26
27
verwendet werden. Diese Gebrauchsanleitung dient nicht zum Erlernen der Techniken des Kletterns, des
Bergsteigens oder damit verbundener Tätigkeiten: Bevor Sie diese Ausrüstung verwenden, müssen Sie eine
ausreichende Ausbildung erhalten haben. Klettern oder jede andere Aktivität, für die dieses Produkt
verwendet werden kann, ist potentiell gefährlich. Jede falsche Anwendung bzw. Verwendung oder eine
unsachgemäße Wartung der Produkte kann Schäden verursachen, die zu schweren Verletzungen oder zu tödlichen
Unfällen führen können. Der Verwender muss demnach in der Lage und fähig sein, seine eigene Sicherheit zu
verantworten und in Notsituationen sachgemäß zu handeln. Das Produkt darf ausschließlich wie nachstehend
beschrieben benützt und nicht abgeändert werden. Es darf nur zusammen mit anderen, den Europäischen Normen
(EN) entsprechenden Vorrichtungen verwendet werden, wobei auf den beschränkten Anwendungsbereich jedes
einzelnen Teils zu achten ist. In dieser Gebrauchsanweisung sind einige Beispiele der falschen Anwendung dargestellt,
aber die Missbrauchsmöglichkeiten sind so zahlreich, dass sie in ihrer Gesamtheit nicht aufgezeigt bzw. aufgezählt
werden können. Dieses Produkt sollte ausschließlich zum persönlichen Gebrauch bestimmt werden.
WARTUNG
Reinigung der Textil- und Plastikteile:
Spülen Sie die Einzelteile nur mit weichem Wasser und Neutralseife. Verwenden
Sie eine maximale Wassertemperatur von 30° C und lassen Sie die Materialien auf natürliche Weise, fern von direkten
Wärmequellen, trocknen.
Reinigung der Metallteile:
Spülen Sie die Teile nur mit weichem Wasser und trocknen Sie sie
ab.
Temperatur:
Damit die Leistungsfähigkeit und die Sicherheit dieses Produktes nicht beeinträchtigt werden, sollte es
Temperaturen über 80° C nicht ausgesetzt werden. Chemische
Substanzen:
Verwenden Sie das Produkt nicht mehr,
wenn es mit chemischen Substanzen, Lösungsmitteln oder Kraftstoffen in Berührung gekommen ist, die die
Eigenschaften des Produktes beeinträchtigt haben könnten.
LAGERUNG
Bewahren Sie das Produkt unverpackt an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort auf, fernab von Wärmequellen,
hoher Feuchtigkeit, scharfen Kanten, spitzen Gegenständen, Korrosionsmitteln oder anderen möglichen
Schadensquellen.
VERANTWORTUNG
Die Aktiengesellschaft C.A.M.P. spa und die Wiederverkäufer haften nicht für Schäden, Verletzungen oder tödliche
Unfälle, die auf unsachgemäße Anwendung oder auf die Verwendung von abgeänderten Produkt der Marke CAMP
zurückzuführen sind. Es obliegt der Verantwortung des Benutzers bzw. der Benutzerin, sich anhand der
Gebrauchsanweisung mit den C.A.M.P. spa -Produkten vertraut zu machen und sich zu vergewissern, dass, das
Produkt nur für den vorgesehenen Zweck verwendet wird und dass alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen worden
sind. Bevor Sie diese Ausrüstung verwenden, müssen Sie erwägen, wie eine eventuelle Rettungsaktion im Notfall in
aller Sicherheit und mit größter Wirksamkeit durchgeführt werden kann. Sie sind persönlich für Ihre Handlungen und
Entscheidungen verantwortlich. Wenn Sie nicht in der Lage sind, die daraus entstehenden Risiken zu tragen, sollten
Sie diese Ausrüstungsgegenstände nicht benützen.
DREI JAHRE GARANTIE
Auf alle Material- und Fabrikationsfehler haben Sie bei diesem Produkt eine Garantie von drei Jahren ab Kaufdatum.
Ausgenommen von der Garantie sind: der normale Verschleiß, Abänderungen oder Nachbesserungen,
Korrosionserscheinungen, Schäden aufgrund von Unfällen oder Nachlässigkeit sowie der Gebrauch des Produktes für
nicht vorgesehene Einsatzbereiche.
PRODUKTSPEZIFISCHE INFORMATIONEN
GEBRAUCHSANWEISUNG
Wahl der Steigeisen
Diese Steigeisen wurden für den Einsatz im Schnee als Schutz vor dem Rutschrisiko beim Skialpinismus konzipiert.
Die Schuhsohle muss fest sein und vorne und hinten eine Kerbe aufweisen
(
Abb.1
). Die vordere Kerbe muss eine
Höhe über dem Boden aufweisen, die
Abb.1
entspricht.
Befestigung der Steigeisen an den Schuhen
Verstellung des T-Stop-Systems
Die Höhe der Sperre auf die Höhe der Kerbe ausrichten (
Abb.2a
), die Mutter in die Sperre einsetzen, die
Schraube mit dem mitgelieferten Torx-Schlüssel anziehen, bis die Mutter zu drehen beginnt. Auf die
Einbaulage der Sperre achten (
Abb.2b
).
Längenverstellung mit Steg
Für den Übergang von der Größe L zur Größe S siehe
Abb.3-5
(Größe S von 210 bis 260 mm oder Größe L von 260 mm
bis 330 mm).
Auf dem Mittelsteg gibt es eine doppelte Lochreihe. Die bestgeeignete Position erzielt man durch Auf- und erneutes
Anschrauben der Schraube (
Abb.6a
) oder durch Anheben und Drehen der Feder (
Abb.6b
). Die Steigeisenlänge
verstellen, dabei der Schuhlänge anpassen, so dass die hinteren Zacken des Absatzes gegenüber dem
beschriebenen Profil nicht über die Fersensohle überstehen, sondern an oder leicht innerhalb der Form bleiben
(
Abb.7a
). Für das Modell Total Race, kontrollieren Sie die Position des Absatzes mit eingesetztem System (
Abb.7b
).
Verstellung der Kipphebelbindung
Bei der Verstellung eine der beiden Öffnungen seitlich am Absatz wählen (
Abb.8
) und die Höhe der Kipphebelbindung
auf eine der 3 Positionen stellen (
Abb.9
). Hierzu den Riemen lockern, das Sicherheitsplättchen anheben und die
gewünschte Position wählen. Wurde die Verstellung korrekt durchgeführt, darf sich die Kipphebelbindung nur mit
etwas Mühe schließen (
Abb.10
).
Den Sicherheitsriemen gemäß
Abb.11
um den Knöchel binden.
Schärfen der Zacken
Die Zacken gemäß
Abb.12
mit der Feile schärfen. Keine Schleifscheibe verwenden, die durch Erhitzung des Materials
die mechanischen Eigenschaften beeinträchtigen könnte.
Optionales Zubehör
Verstellriemen aus Dyneema (Ref. 2596)
Beim Riemeneinsatz folgende Anweisungen befolgen:
1. An den Modellen Tour und Nanotech die Feder seitlich positionieren (
Abb.13a
), bei den Modellen Total Race und
Race hingegen die Schraube entfernen (
Abb.13b
),
2. Den Metallsteg und die Antistollplatte des Absatzes entfernen,
3. Den genähten Riementeil korrekt in den Absatz legen (
Abb.14a
),
4. Die Antistollplatte der Spitze entfernen, den Riemen durch die Spitze in die Schnalle einführen (
Abb.14b
),
5. Das Steigeisen am Schuh befestigen, die Länge verstellen und den Riemen erneut ansetzen, zuerst in die Schnalle,
dann in die Spitze schieben (
Abb.14c
),
6. Die korrekte Verstellung erfordert genau dieselbe Aufmerksamkeit wie bei der Stegverstellung (
Abb.7
),
7. Achten Sie darauf, dass das Bandendstück nicht länger als 2cm ist; sollte das der Fall sein bitte den überschüssigen
Teil mit einer heißen Klinge abschneiden (
Abb.14c
).
Beim Ersteinsatz die Riemenspannung überprüfen.
Halbautomatischer Vorderbügel (Ref.2589)
Bei einem Schuh ohne vordere Kerbe die Sperre entfernen und die Bindung gemäß
Abb.15
einsetzen.
ÜBERPRÜFUNG
Dieses Produkt ist neben der normalen Sichtkontrolle, die es vor, während und nach jedem Einsatz auszuführen gilt,
alle 12 Monate, d.h. ab dem Ersteinsatzdatum des Produkts, durch eine Fachperson überprüfen zu lassen. Dieses
Datum sowie das der darauffolgenden Überprüfungen sind in das Produktdatenblatt einzutragen: Die Unterlagen für
die Kontrolle und Bezugnahme die ganze Lebensdauer des Produkts hindurch aufbewahren. Vergewissern Sie sich,
dass die Produktkennzeichnung lesbar ist.
Sollte einer der nachstehenden Defekte festgestellt werden, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden:
Ÿ
Zacken unter 2 cm
Содержание SKIMO Series
Страница 6: ...4 T STOP...
Страница 7: ...5 SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Страница 8: ...6 SKIMO TOTAL RACE...
Страница 9: ...7 SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Страница 10: ...8...
Страница 11: ...9 SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE...
Страница 12: ...10 SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO TOTAL RACE...
Страница 13: ...11 SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Страница 14: ...12 SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE 8 cm 8 cm SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Страница 15: ...13 SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE...
Страница 16: ...14 SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Страница 17: ...15 MAX 2 cm...
Страница 18: ...16...
Страница 19: ...17...
Страница 73: ...71 3 14a 4 14b 5 14c 6 7 7 2 14c 2589 15 12 2 10 2018 2030 12 C A M P X 1 2 2016 425 UE 3 4 5 6...
Страница 74: ...72 W EU J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12 C A M P www camp it EU EN 30 C 80 C C A M P spa 3 3...
Страница 76: ...74 10 12 2018 2030 12 X 1 2 2016 425 3 4 5 6 W EU J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 OK 11 12 CAMP www camp it EU...
Страница 77: ...75 EN 30 C 80 C C A M P spa 3 3 1 1 T 2a Torx 2b...
Страница 79: ...77 10 12 2018 2030 12 C A M P spa X 1 2 UE 2016 425 3 4 5 6 W EU J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 OK 11 12...