background image

E

4CSR_Rev5 - Instrucciones de uso

Página 23 / 32

Respete tajantemente las instrucciones de montaje 

del fabricante de la bomba.

Limpiar  la  superficie  destinada  al  acoplamiento. 

Introducir el acoplamiento  aspirante de la bomba en 

correspondencia a los tornillos prisioneros del motor, 

acoplar el manguito acanalado al eje del motor, 

ajustar la brida al acoplamiento.

Apoye el motor y el grupo de la bomba 

horizontalmente sobre una superficie plana.

Asegúrese de que el eje del motor gire libremente, 

unte con grasa atóxica resistente al agua y sin 

ácidos el dentado interior del acoplamiento en el eje 

de la bomba, quite las tuercas de los tirantes con 

tornillo del motor, acopladas al motor y a la bomba, 

de manera que el cubre-cable de la bomba y el 

conector del cable del motor estén alineados, ponga 

las arandelas elásticas en los tirantes con tornillo y 

apriete las tuercas en secuencia cruzada.

Aplique los pares de apriete indicados por el 

fabricante de la bomba.

Recuerde controlar que el radial del eje del motor 

gira libremente; entre el motor y la bomba no tiene 

que haber ninguna conexión rígida pues se podría 

dañar tanto el motor como la bomba durante la 

puesta en funcionamiento.

6.5. Conexionado eléctrico

OFF

  

  

El conexionado eléctrico tiene que ser 

realizado  por  un  electricista  cualificado  y 

cumpliendo las prescripciones locales.

Seguir las normas de seguridad.

Conectar siempre la bomba a tierra, también con 

tubería de impulsión no metálica.

Comprobar la frecuencia y la tensión de la red 

corresponda con la indicada en los datos de la placa 

de características.

El cuadro de control debe contener:

•  un dispositivo para la desconexión total de la red, 

(interruptor para desconectar  la bomba de la 

alimentación), con una apertura de contactos mínima 

de al menos 3 mm;

•  un salvamotor con curva D adecuado a la corriente 

de la placa de características;

•  un condensador para la electrobomba monofasica, 

según los datos referidos sobre los mismos motores.

Para su uso en piscinas, (solo cuando en su interior 

no se encuentran personas), estanques o espacios 

similares, en el circuito de alimentación se debe 

instalar un interruptor diferencial con una corriente 

residual (I∆N) ≤30mA.

Para proteger la bomba contra el funcionamiento en 

seco instalar sondas de nivel.

6.5.1. Unión de los cables

Escoger un adecuado cable de alimentación en 

base a la potencia, distancia,  caída de tensión, 

temperatura.

Para la unión de los cables en el pozo usar una 

apropiada cubierta termoretráctil, u otro sistema 

previsto para cables sumergibles.

Antes de bajar el motor en el pozo, comprobar con 

instrumentos apropiados la medida de continuidad 

entre las fases y la prueba de aislamiento entre cada 

una de las fases y el conductor de tierra.

6.5.2. Conexión a arrancadores progresivo

Regular la tensi6n de arranque al 55% de la tensi6n 

nominai Ajustar los tiempos de aceleraci6n y de 

retardo en màx. 3 s. 

El arrancador progresivo debe ser puenteado con un 

contactor después del arranque. 

Observar las instrucciones del fabricante del 

arrancador prog resivo antes de poner en marcha el 

motor. 

6.5.3.  Funcionamiento con un variador de fre-

cuencia

i

  Asegúrese de que el motor sea idóneo al 

funcionamiento con convertidor de frecuencia.

Ajuste el variador de frecuencia de forma que no se 

sobrepasen los valores límite de mín. 30 Hz y de 

máx. 60 Hz.

El tiempo de la rampa de arrancada de 0 a 30 Hz 

y de la rampa de parada de 30 a 0 Hz debe ser de 

máximo 1 segundo.

7.  ARRANQUE Y USO
7.1. Controles antes del arranque

La bomba no debe funcionar en presencia de parte 

deteriorada.

7.2. Primer arranque

OFF

 

  

  

ATENCIÓN: Evitar absolutamente el 

funcionamiento en seco, ni siquiera para hacer 

pruebas.

Arrancar la bomba con la compuerta abierta al 

mínimo, y controlar que la tubería de impulsión quede 

liberada completamente de aire.

Con alimentación trifasica comprobar que el 

sentido de rotación sea el correcto.

A tal efecto, con la compuerta semi abierta, controlar la 

presión, (con el manometro), o el caudal con la vista, 

después de la puesta en marcha.

Cortar la alimentación eléctrica, invertir entre ellas los 

contactos de dos fases del cuadro de control, volver 

a arrancar, y controlar el nuevo valor de la presión, y 

el caudal.

El sentido correcto de rotación es aquel que permite 

de obtener la presión y el caudal netamente superior, 

sin posibilidad de duda.

Evitar absolutamente poner en marcha la bomba 

con la compuerta de la impulsión demasiado 

abierta.

Controlar que la electro bomba trabaje en su campo 

de prestaciones y que no sea superada la corriente 

absorbida indican en la placa de características.

En caso contrario regular la compuerta de la impulsión, 

o la presión de regulación de un eventual presostato. 

ATENCIÓN: Evitar el funcionamiento prolongado 

con la boca cerrada. 

7.3. En el caso de abastecimiento con generador

La secuencia de ligada es especialmene importante, 

si esta secuencia no fuera cumplida, tanto el motor 

como el generador pueden quedar dañados. 

Por eso:

- ligue y desligue el generador siempre sin carga!

Esto quiere decir :

4CSR_Rev5.indd   23

4CSR_Rev5.indd   23

29/10/20   08:39

29/10/20   08:39

Содержание 4CS-R

Страница 1: ...gidos Dr nkbara motor 4CS R ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 26 Espa...

