– 95 –
12. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE NEEDLE WIDTH)
12. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE (ÄNDERN DER NADELBREITE)
12. REMPLACEMENT DES JAUGES (CHANGEMENT DE LA LARGEUR D’AIGUILLE)
12. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS (CAMBIO DEL ANCHO DE LA AGUJA)
TN-840B, 870B
TL-840B
!1
!0
!2
!3
!4
14. Set the needle bar to its lowest position.
15. Loosen the nuts
!0
.
16. Turn the length adjustment connecting rod
!4
to adjust
so that the main lever roller
!2
goes into the groove in
the thread trimming cam
!3
when the thread trimming
solenoid
!1
is pressed.
17. Tighten the nuts
!0
.
14. Stellen Sie die Nadelstange in die unterste Position.
15. Lösen Sie die Muttern
!0
.
16. Drehen Sie die Längeneinstellstange
!4
, so daß die
Haupthebelrolle
!2
in die Nut des Fadenabschneider-
nocken
!3
eingreift, wenn das Fadenabschneide-
solenoid
!1
betätigt wird.
17. Ziehen Sie die Muttern
!0
fest.
14. Mettre la barre à aiguille à sa position la plus basse.
15. Desserrer les écrous
!0
.
16. Tourner la tige de connexion
!4
de réglage de longueur
pour régler de manière que le rouleau
!2
du levier prin-
cipal pénètre dans la rainure de la came
!3
du coupe-
fils lorsqu’on appuie sur le solénoïde
!1
du coupe-fils.
17. Resserrer les écrous
!0
.
14. Ajustar la barra de agujas a su posición inferior.
15. Aflojar las tuercas
!0
.
16. Girar la varilla de conexión de ajuste de longitud
!4
para
ajustar de manera que el rodillo de la palanca princi-
pal
!2
entre en la ranura de la leva de cortahilos
!3
cuando se presiona el solenoide de cortahilos
!1
.
17. Apretar las tuercas
!0
.