SL-746A, 748A
45
11. STANDARD ADJUSTMENTS
11. STANDARDEINSTELLUNGEN
11. REGLAGES STANDARD
11. AJUSTES ESTANDARES
w
q
e
r
t
y
A
A
B
Needle timing is
retarded
Nadelsynchronisa-
tion zurückgestellt
Needle timing is
advanced
Nadelsynchronisation
vorverstellt
(Standard)
(normal)
11-7. Adjusting the needle and feed mechanism timing
11-7. Einstellen der Nadel- und Transporteursynchronisation
There should be a clearance of approximately 3 mm be-
tween the point of the needle and the top of the needle
plate
w
when the feed dog
q
is lowered from its highest
position until it is aligned with the top of the needle plate
w
.
1. Remove the side plate.
2. Loosen the two set screws
r
of the vertical cam
e
and
the two set screws
y
of the horizontal cam
t
, and then
turn the vertical cam
e
and the horizontal cam
t
slightly
to adjust the timing.
(The vertical cam
e
and horizontal cam
t
are linked by
a pin, so that if either one is turned the other will turn
with it.)
¡
To advance the needle timing, turn in the direction of
A
. To retard the needle timing, turn in the direction
of
B
.
¡
To prevent material slippage from occurring, retard
the needle timing. (Refer to
B
in the illustration.)
¡
To improve thread tightening, advance the needle tim-
ing. (Refer to
A
in the illustration.)
Note: If the vertical cam
e
and horizontal cam
t
are
turned too far in the direction of
A
, it may cause
the needle to break.
3. After adjusting, securely tighten the set screws
r
and
y
.
Wenn der Transporteur
q
von der höchsten Position auf
die Stichplattenhöhe
w
ausgerichtet wird, muß der Abstand
zwischen der Nadelspitze und der Stichplattenoberseite
w
ungefähr 3 mm betragen.
1. Entfernen Sie die seitliche Platte.
2. Lösen Sie die beiden Schrauben
r
des vertikalen
N o c k e n s
e
u n d d i e b e i d e n S c h r a u b e n
y
d e s
horizontalen Nockens
t
und drehen Sie zum Einstellen
der Synchronisation den vertikalen
e
und den
horizontalen Nocken
t
leicht.
(Der vertikale
e
und der horizontale Nocken
t
sind
miteinander verbunden, so daß beim Drehen des einen
Nockens der andere Nocken mitgedreht wird.)
¡
Drehen Sie den Nocken zum Vorstellen der Nadelsyn-
chronisation in Richtung
A
, bzw. zum Nachstellen in
Richtung
B
.
¡
Zum Verhüten von Schlupf muß die Nadelsynchroni-
sation zurückgestellt werden. (Siehe
B
in der
Abbildung.)
¡
Zum Anspannen des Fadens muß die Nadelsychroni-
s a t i o n v o r v e r s t e l l t w e r d e n . ( S i e h e
A
i n d e r
Abbildung.)
Hinweis: Falls der horizontale
e
und der vertikale
Nocken
t
zu weit in Richtung
A
gedreht
werden, kann die Nadel brechen.
3. Ziehen Sie nach dem Einstellen die Schrauben
r
und
y
wieder richtig fest.
Approx. 3 mm
ca. 3 mm
3 mm
B