SL-746A, 748A
34
q
w
e
q
w
q
1. Raise the presser foot.
2. Remove the two screws
q
, and then remove the needle
plate
w
.
3. Use a soft wire brush to clean any dust from the feed
dog
e
.
4. Install the needle plate
w
with the two screws
q
.
1. Stellen Sie den Stoffdrückerfuß hoch.
2. Lösen Sie die beiden Schrauben
q
und entfernen Sie
die Stichplatte
w
.
3. Entfernen Sie den Staub mit einer weichen Drahtbürste
vom Greifer
e
.
4. Bringen Sie die Stichplatte
w
wieder mit den beiden
Schrauben
q
an.
1. Relever le pied presseur.
2. Retirer les deux vis
q
, puis déposer la plaque à aiguille
w
.
3. A l’aide d’une brosse métallique douce, éliminer les impuretés de la griffe d’entraînement
e
.
4. Installer la plaque à aiguille
w
à l’aide des deux vis
q
.
1. Levantar el prensatelas.
2. Quitar los dos tornillos
q
, y luego desmontar la placa de aguja
w
.
3. Usar un cepillo de alambre suave para limpiar el alimentador
e
.
4. Instalar la placa de aguja
w
con los dos tornillos
q
.
5. Turn the machine pulley slowly and check that the needle
is lowered through the center of the hole in the needle
plate
w
.
* If the needle does not go through the center:
¡
Check that the needle is not bent.
¡
Loosen the two screws
q
and then re-seat the needle
plate
w
.
6. Turn the machine pulley to raise the needle above the
needle plate
w
, and then check that the tip of the needle
is not blunt.
5. Drehen Sie die Riemenscheibe langsam und kontrollieren Sie, ob sich die Nadel in der Mitte des Stichplattenlochs
w
absenkt.
* Falls sich die Nadel nicht in der Lochmitte bewegt:
¡
Kontrollieren, Sie, ob die Nadel nicht verbogen ist.
¡
Lösen Sie die Schrauben
q
und befestigen Sie die Stichplatte
w
nochmals.
6. Heben Sie die Nadel durch Drehen der Riemenscheibe über die Stichplatte
w
an und kontrollieren Sie, ob die
Nadelspitze nicht stumpf ist.
5. Tourner lentement la poulie de machine et vérifier que l’aiguille s’abaisse bien à travers le centre du trou de la plaque
à aiguille
w
.
* Si l’aiguille ne passe pas à travers le centre:
¡
Vérifier si l’aiguille n’est pas tordue.
¡
Desserrer les deux vis
q
puis repositionner la plaque à aiguille
w
.
6. Tourner la poulie de machine pour élever l’aiguille au-dessus de la plaque à aiguille
w
, puis vérifier si l’extrémité de
l’aiguille n’est pas émoussé.
5. Girar la polea de la máquina lentamente y verificar que la aguja baja por el centro del orificio en la placa de aguja
w
.
* Si la aguja no pasa por el centro:
¡
Verificar que la aguja no esté torcida.
¡
Aflojar los dos tornillos
q
y luego centrar la placa de aguja
w
.
6. Girar la polea de la máquina para levantar la aguja encima de la placa de aguja
w
, y luego verificar que la punta de
la aguja no está dañada.
10. CLEANING
10. REINIGUNG
10. NETTOYAGE
10. LIMPIEZA