14
SB-110-2 RUS
Spannungs- und Frequenzangaben
auf dem Typschild mit den Daten des
Stromnetzes vergleichen. Der Motor
darf nur bei Übereinstimmung ange-
schlossen werden.
Motorklemmen gemäß Anweisung auf
dem Deckel des Anschlusskastens
anschließen.
Bei Teilwicklungsmotor Reihenfolge
der Teilwicklungen unbedingt beach-
ten!
1. Teilwicklung (Schütz K1):
Anschlüsse 1 / 2 / 3
2. Teilwicklung (Schütz K2):
Anschlüsse 7 / 8 / 9
Zeitverzögerung bis zum Zuschalten
der 2. Teilwicklung 0,5 s
!
!
Achtung!
Gefahr von Motorschäden!
Vertauschte Anordnung der
elektrischen Anschlüsse führt
zu gegenläufi gen oder im
Phasenwinkel verschobenen
Drehfeldern und dadurch zu
Blockierung.
Anschlüsse korrekt ausführen!
!
!
Achtung!
Gefahr von Verdichterausfall!
Schraubenverdichter nur in der
vorgeschriebenen Drehrichtung
betreiben!
Hochspannungsprüfung
Der Verdichter wurde bereits im Werk
einer Hochspannungsprüfung ent-
sprechend EN 60034-1 unterzogen
bzw. entsprechend UL984 bei UL-
Ausführung.
!
!
Achtung!
Gefahr von Isolationsschaden
und Motorausfall!
Hochspannungsprüfung keines-
falls in gleicher Weise wieder-
holen!
Test mit reduzierter Spannung ist
jedoch möglich (z. B.1000 V). Grund
für diese Einschränkung ist u. a. der
Einfl uss von Öl und Kältemittel auf die
elektrische Durchschlagsfestigkeit.
Voltage and frequency data on the
name plate should be compared to
the electrical supply data. The motor
may only be connected when these
coincide.
Wire the motor terminals according
to the indications on the terminal box
cover.
With part winding motor observe
closely part winding order!
First part winding (contactor K1):
connections 1 / 2 / 3
Second part winding (contactor K2):
connections 7 / 8 / 9
Time delay before connection of the
second part winding 0.5 s
!
!
Attention!
Danger of motor damage!
Wrong wiring results in opposing
or displaced rotating fi elds due
to changed phase angle. This
leads to locked rotor conditions.
Mount connections correctly!
!
!
Attention!
Danger of severe compressor
damage!
Operate screw compressors
only in the prescribed rotating
direction!
High voltage test
The compressor was already sub-
mitted to a high-voltage test in the
factory according to EN 60034-1 or
UL984 with UL versions.
!
!
Attention!
Danger of insulation damage and
motor burn-out!
Do not at all repeat the high-
voltage test in the same way!
However testing with reduced voltage
is possible (e. g. 1000 V). Among
others this restriction is due to the
impact of oil and refrigerant on the
dielectric strength.
Данные напряжения и частоты на
табличке с техническими данными
сравнить с данными эл. сети. Допуска-
ется подключать мотор к эл. сети только
при полном соответствии этих данных.
Выполнить подключение клемм в
соответствии с указанием на крышке
клеммной коробки.
Строго соблюдайте порядокподключения
разделенных обмоток!
Первая разделенная обмотка (контактор
К1): соединения 1 / 2 / 3
Вторая разделенная обмотка (контактор
К2): соединения 7 / 8 / 9
Временная задержка подключения
второй разделенной обмотки составляет
0,5 сек.
!
!
Внимание!
Опасность выхода из строя мотора!
Неправильное подключение
разделенных обмоток может
привести к изменению направления
или ослаблению вращающегося
поля за счет изменения
межфазовых углов. Это приведет
к блокировке ротора. Правильно
подключайте соединения!
!
!
Внимание!
Опасность серьезного повреждения
компрессора!
Обеспечивайте работу винто-
вого компрессора только в
предусмотренном направлении
вращения!
Испытание высоким напряжением
Компрессор уже был испытан высоким
напряжением на заводе, согласно
EN 60034-1 или UL984 с UL версиями.
!
!
Внимание!
Имеется опасность повреждения
изоляции и выхода из строя мотора!
Не повторяйте испытание высоким
напряжением таким же образом!
Однако тестирование с пониженным
напряжением возможно (напр., 1000 V).
Среди прочего данное ограничение
аргументируется влиянием масла
и хладагента на диэлектрическую
прочность.