprechende ffnung ein F hren Sie das...

Страница 22: ...nce les vannes pendant 10 minutes chacune Pour mettre jour l horaire effectif reconfigurez l horloge RESET MIT R CKKEHR ZUM FABRIKPROGRAMM Stellen Sie den Drehschalter auf AUTO Dr cken Sie beide Pfeil...

Отзывы: