– 19 –
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
TN-840B, 870B
TL-840B
5-6. Installing the belt cover
5-6. Montage des Riemenschutzes
5-6. Installation du couvercle de courroie
5-6. Instalación de la cubierta de la correa
1. Tilt back the machine head.
2. Attach the screw
w
and washers
e
to the rubber cush-
ions on the inside of the belt cover U
q
(in four places).
3. Place belt cover U
q
onto the machine pulley, and then
return the machine head to its original position.
1. Klappen Sie das Maschiennoberteil zurück.
2. Bringen Sie die Schrauben
w
und die Unterlegscheiben
e
an den Gummidämpfern auf der Innenseite des
Riemenschutzes U
q
an vier Stellen an.
3. B r i n g e n S i e d e n R i e m e n s c h u t z U
q
a n d e r
R i e m e n s c h e i b e a n u n d k l a p p e n S i e d a s
Maschinenoberteil wieder in die Ausgangsstellung
zurück.
1. Incliner la tête de machine vers l’arrière
2. Fixer la vis
w
et les rondelles
e
sur les amortisseurs en
caoutchouc situés à l’intérieur du couvercle de courroie
U
q
(à quatre emplacements).
3. Placer le couvercle de courroie U
q
sur la poulie de
machine, puis remettre la tête de machine à sa position
initiale.
1. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás.
2. Colocar los tornillos
w
y las arandelas
e
en las
almohadillas de goma del lado interior de la cubierta de
la correa U
q
(en cuatro lugares).
3. Colocar la cubierta de la correa U
q
en la polea de la
máquina, y luego volver la cabeza de la máquina a su
posición original.
q
e
w
w
e
r
q
w
q
y
t
y
▲
▲
t
q
2–3 mm
4. Tighten the four screws
w
attached in step 2. above and
the screw
r
to install belt cover U
q
.
4. Ziehen Sie zum Befestigen des Riemenschutzes U
q
die
vier Schrauben
w
, die im 2. Schritt angebracht wurden
und die Schraube
r
fest.
4. Serrer les quatre vis
w
fixées lors de l’étape 2 décrite
ci-dessus et la vis
r
pour installer le couvercle de
courroie U
q
.
4. Apretar los cuatro tornillos
w
colocados en el paso 2.
anterior y el tornillo
r
para instalar la cubierta en U de
la correa
q
.
5. Place belt cover D
t
so that it overlaps the belt cover U
q
by 2–3 mm, and then provisionally tighten the two
screws
y
.
5. Bringen Sie den Riemenschutz D
t
so an, daß er den
Riemenschutz U
q
und 2 bis 3 mm überlappt und ziehen
Sie die Schraube
y
provisorisch fest.
5. Placer le couvercle
t
de courroie D de manière qu’il
chevauche le couvercle U
q
de courroie de 2–3 mm, puis
serrer provisoirement les deux vis
y
.
5. Colocar la cubierta de la correa D
t
de manera que se
superponga a la cubierta de la correa U
q
unos 2–3 mm,
y luego apretar provisionalmente los dos tornillos
y
.