Страница 2: ...ano i simboli pittogrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la...

Страница 3: ...ato l impiego dell apparecchio per usi impropri e modalit di uso non previste dal presente manuale L utilizzo improprio del prodotto deteriora le caratteristiche di sicurezza e di efficienza dell appa...

Страница 4: ...riorare il motore Se il peso supera i 25 Kg l imballo deve essere sollevato da due persone contemporaneamente 6 INSTALLAZIONE 6 1 Dimensioni di ingombro Per le dimensioni di ingombro dell apparecchio...

Страница 5: ...te guaine termorestringenti o altri sistemi previsti per cavi sommersi Prima di calare l elettropompa nel pozzo eseguire con appositi strumenti la misura di continuit fra le fasi e la prova di isolame...

Страница 6: ...eseguite solamente da personale specializzato inviato dalla CALPEDA S p A Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l utilizzo o la manutenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Mis...

Страница 7: ...ensione di alimentazione non corrisponde con quella del motore a Controllare l integrit dell apparecchiatura elettrica Controllare il serraggio della morsettiera Controllare la tensione di alimentazio...

Страница 8: ...low are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The fa...

Страница 9: ...nd built only for the purpose described in paragraph 2 1 Improper use of the device is forbidden as is use under conditions other than those indicated in these instructions Improper use of the product...

Страница 10: ...dled by two person at the same time 6 INSTALLATION 6 1 Dimensions For the dimensions of the device refer to the annex Dimensions see technical catalogue 6 2 Ambient requirements and installation site...

Страница 11: ...shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use appropriate instruments to measure continuity between phases and perform an isolati...

Страница 12: ...uthorized by Calpeda S p A For further technical information regarding the use or the maintenance of the device contact Calpeda S p A 8 1 Measuring the insulation resistance OFF Perform this measureme...

Страница 13: ...does not correspond to that of the motor a Check the integrity of the electrical equipment Check the tightness of the terminal block Check the power supply voltage b Check the imbalance at the phases...

Страница 14: ...ssous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre respect s sinon ils sont la cause de dommages l appareil et compromettent la s curit du personnel Informations et avertisse...

Страница 15: ...employer l appareil pour des utilisations impropres et selon des modalit s non pr vues dans ce manuel L utilisation impropre du produit d t riore les caract ristiques de s curit et d efficacit de l ap...

Страница 16: ...s emball s d autres mat riels qui pourraient d t riorer le moteur Si le produit emball p se plus de 25 Kg il doit tre soulev par deux personnes ensemble 6 INSTALLATION 6 1 Dimensions d encombrement Po...

Страница 17: ...liser des gaines thermo r tractable ou bien d autres syst mes adapt s aux c bles immerg s Avant de descendre le moteur dans le puits v rifier la continuit entre les phases et tester l isolation entre...

Страница 18: ...vent tre ex cut es uniquement par du personnel sp cialis envoy par CALPEDA S p A Pour toute autre renseignement technique concernant l utilisation ou la maintenance de l appareil contacter CALPEDA S p...

Страница 19: ...gl e Le rotor est bloqu f La tension d alimentation ne correspond pas celle du moteur a V rifier l int grit de l quipement lectrique Contr ler le serrage des bornes Contr ler la tension d alimentation...

Страница 20: ...Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertencias de naturaleza el ctrica El incumplimiento con ell...

Страница 21: ...mente prohibida la utilizaci n del dispositivo para usos impropios y que no est n indicados en este manual El uso impropio del producto deteriora las caracter sticas de seguridad y de eficiencia del d...

Страница 22: ...evantado por dos personas al mismo tiempo 6 INSTALACI N 6 1 Dimensiones Para las dimensiones del aparato v ase el anexo Dimensiones ver cat logo t cnico 6 2 Requisitos ambientales y dimensiones del lu...

Страница 23: ...a apropiada cubierta termoretr ctil u otro sistema previsto para cables sumergibles Antes de bajar el motor en el pozo comprobar con instrumentos apropiados la medida de continuidad entre las fases y...

Страница 24: ...cializado enviado por CALPEDA S p A Para m s informaci n t cnica sobre el uso o el mantenimiento del dispositivo p ngase en contacto con CALPEDA S p A 8 1 Medir la resistencia de aislamiento OFF Esta...

Страница 25: ...loqueado f La tensi n de alimentaci n no corresponde a la tensi n del motor a Compruebe la integridad de los dispositivos el ctricos Compruebe el apriete de los terminales Compruebe si hay alimentaci...

Страница 26: ...26 32 4CSR_Rev5 4CSR_Rev5 indd 26 4CSR_Rev5 indd 26 29 10 20 08 39 29 10 20 08 39...

Страница 27: ...4CSR_Rev5 27 32 4CSR_Rev5 indd 27 4CSR_Rev5 indd 27 29 10 20 08 39 29 10 20 08 39...

Страница 28: ...28 32 4CSR_Rev5 4CSR_Rev5 indd 28 4CSR_Rev5 indd 28 29 10 20 08 39 29 10 20 08 39...

Страница 29: ...r dbrun bruin verde giallo green yellow gr n gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen geel 4 93 128 4 verde giallo green yellow gr n gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen geel M 1 1 M 3 3 13...

Страница 30: ...00 82 01 HP 4 7 5 POS DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION Q ty 14 46 14 47 Tappo Olio O ring 2 2 Oil Cap O ring Bouchon Huile Bague OR Tap n Aceite O ring 14 Disegno per lo smontaggio...

Страница 31: ...temmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2011 65 EU 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder P DECLARA O DE CONFORMIDADE N s CALPEDA S p A declaramos q...

Страница 32: ...7 E mail info calpeda it www calpeda com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA I...

Отзывы: