Chicago Pneumatic CP7120 Скачать руководство пользователя страница 8

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE

La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview 
Drive,  Rock  Hill,  SC  29730  USA,  déclare  sous  sa  seule 
responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à 
la  directive  de  juin  1998  du  Conseil  des  communautés 
(98/37/CE)  portant  sur  l'harmonisation  des  lois  des  pays 
membres relatives à l'outillage.

Dénomination

 Marteau à aiguilles CP7120

Catégorie

 Outil pneumatique avec queue de fixation de 1/2 

pouce pour utilisation avec burin et divers accessoires de la 
queue de fixation de 1/2 pouce, Aiguilles - Aucune autre 
utilisation n'est permise.

Numéro de série

 04200P ou supérieur

Caractéristiques

 

Queue de fixation de 1/2 pouce
Pression d'air requise de 90 psi (6,2 bars)

Standard type appliqué

 EN292

Standard national appliqué

 ISO 8662-14, ISO 15744-2002 

Nom et titre de l'émetteur

 Yves Antier, Directeur général de 

Chicago Pneumatic Tool Company

Signature de l'émetteur
Lieu et date d'émission 

Rock Hill, SC 29730 USA, 

31 octobre 2003

Niveaux de bruit et de vibrations*

Niveau de pression acoustique 99 dB (A), I'incertitude 
3 dB (A), conformément à ISO 15744-2002.  Pour la 
puissance acoustique ajouter 11 dB (A).

2

Vibrations 9,7 m/s , selon ISO 8662-14.

2

Vibrations 15,6 m/s , selon ISO 8662-14.

*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire 
conformément  aux  normes  indiquées;  elles  ne  peuvent  pas 
être  utilisées  pour  l’évaluation  des  risques.  Les  valeurs 
mesurées  sur  les  lieux  de  travail  individuels  peuvent  être 
supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et 
le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa 
condition  physique,  de  la  méthode  de  travail  utilisée,  de  la 
pièce de travail, de la conception de la station de travail et du 
temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue 
responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-
dessus  au  lieu  des  valeurs  représentatives  de  l’exposition 
réelle, dans les études de risques individuelles sur les lieux de 
travail qui échappent à notre contrôle.

Pour détartreur à aiguilles

Pour détartreur à ciseau

GUIDE D'UTILISATION

Alimentation en air comprimé

1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 

6,2 bars (90 psi).  Une pression plus élevée entraînerait une 
usure nettement plus rapide.

2. Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les 

raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma.

Lubrication

1. Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour 

dispenser deux gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne 
pouvez pas utiliser un lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutez 
de l'huile de moteur dans l'unité d'admission une fois par jour.

2. Il est recommandé de ne pas utiliser d'huiles synthétiques pour 

la lubrification sur la canalisation d'air pour ne pas endommager 
les joints, o-rings, tuyau, pales du rotor et les auges de 
filtre/lubrificateur en polycarbonate.

Fonctionnement

1.

2.

3.

4.

1. Pour insérer le burin, poussez la boucle du burin sur le côté, 

poussez le burin dans le cylindre et relâchez la boucle.

2. Placez le bord coupant du burin contre la pièce et appuyez sur 

la gâchette.

b

Attention: n'utilisez pas l'outil si le burin ne se trouve pas 

dans le cylindre et ne laissez pas le burin sortir du cylindre. 
Des dommages internes surviendront si le piston touche la 
paroi du cylindre.

Entretien

1. Démontez et vérifiez le moteur pneumatique tous les trois mois 

si l'outil est utilisé quotidiennement. Changez les pièces usées 
ou abîmées.

2. Les noms des pièces soumises à une forte usure sont soulignés 

dans la liste des pièces.

3. Les dépôts de saleté ou de gomme diminuent la puissance de 

l'outil. Pour y remédier, nettoyez l'outil à l'aide d'huile dissolvante 
de gomme ou d'un mélange égal d'huile SAE #10 et de 
kérosène. Si l'extérieur de l'outil est en bon état, démontez 
l'outil, remplacez les pièces usées ou abîmées, nettoyez, 
assemblez et lubrifiez à nouveau.

Pour détartreur à aiguilles

Pousser l'ensemble avant et tourner pour découvrir la fente, 
puis retirer l'ensemble aiguilles du corps.
Retirer les aiguilles usagées du support et les remplacer par 
des aiguilles neuves, en s'assurant que la tête des aiguilles 
s'engagent dans les trous fraisés du support d'aiguilles.
Insérer les aiguilles dans le ressort et l'embout avant. Vérifier 
que le mécanisme d'entraînement n'est pas endommagé et qu'il 
est correctement installé dans le corps.
Lubrifier la totalité de l'ensemble aiguilles avec une légère 
couche d'huile. Remonter en insérant l'ensemble dans le corps, 
aligner la fente, puis pousser et tourner pour verrouiller en 
position.

