Carisma CRC-ECM Скачать руководство пользователя страница 22

INVERTER

BLAC

BOARD

M

230V

50Hz

N

L

0

10

3

6

5

7

10

8

PE L

14

GNYE

11

BK

13

N

15

12

9

BU

4

WH

RD

BU

BK

MFC

E

INVERTER

BLAC

BOARD

M

230V

50Hz

N

L

0

10

3

N

L

PE

13

10

12

14

11

15

7

9

8

5

4

6

230Vac
50Hz

7

6

3

2

8

4

11

5

1

12

10

9

MFC

MC

Q1

 N

 L

PE

T3

T1

YE

2

WH

6

3

VT

RD

BK

RD

10

VT

BN

BN

BU

4

WH

9

BK

7

5

11

1

12

8

YE

BU

BU

GNYE

BU

WH

BK

RD

BU

BK

E2

E1

6

5

7

10

8

PE L

14

GNYE

11

BK

13

N

15

12

9

BU

4

WH

RD

BU

BK

MFC

INVERTER

BLAC

BOARD

M

230V

50Hz

N

L

0

10

3

Idoneo per il controllo termostatico
(ON-OFF) del ventilatore o della/e
valvola/e acqua.

Possibilità di controllo termostatico
(ON-OFF) di una valvola sull’ac-
qua fredda e di una valvola sull’ac-
qua calda o resistenza elettrica.

Durante il funzionamento estivo,
con ventilatore in OFF, un timer
metterà in funzione la ventilazione
per 2 minuti ogni 15 minuti.

- Alimentare con linea elettrica
  monofase 230/50 rispettando le
  posizioni di neutro (N) e quella di
  linea (L). Ricordarsi di allacciare
  la messa a terra (PE).
-  Tramite l’interruttore (0-1) accen-
  dere il comando.
-  Tramite il commutatore scegliere
 la 

velocità.

-  Tramite il deviatore scegliere la 
  stagione di esercizio:

         = riscaldamento

         = raffrescamento

-  Con la manopola del termostato
  settare la temperatura ambiente
 desiderata.

For the thermostatic control (ON/
OFF) of the fan or water valve(s).

Possibility of thermostatically controlling
(ON/OFF) a water valve on the cold
water piping and a valve on the hot
water piping or an electric heater.

During summer operation with the
fan OFF, a timer activates the fan
for two minutes every 15 minutes.

-  Connect to a single phase 230V
  50Hz power line, respecting the
  neutral (N) and line (L) positions
  and connecting the earth (PE).

- Turn on the control unit via the
 O/I 

switch.

-  Use the selector to set the required
 speed.
- Use the deviator to select the
  season operating mode:

         = heating

         = cooling

-  Use the thermostat knob to select
  the required room temperature.

Adaptée au contrôle thermostatique
(ON-OFF) du ventilateur ou de la
ou des vannes à eau.

Possibilité de contrôle thermosta-
tique (ON-OFF) d’une vanne sur l’eau
froide et d’une vanne sur l’eau chaude
ou d’une résistance électrique.

Pendant le fonctionnement été, avec
le ventilateur OFF, un temporisateur
fera marcher la ventilation pendant
2 minutes toutes les 15 minutes.

-  Alimenter avec une ligne électrique
  monophasée, 230V 50Hz, en
  respectant les positions de neutre
  (N) et de ligne (L). Ne pas oublier
  de raccorder la mise à la terre (PE).
- Allumer la commande à l’aide
  de l’interrupteur (0-1).
- Choisir la vitesse à l’aide du
 commutateur.
-  Choisir la saison de fonctionne-
  ment à l’aide de l’inverseur:

         = chauffage

         = refroidissement

-  Régler la température ambiante
  souhaitée avec le bouton du
 thermostat.

Geeignet für die Thermostatsteuerung
(ON-OFF) des elektrischen Ventilators oder
des Wasserventils bzw. der Wasserventile.

Möglichkeit der Thermostatsteuerung
(ON-OFF) eines Ventils am Kaltwasser
und eines Ventils am Warmwasser
oder elektrischen Heizwiderstand.

Während des Sommerbetriebs
und Ventilator auf OFF setzt eine
Schaltuhr das Gebläse alle 15
Minuten 2 Minuten lang in Gang.

-  Stromversorgung einphasig, 230V
 50Hz, unter Beachtung der
  Positionen von Neutralleiter (N)
  und Zuleiter (L). Nicht vergessen,
  den Erdleiter (PE) anzuschließen.
-  Mit dem Schalter (0-1) die
 Steuerung 

einschalten.

-  Mit dem Wählschalter die Drehzahl-
 stufe 

einstellen.

- Mit  dem  Wechselschalter  die
 Betriebsart 

einstellen:

         = Heizung

         = Kühlung

-  Mit dem Drehknopf des Thermostats
  die gewünschte Raumtemperatur
 einstellen.

Apto para el control termostático
(ON-OFF) del ventilador o de la/las
válvula/s del agua.

Posibilidad de control termostático
(ON-OFF) de una válvula en la línea del
agua fría y de una válvula en la línea del
agua caliente o resistencia eléctrica.

Durante el funcionamiento veranie-
go, con ventilador en OFF, un tempori-
zador pone en marcha la ventilación por
un plazo de 2 minutos cada 15 minutos.

-  Alimentar con red eléctrica mono-
 fásica, 

230V 

50 

Hz, 

respetando

  las posiciones de neutro (N), línea
  (L) y toma de tierra (PE).

-  Mediante el interruptor (0-1) en-
  cender el control.
- Mediante el conmutador elegir
 la 

velocidad.

- Mediante el desviador elegir la
  temporada de operación:

         = calefacción

         = refrigeración

- Con el mando del termostato
  regular la temperatura ambiente
 deseada.

Geschikt voor de thermostatische
regeling (ON-OFF) van de ventilator
of de waterklep(pen).

Mogelijkheid thermostatische regeling
(ON-OFF) van een klep voor het koude
water en een klep voor het warme
water of de elektrische weerstand.

In de zomermaanden, als de ventilator
op OFF staat, schakelt een timer de
ventilator elke 15 min. gedurende
2 min. in.

-  Voed met een eenfasige lijn van
  230V 50Hz, waarbij u let op de
  neutrale (N) en de lijnposities
 (L).

-  Met de schakelaar (0-1) zet u de
  bediening aan, op stand 1.
-  Met de omschakelaar kiest u de
 gewenste 

snelheid.

-  Met de wisselschakelaar kiest u
  de gewenste seizoenswerking:

         = verwarming

         = afkoeling

-  Met de thermostaatknop stelt u de
  gewenste omgevingstemperatuur
 in.

T

YPE

C

ODE

CB-T-ECM

9066320

22

22A

CB-T-ECM

Cod. 9066320

CB-T-ECM

Code 9066320

CB-T-ECM

Code 9066320

CB-T-ECM

Art. Nr. 9066320

CB-T-ECM

Cód. 9066320

CB-T-ECM

Code 9066320

COMANDO ELETTRICO

CON TERMOSTATO

ELETTRONICO

ELECTRIC CONTROL UNIT

WITH ELECTRONIC

THERMOSTAT

COMMANDE ELECTRIQUE

AVEC THERMOSTAT

ELECTRONIQUE

ELEKTRISCHE STEUERUNG

MIT ELEKTRONISCHEM

THERMOSTAT

CONTROL ELÉCTRICO

CON TERMOSTATO

ELECTRÓNICO

ELEKTRISCHE BEDIENING

MET ELEKTRONISCHE

THERMOSTAAT

B

A

aria calda

warm air

air chaud

warme luft

aire caliente
warme lucht

aria fredda

cold air
air froid

kalte luft

aire frio

koude lucht

C

Содержание CRC-ECM

Страница 1: ...RAUCH UND WARTUNG DER GEBL SE KONVEKTOREN CARISMA MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES CARISMA HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE...

Страница 2: ...environment is to be heated or cooled This unit is intended to be used by expert or trained users in shops in light industry and on farms or for commercial use by lay persons This unit is not intende...

Страница 3: ...sont dot s de purgeurs d air et de sorties d eau 1 8 gaz Les ventilo convecteurs peuvent tre quip s d une batterie suppl mentaire seulement pour le chauffage avec des raccords femelle 1 2 gaz version...

Страница 4: ...al revendedor indicando la serie y el modelo Het apparaat wordt in een kartonnen doos verpakt Eens het apparaat van zijn verpakking ontdaan controleert u de integriteit en conformiteit van het apparaa...

Страница 5: ...iesem Zweck verwendet werden Die Firma haftet nicht f r eventuelle Sch den die durch den unzweckm igen Gebrauch verursacht werden Diese Betriebsanleitung ist wesent licher Bestandteil des Ger tes und...

Страница 6: ...er feuchten K rper teilen ber hrt werden Das Ger t darf erst gewartet werden nachdem die Spannungsversorgung unterbrochen wurde Die Regel und Sicherheitsein richtungen d rfen ohne vorherige Genehmigun...

Страница 7: ...ter Spannung steht 2 Das Wassereinlassventil der Batterie schlie en und abk hlen lassen 3 An einer gut zug nglichen Stelle in der N he des Ger ts bzw der Ger te einen Sicherheitsschalter installieren...

Страница 8: ...LTERUNG DER STEUERUNGEN GENOMMEN WERDEN ATENCI N NO QUITAR LA PROTECCI N DEL CIRCUITO IMPRESO DA LA TARJETA ELECTR NICA DEL SOPORTE DEL CONTROL OPGELET VERWIJDER DE BEVEILIGING VAN HET GEDRUKTE CIRCUI...

Страница 9: ...Daten der thermo elektrischen Ventile sind wie folgt Ventile mit thermoelektrischer Steuerung Betriebsdruck 1000 kPa Versorgungsspannung 230V 50 60 Hz Rating Sicherung VA 5 VA IP 44 Verschlusszeit 18...

Страница 10: ...is enthalten Zubeh r Pies de apoyo no incluidos accesorio Voeten niet inbegrepen optioneel Assorbimento motore Motor absorption Consommation moteur Leistungsaufnahme Motor Consumo motor Motorabsorptie...

Страница 11: ...Outlet section E x 119 Section de souf age E x 119 Ausblaseinheit E x 119 Secci n de impulsi n E x 119 Afmetingen uitlaat E x 119 Vaschetta raccolta condensa optional Auxiliary condensate tray option...

Страница 12: ...tigung am Boden angefordert werden Ausf hrungen MV MVB MO die Ger testruktur mit dem Geh use abdecken Das Geh use mit den mitgelieferten Schrauben an der Struktur befestigen Den Luft lter in seine F h...

Страница 13: ...os cables Desen roscar los tornillos de jaci n y retirar la borna de conexi n 3 Introducir la bater a asegur n dola con los 4 tornillos 4 Asegurar el tablero de mandos y la borna de conexi n corre spo...

Страница 14: ...a En las temporadas veraniegas y cuando se prevea dejar apagado el ventilador por mucho tiempo para evitar formaciones de con densado al exterior del aparato se aconseja interceptar el agua de aliment...

Страница 15: ...valve ON OFF with electric motor and mounting kit with regulating check valve optional Vanne pour batterie principale VBP Vanne 3 voies ON OFF 230V et kit de montage avec t s de r glage microm trique...

Страница 16: ...rdurch ussmenge l h Caudal de agua l h Waterdebiet l h Portata acqua l h Water ow l h D bit d eau l h Wasserdurch ussmenge l h Caudal de agua l h Waterdebiet l h TERRA FLOOR SOL ERDE TIERRA AARDE Valv...

Страница 17: ...in den rtlichen Normen Bestimmungen Gesetzen und Standards oder vom rtlichen Energieversorgungsunternehmen vorgesehenen elektrische Schutz arten Vor der Installation des Klimakonvektors muss sicherges...

Страница 18: ...ral desde el suelo usando la aber tura existente bajo el pie s lo para los aparatos MV con pies de cualquier forma cerca del aparato en el caso de versiones empotradas Todos los mandos que se instalar...

Страница 19: ...tali CONTROLLER Regolatore WH Bianco RD Rosso BK Nero BU Blu BLAC Board LEGEND BLAC Inverter circuit board T1 Motor fan thermal protector connection 0 10Vdc Input signal U V W Motor fan connection DFS...

Страница 20: ...de varias unidades ventilador convector Elke INVERTER eenheid zal het signaal 0 10Vdc ontvangen met interne afkomst naar het schakelbord van derivatie Daarom zal het niet mogelijk zijn hetzelfde comm...

Страница 21: ...sistema de climatizaci n a 2 tubos E1 V lvula agua caliente o resistencia el ctrica E2 V lvula agua fr a Verano aire frio Invierno aire caliente IN1P CH Cambio externo de temporada Q1 Interruptor de...

Страница 22: ...thermostat Geeignet f r die Thermostatsteuerung ON OFF des elektrischen Ventilators oder des Wasserventils bzw der Wasserventile M glichkeit der Thermostatsteuerung ON OFF eines Ventils am Kaltwasser...

Страница 23: ...ubes avec pompe refroidissement uniquement 2 Leiter Anlage mit pumpe nur K hlung Instalaci n a 2 tubos con bompa s lo refrigeraci n Installatie met 2 leidingen met pomp alleen koeling Impianto a 4 tub...

Страница 24: ...r NTC zwischen den Lamellen des W rmetauscher registers im Winterbetrieb wird der Ventilator nur eingeschaltet wenn die Wassertemperatur ber 38 C betr gt und ausgeschaltet wenn sie bis unter 34 C absi...

Страница 25: ...in stand IAQ In het geval van rechtse hydraulische aansluitingen moet de bediening links van het apparaat worden gemonteerd Aangezien de zijde van de hydraulische aansluitingen ter plaatse moet worde...

Страница 26: ...Steuerung abnehmen und ihre Unterseite mit D beln und Schrauben an der Wand befestigen Je nach Art der Anlage die realisiert werden soll mit isolierten Leitern Mindestquerschnitt 0 75 mm2 die Klemmen...

Страница 27: ...laciones MV MVB IV Fan coil positioned on the oor Con guration recommended for MV MVB IV installations Commutazione estate inverno remota Remote summer winter switching Commutation t hiver distance So...

Страница 28: ...M4 T1 MFC 11 BK 6 0 T1 BR IN1 GNYE B BK 15 BP SEC1 UL B 8 BU L Q1 L BU POWER SUPPLY 230Vac 50Hz RD 10 EV2 N L M5 WH BK BU N MP 7 PE N M1 L 12 PE BK 10 N GNYE N T3 9 4 A A 5 14 13 PE N T3 1 A B 2 M2 A...

Страница 29: ...MAX TOTAL LENGHT 260 Mt M4 0 10 0 10 L N UL EV1 0 EV2 L N UL EV1 EV2 10 0 10 L N UL EV1 0 EV2 L N UL EV1 EV2 10 29 29A Steuerung meherer max 16 Ger te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Contr...

Страница 30: ...a cuando esta alcanza los 33 C Te plaatsen tussen de ribben van de warmtewisselaars Combinerend met de bedieningen CB T ECM CB T ECM IAQ CR T ECM Voor de aansluiting op de besturing moet de kabel van...

Страница 31: ...ANGE REINIGUNG WARTUNG UND ERSATZTEILE LIMPIEZA MANTENIMIENTO Y REPUESTOS SCHOONMAAK ONDERHOUD WISSELSTUKKEN Seul le personnel charg de l entretien et ayant t form dans ce but peut intervenir sur les...

Страница 32: ...uation des condensats est inclin e dans la bonne direction Contr ler que l vacuation des condensats n est pas bouch e ST RUNG 1 Der Motor dreht nicht oder dreht nicht korrekt ABHILFE Kontrollieren ob...

Страница 33: ...a de carga por el coe ciente K que gura en la tabla Het energieverlies verwijst naar een gemiddelde watertemperatuur van 10 C bij verschillende temperaturen vermenigvuldigt u het energieverlies met de...

Страница 34: ...NOTES NOTES...

Страница 35: ...haracteristics of electrical motor operated and thermal appliances for households and similar purposes electric tools and similar electric apparatus EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 Compatibilit elet...

Отзывы: