44
45
VASTUU
C.A.M.P. spa tai maahantuoja ei ota minkäänlaista vastuuta vahingoista, loukkaantumisista tai kuolemasta,
jotka johtuvat CAMP -tuotteen väärinkäytöstä tai muuttamisesta. Käyttäjän vastuulla on ymmärtää ja
noudattaa jokaisen C.A.M.P. spa:n tai yrityksen kautta toimittamien tuotteiden oikeaa ja turvallista käyttöä,
käyttää sitä vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti ja soveltaa kaikkia turvamenettelyjä. Ennen varusteen
käyttöönottoa, hahmota miten mahdollisen onnettomuuden syntyessä tarvittavat pelastustoimet voidaan suorittaa
turvallisesti ja tehokkaasti. Olet henkilökohtaisesti vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi: jos et kykene ottamaan
tätä vastuuta, älä käytä tätä varustetta.
3 VUODEN TAKUU
Tällä tuotteella on 3 vuoden takuu. Takuu on voimassa ostopäivästä lähtien ja kattaa kaikki materiaali- ja
valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, varusteeseen tehdyt muutokset tai muokkaukset,
virheellinen säilytys, hapettuminen, onnettomuuksista ja huolimattomuudesta johtuvat vauriot tai sellaisen käytön
aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole tarkoitettu.
TUOTEKOHTAISTA TIETOA
KÄYTTÖOHJEET
Jäärautojen valinta
Nämä jääraudat on tarkoitettu käytettäväksi lumella vuorihiihdon aikana liukumisesta syntyvän vaaran estämiseksi.
Kenkien pohjan on oltava jäykkä ja niiden etu- ja takaosassa on oltava reuna
(
kuva 1
). Etureunan korkeus maahan
nähden on oltava
kuvassa 1
osoitetun kaltainen
.
Jäärautojen kiinnittäminen monoihin
T-stop-järjestelmän säätö
Säädä kiinnikkeen korkeus reunan korkeudelle (
kuva 2a
), aseta mutteri kiinnikkeeseen, ruuvaa ruuvi kiinni
varustukseen kuuluvalla Torx -avaimella, mutterin kierron alkuun. Huomioi kiinnikkeen asennussuunta (
kuva 2b
).
Pituuden säätö tangolla
Siirtyäksesi koosta L kokoon S, katso
kuva 3-5
(koko S välillä 210 - 260 mm tai koko L välillä 260 mm - 330 mm).
Keskitangossa on kaksinkertainen rivi reikiä. Voit valita sopivan asennon ruuvaamalla ruuvia auki ja kiinni (
kuva 6a
) tai
nostamalla ja kääntämällä jousta kevyesti (
kuva 6b
). Säädä jääraudan pituutta mukauttamalla se monon pituuteen
siten, että kannan takana olevat kärjet eivät työnny yli kannan pohjan osoittaman profiilin, vaan pysyvät muodossa tai
kevyesti sen sisäpuolella; (
kuva 7a
). Mallia Total Race varten, tarkista kannan asento kytketyllä järjestelmällä (
kuva
7b
).
Kantapään säätö
Säädä valitsemalla kantapään sivuilla olevan kahden aukon väliltä (
kuva 8
) ja säädä korkeutta yhteen 3 asennoista
(
kuva 9
). Sen suorittamiseksi, löysennä remmiä, nosta turvalevyä ja valitse haluamasi asento. Jos säätö on suoritettu
oikein, kantapään sulkeminen vaatii jonkin verran voimaa (
kuva 10
).
Kiinnitä varmistusremmi nilkan ympärille, kuten on osoitettu
kuvassa 11
.
Piikkien teroitus
Teroita piikit, kuten on osoitettu kohdassa
(
kuva 12
). Älä käytä laikkaa, joka saattaa muuttaa sen mekaanisia
ominaisuuksia materiaalia kuumentamalla.
Lisävarusteet
Dyneema -säätönauha (viite 2596)
Nauhan asentamiseksi noudata näitä ohjeita:
1. malleissa Tour ja Nanotech asemoi jousi sivukautta (
kuva 13a
) kun taas malleissa Total Race ja Race irrota ruuvi
(
kuva 13b
),
2. irrota metallitanko ja lumentartuntaesto,
3. aseta nauhan ommeltu puoli oikein kannan sisälle (
kuva 14a
),
4. irrota kärjen lumentartuntaesto, pujota nauha kärjen läpi ja aseta se asianmukaiseen solkeen (
kuva 14b
),
5. kiinnitä jäärauta monon päälle, säädä nauhan pituutta ja pujota se ensiksi soljen ja sitten kärjen sisälle
(
kuva 14c
),
6. oikea säätö vaatii samat varotoimet, jotka esiteltiin tangon säädössä (
kuva 7
),
7. huomioi, ettei nauhan loppupää ylitä 2 cm. Jos kyseinen mitta ylitetään, leikkaa ylimääräinen osa pois kuumalla
terällä (
kuva 14c
).
Tarkista nauhan kireys ensimmäisen käytön aikana.
Puoliautomaattinen etukoukku (viite 2589)
Jos kyseessä on monot ilman etureunaa, ota kiinnike pois ja kiinnitä kuten on osoitettu
kuvassa 15
.
TARKASTUS
Sen lisäksi, että tuote tarkastetaan silmämääräisesti ennen jokaista käyttöä, käytön aikana ja sen jälkeen, se tulee
tarkastuttaa asiantuntevan henkilön toimesta 12 kuukauden välein alkaen tuotteen ensimmäisestä käyttökerrasta.
Tämä päivämäärä ja seuraavat tarkastuskerrat tulee merkitä ylös tuotteen lomakkeeseen. Säilytä asiakirjat tarkastusta
varten ja viitteenä tuotteen koko käyttöiän ajan. Tarkista tuotteen merkintöjen lukukelpoisuus.
Jos tuotteessa esiintyy yksikään seuraavista vioista, tuote on poistettava käytöstä:
Ÿ
kärki on alle 2 cm
Ÿ
muovi- tai metalliosissa esiintyy hakeamia, erityisesti vaakasuuntaisten rakenteiden tasolla
Ÿ
metalliosan pysyvä vääntyminen
Ÿ
tuotteeseen tehtyjä valtuuttamattomia muutoksia (hitsauksia, reikiä...),
Ÿ
syöpymistä, joka vaarantaa vakavasti metallin pintaa (ei poistu jos sitä hangataan hiekkapaperilla),
Ÿ
kiinnitysjärjestelmissä esiintyy leikkautumisia tai palamisen jälkiä, kiinnitysjärjestelmät eivät lukitu
Ÿ
lumentartuntaeston kiinnityksen rikkoutuminen tai vakava leikkaus
Jos tuotteessa tai siihen kuuluvissa osissa näkyy jälkiä kulumisesta tai vaurioista, se on vaihdettava vaikka kyseessä
olisi vain epäily. Jokainen turvajärjestelmään kuuluva osa voi vahingoittua putoamisen aikana ja on näin aina tutkittava
ennen sen uudelleenkäyttöä.
Rajulle putoamiselle altistunut tuote on vaihdettava, sillä se voi olla vaurioitunut vaikkei näkyviä merkkejä vauriosta
olisikaan.
KÄYTTÖIKÄ
Metalliosat: Tuotteen käyttöikä on määrittämätön.
Kangasosat: Käyttöikä on 10 vuotta tuotteen ensimmäisestä käyttökerrasta lähtien ja ottaen huomioon tuotteen
varastointi, sitä ei ole mahdollista käyttää yli kaksitoista vuotta sen valmistusvuodesta lähtien (esimerkiksi jos kyseessä
on valmistusvuosi 2018, käyttöikä loppuu vuoden 2030 lopussa).
Metalliosat / kangasosat: Osoitettu käyttöikä on voimassa jos ei esiinny syitä joiden seurauksena tuotteesta tulee
käyttökelvoton. Tämän lisäksi on suoritettava määräaikaistarkastus vähintään 12 kuukauden välein tuotteen
ensimmäisestä käyttökerrasta lähtien ja merkitä kyseiset tulokset tuotteen tarkastuslomakkeeseen. Seuraavat tekijät
voivat vähentää tuotteen käyttöikää: rasittava käyttö, tuotteen osia koskevat vahingot, kemikaalit, korkeat lämpötilat,
hankaumat, leikkaukset, voimakkaat iskut, käyttöä ja säilytystä koskevat virheet. Jos esiintyy epäilyksiä tuotteen
tarjoamaan turvallisuuteen liittyen, ota yhteys C.A.M.P. spa:han tai maahantuojaan.
KULJETUS
Suojaa tuotetta edellä luetelluilta vaaroilta.
X - MERKINTÄ
1.
Valmistajan nimi ja osoite
2.
Vaatimustenmukaisuusmerkintä koskien eurooppa-asetusta 2016/425
3.
Viitestandardi ja julkaisuvuosi
4.
Laitteen nimi
5.
Noudata käyttöohjeita
6.
Valmistuskuukausi ja -vuosi
W -
Ilmoitettu laitos EU-tyyppihyväksyntää varten
Содержание SKIMO Series
Страница 6: ...4 T STOP...
Страница 7: ...5 SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Страница 8: ...6 SKIMO TOTAL RACE...
Страница 9: ...7 SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Страница 10: ...8...
Страница 11: ...9 SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE...
Страница 12: ...10 SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO TOTAL RACE...
Страница 13: ...11 SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Страница 14: ...12 SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE 8 cm 8 cm SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Страница 15: ...13 SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE...
Страница 16: ...14 SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Страница 17: ...15 MAX 2 cm...
Страница 18: ...16...
Страница 19: ...17...
Страница 73: ...71 3 14a 4 14b 5 14c 6 7 7 2 14c 2589 15 12 2 10 2018 2030 12 C A M P X 1 2 2016 425 UE 3 4 5 6...
Страница 74: ...72 W EU J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12 C A M P www camp it EU EN 30 C 80 C C A M P spa 3 3...
Страница 76: ...74 10 12 2018 2030 12 X 1 2 2016 425 3 4 5 6 W EU J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 OK 11 12 CAMP www camp it EU...
Страница 77: ...75 EN 30 C 80 C C A M P spa 3 3 1 1 T 2a Torx 2b...
Страница 79: ...77 10 12 2018 2030 12 C A M P spa X 1 2 UE 2016 425 3 4 5 6 W EU J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 OK 11 12...