background image

AQUA-HOME 4-6-8

15

IRRIGAZIONE SEMIAUTOMATICA.

 Posizionare il selettore sull’icona      . Premendo il tasto + si attiva un’irrigazione aggiuntiva della durata 

precedentemente impostata (sia per il programma A che per il programma B, aprendo in sequenza tutte le valvole). Premendo nuovamente il tasto + si 

passa manualmente alla valvola successiva. Il tasto - chiude la valvola. Usare le frecce per spostarsi tra i programmi A e B. Per rispristinare la 

programmazione automatica posizionare il selettore su AUTO.

SEMI-AUTOMATIC IRRIGATION.

 Turn the dial to the      icon. By pressing the + button an additional irrigation session is activated, with the run time 

previously set (for both programme A and programme B, opening all the valves in sequence). By pressing the + button again you move on manually to 

the next valve. The - button closes the valve. Use the arrows to move between programmes A and B. To restore automatic programming, turn the dial to 

AUTO.

ARROSAGE SEMI-AUTOMATIQUE. 

Positionnez le sélecteur sur l'icône      . En appuyant sur la on active un arrosage supplémentaire d'une 

durée précédemment configurée (aussi bien pour le programme A que pour le programme B, en ouvrant en séquence toutes les vannes). En appuyant 

de nouveau sur la on passe manuellement à la vanne suivante. La touche - ferme la vanne. Utilisez les flèches pour vous déplacer entre les 

programmes A et B. Pour rétablir la programmation automatique, positionnez le sélecteur sur AUTO.

HALBAUTOMATISCHE BEWÄSSERUNG.

 Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol      . Durch Drücken der Taste + wird eine zusätzliche Bewässerung 

mit der zuvor eingestellten Dauer aktiviert (sowohl für Programm A als auch für Programm B, wobei alle Ventile nacheinander geöffnet werden). Durch 

erneutes Drücken der Taste + wechseln Sie manuell zum nächsten Ventil. Schließen Sie das Ventil mit der Taste -. Verwenden Sie die Pfeile, um zwischen 

den Programmen A und B zu wechseln. Zum Wiederherstellen der automatischen Programmierung stellen Sie den Drehschalter auf AUTO.

RIEGO SEMIAUTOMÁTICO.

 Ponga el selector en el icono     . Pulsando la tecla + se activa un riego adicional con la duración ajustada previamente (tanto 

para el programa A como para el programa B, abriendo en secuencia todas las válvulas). Volviendo a pulsar la tecla + se pasa manualmente a la válvula 

siguiente. La tecla - cierra la válvula. Use las flechas para desplazarse entre los programas A y B. Para restablecer la programación automática, ponga el 

selector en AUTO.

Per Aqua-Home 4-6-8(codice): - For Aqua-Home 4-6-8(code): - Pour Aqua-Home 4-6-8 (code): - Für Aqua-Home 4-6-8 (Art.): - Para Aqua-Home 4-6-8 (código): 

IT

UK

FR

DE

ES

8022

B Off

B On... ...

A Off

A On... ...

A

ON         

B

AUTO

SET

RESET

-HOME 4-6-8

4

4

BUDGET

%

ON         

OFF

8022   AQUA-HOME 4-6-8

ON         

OFF

8022   AQUA-HOME 4-6-8

ON         

OFF

8022   AQUA-HOME 4-6-8

ON         

OFF

8022   AQUA-HOME 4-6-8

ON         

OFF

8022   AQUA-HOME 4-6-8

OFF

8022   AQUA-HOME 4-6-8

1

3

5

2

4

6

Содержание Aqua-Home 4-6-8

Страница 1: ...power socket The Manufacturer shall not be held responsible if the information provided above is not observed The solenoid valves are powered with 24 VAC and are classified as SELV low voltage A fixe...

Страница 2: ...sonas cuyas facultades f sicas sensoriales o mentales se hallen disminuidas o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios siempre que est n bajo supervisi n o se les haya instruido s...

Страница 3: ...e modification des programmations 6 Transformateur 7 Trou pour reset 8 Settings selection dial BESCHREIBUNG 1 Anschlussklemmenblock 2 R ckseite zur Befestigung 3 Fl ssigkristalldisplay 4 Tasten zum Du...

