21
SB-110-2 RUS
Bei Flüssigkeits-Einspeisung:
!
!
Achtung!
Gefahr von Nassbetrieb!
Äußerst fein dosieren!
Druckgas-Temperatur mindes-
tens 20 K (R134a, R404A, R507A,
R407C) oder mindestens 30 K
(R22) über Verfl üssigungs-
temperatur halten.
Gefahr!
Berstgefahr von Komponenten
und Rohrleitungen durch hydrau-
lischen Überdruck.
Überfüllung des Systems mit
Kältemittel unbedingt vermeiden!
!
!
Achtung!
Kältemittelmangel bewirkt
niedrigen Saugdruck und hohe
Überhitzung (Einsatzgrenzen
beachten!).
5.6 Kontrollen vor dem Start
• Ölstand im Ölabscheider
(im Schauglas-Bereich)
• Öltemperatur im Ölabscheider (ca.
15 .. 20 K über Umgebungstemp.)
• Einstellung und Funktion der
Sicherheits- und Schutz-Einrich-
tungen
• Sollwerte der Zeitrelais
• Abschaltdrücke der Hoch- und
Niederdruck-Wächter
• Absperrventile
geöffnet?
• Falls der Verdichter durch Fehl-
bedienung mit Öl überfl utet wurde,
muss er unbedingt entleert werden.
Dazu Absperrventile schließen,
Verdichter auf drucklosen Zustand
bringen und Öl durch Ablass-
Stopfen am Verdichter entleeren
(Pos. 6 und 7, S. 10 und S. 11).
If liquid is charged:
!
!
Attention!
Danger of wet operation!
Charge small amounts at a time!
Keep the discharge temperature
at least 20 K (R134a, R404A,
R507A, R407C) or at least
30 K (R22) above condensing
temperature.
Danger!
Explosion risk of components
and pipelines by hydraulic
overpressure.
Avoid absolutely overcharging
of the system with refrigerant!
!
!
Attention!
Insuffi cient refrigerant causes
low suction pressure and high
superheating (observe operating
limits!).
5.6 Checks before starting
• Oil level in oil separator
(within sight glass range)
• Oil temperature in the oil separator
(approx. 15 .. 20 K above the ambi-
ent temperature)
• Setting and function of safety and
protection devices
• Setting of time relays
• Cut-out pressures of the high- and
low-pressure limiters
• Shut-off valves opened?
• If the compressor is accidentally
fl ooded with oil, it must be drained
without exception. In order to do
this, colse the shut-off valves,
release all pressure and drain oil
via oil drain plugs at compressor
(Pos. 6 and 7, p. 10 and p. 11).
При заправке жидкого хладагента:
!
!
Внимание!
Опасность влажного хода!
Заправляйте небольшое количество
за один раз! Температура нагнетания
должна быть как минимум на 20 K
(R134a, R404A, R507A, R407C) или
на 30 K (R22) выше температуры
конденсации.
Опасность!
Опасность взрыва компонентов и
трубопроводов из-за избыточного
гидравлического давления.
Избыточная заправка хладагентом
абсолютно недопустима.
!
!
Внимание!
Недостаточное количество
хладагента обуславливает
низкое давление всасывания и
повышенный перегрев (соблюдайте
эксплуатационные ограничения!).
5.6 Проверки перед пуском
• Уровень масла в маслоотделителе
(в пределах смотрового стекла)
• Температура масла в маслоотделителе
(прим. на 15 .. 20 K выше температуры
окружающей среды)
• Настройки и функционирование
устройств защиты и безопасности
• Настройки реле временных задержек
• Величина давления отключения реле
высокого и низкого давления
• Открыты ли запорные клапаны?
• Если компрессор случайно заполнен
маслом, то оно должен быть слито
без каких-либо исключений. Для этого
закройте запорные клапаны, сбросьте
давление и слейте масло через
заглушки слива масла на компрессоре
(поз. 6 и 7 на стр. 10 и 11).