Pour détartreur à ciseau

Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company

Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d'une partie du contenu est interdite. Cette restriction s'applique en 

particulier aux marques de commerce, dénominations de modéle, numéros de piéce et plans. N'utiliser que des piéces autorisées. Aucun dégât ou défaut de 

fonctionnement résultant de l'utilisation de piéces non autorisées n'est couvert par la Garantie ou la Responsabilité de produits.

CP7120

Marteau à aiguilles

   1/2" (12 mm)

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

CA048361 (1/2")

CA048362 (1/2")

CA048360 (1/2")

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

Содержание CP7120

Страница 1: ...rator s Manual To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing...

Страница 2: ...et Chicago Pneumatic Rep Office 28006 Madrid Spain Hiranadani Gardens Avenue Sluysmans 10 4030 Telephone 91 590 31 52 Powai Mumbai 400076 India Liege Belgium Fax 91 590 31 61 Telephone 22 25704907 Tel...

Страница 3: ...alve Spring O Ring Valve Cap Lever Pin Hose Adapter Lock Ring Alignment Shim Rear Valve Block Pin Valve Front Valve Block Piston Barrel Sleeve Nose Key Driver Retainer Retainer Buffer Barrel Retainer...

Страница 4: ...the parts list 3 Dirt or gum deposits cut tool power To correct this flush out the tool with gum solvent oil or an equal mixture of SAE 10 oil and kerosene If outside conditions are in order disassemb...

Страница 5: ...work as they become heated and sharp Wear gloves to protect hands Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the bulk weight and power of the tool Holding the accessory with...

Страница 6: ...ricaci n 1 Utilice una copa de lubricaci n con aceite SAE 10 regulado a suministrar dos gotas por minuto En caso de no disponer de una copa aplique aceite de motor neum tico a la entrada una vez al d...

Страница 7: ...nta Mientras est trabajando evite el contacto directo con los accesorios y la superficie de trabajo pues stos se calientan y se vuelven afilados P ngase guantes para protegerse la manos Los operadores...

Страница 8: ...r minute Si vous ne pouvez pas utiliser un lubrificateur sur la conduite d air ajoutez de l huile de moteur dans l unit d admission une fois par jour 2 Il est recommand de ne pas utiliser d huiles syn...

Страница 9: ...on ad quate voir liste de pi ces d tach es Afin d viter des accidents remplacez toute pi ce de fixation qui serait us e craquel e ou d tendue Portez un casque de protection si vous travaillez en haute...

Страница 10: ...gocce al minuto Se non si dispone di un lubrificatore di linea aggiungere olio per motori ad aria nell apposita apertura una volta al giorno 2 Per la lubrificazione della linea di alimentazione non co...

Страница 11: ...e della aria e scollegare il martello pneumatico dall alimentazione ad aria compressa Evitare il contatto diretto con il fioretto o con la superficie di lavoro durante e dopo il funzionamento del mart...

Страница 12: ...jdon f r luftledningar med olja av typ SAE nr 10 inst lld p tv 2 droppar per minut Om sm rjdon f r luftledningar inte kan anv ndas ska inloppet f rses med luftmotorolja en g ng per dag 2 Anv ndning av...

Страница 13: ...rbetsyta vid och efter arbetets utf rande eftersom de hettas upp och sk rps Anv nd handskar f r att skydda h nderna Anv ndare och underh llspersonal m ste vara fysiskt kapabla att handskas med verktyg...

Страница 14: ...ch durch den Lufteinla DruckluftMotoren l ein 2 Die Verwendung von synthetischen Schmiermitteln in Luftleitungs lern ist nicht empfehlenswert da diese zu Besch digungen von Dichtungen O Ringen Schl uc...

Страница 15: ...e w hrend und nach den Arbeiten direkten Kontakt mit dem Zubeh r und der Arbeitsfl che da diese hei oder scharfkantig sein kann Tragen Sie Schutzhandschuhe um Ihre H nde zu sch tzen Bediener und Wartu...

Страница 16: ...inuto Se n o puder ser utilizado um lubrificador de tubula o de ar acrescente leo de motor pneum tico na entrada da ferramenta uma vez por dia 2 N o se recomenda a utiliza o de leos sint ticos na lubr...

Страница 17: ...e que mudar acess rios Evitar contacto directo com o acess rio e a superf cie em que se trabalha durante e depois do trabalho uma vez que ficam quentes e agu adas Usar luvas para proteger as m os Os o...

Страница 18: ...to 2 dr per i minuttet Hvis du ikke kan bruke et sm remiddel for luftledninger skal du fylle trykkluftsmotorolje i inntaket n gang om dagen 2 Det anbefales ikke bruke syntetiske oljer for sm ring av...

Страница 19: ...med tilbeh ret og arbeidsflaten under og etter arbeid ettersom disse blir varme og skarpe Bruk hansker for beskytte hendene Brukere og vedlikeholdspersonale m v re i fysisk stand til behandle st rrel...

Страница 20: ...geen gebruik kan worden gemaakt van een luchtleiding smeerinrichting voegt u een maal per dag luchtmotorolie aan de inlaat toe 2 Het gebruik van synthetische olie voor luchtleidingssmering wordt niet...

Страница 21: ...erdelen te verwisselen Raak het hulpstuk of het werkoppervlak niet aan tijdens en na het werk deze worden warm en scherp Draag handschoenen om uw handen te beschermen Werknemers en onderhoudspersoneel...

Страница 22: ...d at bruge r r slange og fittingst rrelser der vises i figuren Sm ring 1 Brug trykluftsm ring med SAE 10 olie justeret til to dr ber pr minut Kan trykluftsm ring ikke benyttes tilf res luftindtaget tr...

Страница 23: ...tilbeh r og arbejdsflade under og efter arbejde da de bliver varme og skarpe Brug handsker til at beskytte h nderne Brugere og vedligeholdelsepersonel skal v re fysisk i stand til at h ndtere v rkt j...

Страница 24: ...sa annettuja liitinkokoja Voitelu 1 K yt paineilman voitelulaitetta ja SAE 10 ljy s d voitelu kahteen tippaan minuutissa Jos voitelulaitetta ei ole laita ilma aukkoon kompressori ljy kerran p iv ss 2...

Страница 25: ...lis varustetta tai ty skentelypintaa ty skentelyn aikana sek v litt m sti sen j lkeen ne voivat olla kuumia tai ter vi Suojaa k det k sineill K ytt jien ja huoltohenkil iden on oltava fyysisesti riit...

Страница 26: ...0 1 2 1 2 04200P 1 2 90 6 2 EN292 ISO 8662 14 ISO 15744 2002 Chicago Pneumatic Tool Company 29730 Rock Hill SC 29730 USA 31 2003 99 3 ISO 15744 2002 11 9 7 c ISO 8662 14 15 6 c ISO 8662 14 Chicago Pne...

Страница 27: ...24 Chicago Pneumatic 29 1910 Chicago Pneumatic OSHA www osha gov europe osha eu int ANSI B186 1 www ansi org www cenorm be 620 6 2...

Страница 28: ...6 98 37 EC CP7120 1 2 1 2 No 04200P 1 2 90 6 2 EN292 ISO 8662 14 ISO 15744 2002 Yves Antier Rock Hill 29730 2003 10 31 99 dB A 3 dB A ISO 15744 2002 11 dB A 9 7 m s ISO 8662 14 15 6 m s ISO 8662 14 2...

Страница 29: ...26 Chicago Pneumatic OSHA www osha gov europe osha eu int ANSI B186 1 www ansi org www cenorm be 90 psi 6 2 Chicago Pneumatic OSHA 29 CFR part 1910...

Страница 30: ...e di riparazione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGR NSEDE GARANTI Begr nsad garanti Chicago Pneumatic Tool Company CP produkter garanteras vara felfria betr ffande material och...

Страница 31: ...kvittering for k bsdato og en kort beskrivelse af defekten CP vil efter eget sk n reparere eller ombytte defekte produkter uden beregning Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anf rte ga...

Страница 32: ...al Ohio Power Way 702 657 6570 K Tool Repair Fax 404 688 6354 1042 Dublin Anaheim CA 92801 Fax 702 657 8022 31111 Wixom Rd Columbus OH 43215 714 871 4966 Wixom MI 48393 614 481 2111 HAWAII Fax 714 871...

Страница 33: ...matic 403 720 0445 TENNESSEE Laval Quebec Co 22 Goodmark Pl Unit 8 Fax 403 720 0446 Authorized Equipment H7L 3W3 1546 Brownlee Ave Toronto Ontario Service 450 682 7979 S E M9W 6R2 Northland Air Hydrau...

Страница 34: ...Danish No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais todas as pessoas que utilizarem repararem fizerem a revis o trocarem acess rios ou trabalharem perto desta ferramenta devem ler e compreend...

Отзывы: