– 18 –
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
TN-840B, 870B
TL-840B
8 mm
5-4. Installing the belt
5-4. Riemenmontage
1. Tilt back the machine head, and then place the belt
q
onto the motor pulley and the machine pulley.
2. Turn the nut
w
to adjust so that there is 10–14 mm of
deflection in the belt
q
when it is pressed with a finger
with a force of 5 N.
1. Klappen Sie das Maschinenoberteil zurück und bringen
Sie den Riemen
q
an der Riemenscheibe des Motors
und der Nähmaschine an.
2. Stellen Sie die Riemenspannung mit der Mutter
w
ein,
so daß der Riemen um 10 bis 14 mm eingedrückt wird,
wenn er mit einer Kraft von 5 N gedrückt wird.
1. Incliner la tête de machine vers l’arrière, puis placer la
courroie
q
sur la poulie de moteur et sur la poulie de
machine.
2. Tourner l’écrou
w
pour régler de manière que la courroie
q
s’enfonce de 10–14 mm lorsqu’on appuie sur la
courroie avec un doigt avec une force de 5 N.
q
10–14mm
w
5-4. Installation de la courroie
5-4. Instalación de la correa
1. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás, y luego colocar la coorea
q
sobre la polea del motor y la polea de la
máquina.
2. Girar la tuerca
w
para ajustar de manera que la correa
q
tenga una deflexión de 10–14 mm al presionarla con un
dedo haciendo una fuerza de 5 N.
5-5. Installing the bobbin winder
5-5. Montage des Spulers
5-5. Installation du bobineur de canette
5-5. Instalación de la bobinadora
1. Push down the bobbin presser arm
q
as far as it will
go.
2. Place the bobbin winder wheel
w
so that it pushes the
belt
e
by approximately 5 mm, and then place the bob-
bin winder
r
so that it is parallel with the belt hole in
the work table.
3. Install the bobbin winder
r
to the work table with the
two screws
t
.
4. Pull the bobbin presser arm
q
back and check that there
is approximately 8 mm of clearance between the bob-
bin winder wheel
w
and the belt
e
.
1. Drücken Sie den Spulenarm
q
so weit wie möglich nach
unten.
2. Positionieren Sie das Spulerrad
w
, so daß der Riemen
e
um ungefähr 5 mm eingedrückt wird und richten Sie
den Spuler
r
parallel zur Riemenöffnung im Nähtisch
aus.
3. Befestigen Sie den Spuler
r
mit den beiden Schrauben
t
am Nähtisch.
4. Ziehen Sie den Spulenarm
q
zurück und kontrollieren
Sie, ob der Abstand zwischen dem Spulerrad
w
und dem
Riemen
e
ungefähr 8 mm beträgt.
1. Abaisser au maximum le bras
q
du presseur de canette.
2. Placer la roue
w
du bobineur de canette de manière
qu’elle pousse la courroie
e
d’environ 5 mm, puis placer
le bobineur de canette
r
parallèlement au trou de
courroie dans la table de travail.
t
w
q
r
t
e
5 mm
e
q
w
3. Installer le bobineur de canette
r
sur la table de travail à l’aide des deux vis
t
.
4. Tirer le bras
q
du presseur de canette vers l’arrière et vérifier qu’il y ait un écart d’environ 8 mm entre la roue
w
du
bobineur de canette et la courroie
e
.
1. Empujar hacia abajo tanto como sea posible el brazo presionador de la bobina
q
.
2. Colocar la rueda de la bobinadora
w
de manera que empuje la correa
e
aproximadamente 5 mm, y luego colocar la
bobinadora
r
de manera que quede paralela con el orificio de la correa en la mesa de trabajo.
3. Instalar la bobinadora
r
en la mesa de trabajo con los dos tornillos
t
.
4. Tirar del brazo presionador de la bobina
q
hacia atrás y verificar que exista una separación de aproximadamente 8
mm entre la rueda de la bobinadora
w
y la correa
e
.