18
SB-110-2 RUS
5 In Betrieb nehmen
Der Verdichter ist ab Werk sorgfältig
getrocknet, auf Dichtheit geprüft und
mit Schutzgas (N
2
) befüllt.
!
!
Achtung!
Druckfestigkeit und Dichtheit
der gesamten Anlage bevorzugt
mit getrocknetem Stickstoff (N
2
)
prüfen. Bei Verwendung von
getrockneter Luft Verdichter
(Ölabscheider und Ölkühler) nicht
einbeziehen – Absperrventile
unbedingt geschlossen halten.
Gefahr!
Verdichter darf keinesfalls mit
Sauerstoff oder anderen techni-
schen Gasen abgepresst werden!
!
Warnung!
Dem Prüfmedium (N
2
oder Luft)
keinesfalls Kältemittel beimischen
– z. B. als Leck-Indikator.
Kritische Verschiebung der Kälte-
mittel-Zündgrenze bei Überdruck
möglich!
Umweltbelastung bei Leckage
und beim Abblasen!
5.1 Druckfestigkeit prüfen
Kältekreislauf (Baugruppe) entspre-
chend EN 378-2 prüfen (oder gültigen
äquivalenten Sicherheitsnormen).
Verdichter, Ölabscheider und Ölkühler
wurden bereits im Werk einer Prüfung
auf Druckfestigkeit unterzogen. Eine
Dichtheitsprüfung (5.2) ist deshalb
ausreichend.
Wenn dennoch die gesamte Baugrup-
pe auf Druckfestigkeit geprüft wird:
Gefahr!
Prüfdruck des Verdichters darf
die maximal zulässigen Drücke
nicht überschreiten, die auf dem
Typschild genannt sind!
Bei Bedarf Absperrventile ge-
schlossen halten!
5 Commissioning
The compressor is already thoroughly
dehydrated, tested for leaks and under
pressure with holding charge (N
2
).
!
!
Attention!
Test the strength pressure and
the tightness of the entire plant
preferably with dry nitrogen (N
2
).
Compressor (oil separator and
oil cooler) must not be included
when using dried air – keep the
shut-off valves closed.
Danger!
By no means the compressor
may be pressure tested with
oxygen or other industrial gases!
!
Warning!
Never add refrigerant to the test
gas (N
2
or air) – e. g. as leak
indicator.
Critical shift of the refrigerant
ignition limit with high pressure
possible!
Environmental pollution with
leakage or when defl ating!
5.1 Strength pressure test
Evaluate the refrigerant circuit (as-
sembly) according to EN 378-2 (or
valid equivalent safety standards).
Compressor, oil separator and oil
cooler have already been tested in
the factory for strength pressure.
Therefore a tightness test (5.2) is
suffi cient.
However, if the whole assembly is
tested for strength pressure:
Danger!
Test pressure may not exceed the
maximum operating pressures
indicated on the name plate!
If necessary leave the shut-off
valves closed!
5 Ввод в эксплуатацию
Компрессор уже тщательно высушен,
испытан на плотность и заполнен
защитным газом под давлением (N
2
),
на заводе-изготовителе.
!
!
Внимание!
Испытание на прочность и плотность
всей установки желательно
проводить сухим азотом (N
2
).
При использовании сухого воздуха
компрессор должен быть осечен
от системы – держите запорные
клапаны закрытыми.
Опасность!
Ни в коем случае не допускается
проводить испытания компрессора
кислородом или другими
промышленными газами!
!
Предупреждение!
Никогда не добавляйте хладагент в
газ для испытания (N
2
или воздух) –
например, как индикатор утечек.
Может произойти опасное снижение
точки воспламенения хладагента
при высоком давлении!
Возможно загрязнение окружающей
среды при утечке во время
испытания контура или при откачке
испытательного газа!
5.1 Испытание давлением на
прочность
Испытайте смонтированный холодильный
контур в целом согласно указанию
EN 378-2 (или другому действующему
стандарту безопасности). Компрессор,
маслоотделитель и маслоохладитель
уже были испытаны давлением на
прочность в заводских условиях. Поэтому
испытание на плотность (глава 5.2)
является достаточным.
Однако, если вся система испытывается
давлением на прочность:
Опасность!
Пробное давление не может
превышать максимальное рабочее
давление, указанное на заводской
табличке!
При необходимости держать
запорные клапаны закрытыми!