Страница 4: ...diff rentes fa ons INSTALLATION Es gibt drei verschiedene M glichkeiten zum Befestigen der R ckwand des Bew sserungscomputers an der Wand INSTALACI N La trasera del programador se puede fijar a la par...

Страница 5: ...erungscomputer gestattet die Steuerung von 1 bis 8 Ventilen 24V CONEXIONES EL CTRICAS El programador permite controlar desde un m nimo de 1 v lvula hasta un m ximo de 8 24V Per Aqua Home 4 6 8 codice...

Страница 6: ...gazione Timer STOPPED No irrigation Programmateur en STOP aucun arrosage Bew sserungscomputer auf STOP eingestellt keine Bew sserung Programador en STOP no se riega Reset programmatore in caso di bloc...

Страница 7: ...lecteur sur l ic ne SET R glage d usine h 12 GRUNDKONFIGURATION Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol SET Werkseinstellung 12 Uhr CONFIGURACI N INICIAL Ponga el selector en el icono SET Ajuste pre...

Страница 8: ...s on utilise les fl ches GRUNDKONFIGURATION Einstellung des Kalenders Auf den ersten drei Programmierseiten stellen Sie das aktuelle Datum ein Uhrzeit 1 Monat und Tag 2 und Jahr 3 ndern Sie die angeze...

Страница 9: ...ches Avec la fl che droite on retourne la page de l heure et du jour de la semaine GRUNDKONFIGURATION Einstellung der Bew sserungszeit Auf diesen Programmierseiten werden die Bew sserungszeitpl ne ein...

Страница 10: ...triques le programmateur g re en s quence toute superposition des programmes A et B PROGRAMMIERUNG Stellen Sie den Drehschalter auf das Symbol des Programms das Sie einstellen m chten Achtung Zum Einh...

Страница 11: ...temps d ouverture de 10 minutes Si vous ne souhaitez pas utiliser une vanne appuyez sur la touche jusqu atteindre OFF Pour vous d placer d une vanne l autre utilisez les fl ches PROGRAMMIERUNG Einste...

Страница 12: ...amener sur OFF agissez sur la touche Appuyez sur la fl che droite pour aller la page START TIME PROGRAMMIERUNG Master Valve Optionales Sicherheitsventil zur Installation der Anlage vorgelagert Es grei...

Страница 13: ...mi re vanne active pas sur OFF et continue en succession avec les autres vannes Le premier d part est configur en usine 7h00 Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUT...

Страница 14: ...jours indiqu s sont 1 dimanche 2 lundi 3 mardi 4 mercredi 5 jeudi 6 vendredi 7 samedi Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO PROGRAMMIERUNG Auswahl der Wochentage...

Страница 15: ...m 1 d part de l arrosage tous les jours 4 d part de l arrosage tous les 4 jours Maximum 12 d part de l arrosage tous les 12 jours Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur su...

Страница 16: ...pour vous d placer entre les programmes A et B Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO HALBAUTOMATISCHE BEW SSERUNG Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol Durch...

Страница 17: ...appuyez sur la touche Utilisez les fl ches pour vous d placer d une vanne l autre Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO MANUELLE BEW SSERUNG Stellen Sie den Dreh...

Страница 18: ...UDGET de ce programme sur OFF Utilisez les fl ches pour vous d placer entre les programmes Pour r tablir la programmation automatique positionnez le s lecteur sur AUTO BUDGET Stellen Sie den Drehknopf...

Страница 19: ...sont interrompus STOP Stellen Sie den Drehknopf auf das Symbol Nach 3 Sekunden geht das Bew sserungscomputer auf STOP ber alle Programme werden daraufhin ausgesetzt STOP Ponga el selector en el icono...

Страница 20: ...nt de tout l afficheur il indique que la tension de r seau est absente ou a t coup e m me si sur le moment celle ci est pr sente Le clignotement de l afficheur s interrompt en appuyant sur une touche...

Страница 21: ...petit trou L heure la date et les programmes ne seront pas effac es TEIL RESET Zum Vornehmen eines Resets f hren Sie das Ende eines spitzen Gegenstands in die entsprechende ffnung ein F hren Sie das...

Страница 22: ...nce les vannes pendant 10 minutes chacune Pour mettre jour l horaire effectif reconfigurez l horloge RESET MIT R CKKEHR ZUM FABRIKPROGRAMM Stellen Sie den Drehschalter auf AUTO Dr cken Sie beide Pfeil...

Отзывы: