background image

24

SB-110-2 RUS

Hoch- und Niederdruck-Wächter 
einstellen (HP + LP)

Ein- und Abschaltdrücke entspre-
chend den Anwendungsgrenzen 
durch Test exakt prüfen.

Verfl üssigerdruck-Regelung 
einstellen

Verfl üssigerdruck so einstellen, dass 
die Mindestdruckdifferenz innerhalb 
von 20 s nach dem Start erreicht wird 
(siehe Einsatzgrenzen im Handbuch 
SH-110 oder in der BITZER Software). 
Schnelle Druckabsenkung durch fein 
abgestufte Druckregelung vermeiden.

Betriebsdaten überprüfen

• Verdampfungstemperatur
• Sauggastemperatur
• Verfl üssigungstemperatur

 Druckgastemperatur
  - mind. 20 K (R134a, R404A, 

R407C, R507A)
mind. 30 K (R22)
über Verfl üssigungstemperatur

 - max. 100°C

• Öltemperatur
 B150SH/BSE170: 

max. 

90°C

 B100 

max. 

80°C

• Schalthäufi gkeit
• Motorstrom
• Motorspannung
•  Bei Betrieb mit ECO:

 - ECO-Druck
  - Temperatur am ECO Anschluss

• Datenprotokoll 

anlegen.

Einsatzgrenzen siehe Prospekt 
SP-110, Handbuch SH-110 oder 
BITZER Software.

!

!

Achtung!

Gefahr von Verdichterausfall!
Unbedingt folgende Anforderun-
gen durch entsprechende Steue-
rungslogik einhalten:

• Maximale 

Schalthäufi gkeit

6 bis 8 Starts pro Stunde!

• Anzustrebende 

Mindestlaufzeit

5 Minuten!

Setting the high and low pressure 
limiters (HP & LP)

Check exactly switch-on and cut-out 
pressures by experiment according to 
the operating limits.

Setting of the condenser pressure 
control

The condenser pressure must be set 
so that the minimum pressure dif-
ference is reached within 20 s after 
starting (see application limits in the 
Manual SH-110 or BITZER Software). 
Rapid reduction in pressure must 
be avoided by a sensitive pressure 
control.

Checking operating data

• Evaporation 

temperature

•  Suction gas temperature
• Condensing 

temperature

•  Discharge gas temperature

  - at least 20 K (R134a, R404A, 

R407C, R507A)
at least 30 K (R22)
above condensing temperature

 - max. 100°C

• Oil 

temperature

 B150SH/BSE170: 

max. 

90°C

 B100 

max. 

80°C

• Cycling 

rate

• Motor 

current

• Motor 

voltage

•  Operation with ECO:

 - ECO pressure
  - Temperature at ECO connection

•  Prepare data protocol.

Application limits see Broschure 
SP-110 Manual SH-110 or BITZER 
Software.

!

!

Attention!

Danger of severe compressor 
damage!
The following requirements 
must be ensured by the 
control logic:

•  Maximum cycling rate 

6 to 8 starts per hour!

•  5 minutes minimum operating time 

desired!

Настройка реле высокого и низкого 

давления (HP и LP)

Экспериментально проверьте давление 

включения и отключения в соответствии 

с областью применения.

Настройка регулятора давления 

конденсации

Давление конденсации должно быть 

настроено так, чтобы минимальный 

перепад давлений достигался в течение 

20 сек. после пуска компрессора (см. 

области применения в руководстве 

SH-110 или в BITZER Software). Быстрое 

снижение давления должно устраняться 

чувствительным регулятором давления.

Проверяйте следующие рабочие 

данные

• Температура испарения

•  Температура всасываемого газа

• Температура конденсации

•  Температура нагнетаемого газа

  - мин. на 20 K (R134a, R404A, R407C, 

R507A) или мин. на 30 K (R22) выше 

температуры конденсации

 - макс. 100°C

• Температура масла

B150SH/BSE170: макс. 

90°C

B100 макс. 

80°C

• Частота выключений

•  Значения электротока мотора

• Напряжение мотора

•  Работа с ECO:

 - ECO давление

  - Температура на присоединении ECO

•  Составьте протокол данных.

Области применения см. в проспекте 

SP-110, руководстве SH-110 или в BITZER 

Software.

!

!

Внимание!

Опасность серьезного повреждения 

компрессора!

Необходимо обеспечить выполнение 

следующих условий с помощью 

логики управления:

•  Наибольшая частота включений 

компрессора от 6 до 8 пусков в час!

•  Минимальное время работы при 

каждом пуске не менее 5 мин, 

желательно!

Содержание HSK85

Страница 1: ...en Richtlinien Semi hermetic Screw Compressors Types HSK85 HSN85 Content Page 1 Safety 1 2 Application ranges 4 3 Mounting 5 4 Electrical connection 13 5 Commissioning 18 6 Operation Maintenance 27 7...

Страница 2: ...he schwere Gef hrdung von Personen zu vermeiden Gefahr Anweisung um eine unmittelbare schwere Gef hrdung von Personen zu vermeiden The compressors are constructed according to the state of the art and...

Страница 3: ...Eingriffen sind schwere Verletzungen m glich Verdichter auf drucklosen Zu stand bringen Schutzbrille tragen General safety references Warning The compressor is under pres sure with a holding charge t...

Страница 4: ...essure and discharge gas temperature Warning In case of air admission a critical shift of the refrigerant ignition limit is possible Avoid air admission Weitere K ltemittel auf Anfrage Hinweise im Han...

Страница 5: ...anziehen bis erste Verformungen der oberen Gummischeibe sichtbar wer den Anzugsmoment 50 60 Nm 3 Mounting 3 1 Compressor transport Transport the compressor either screwed on a pallet or lift it using...

Страница 6: ...n sauber und trocken sind frei von Zunder Metallsp nen Rost und Phosphat Schichten und luftdicht verschlossen angeliefert werden With mounting on shell and tube heat exchangers Attention Danger of vib...

Страница 7: ...Handbuch SH 110 unbe dingt beachten Attention Plants with longer pipe lines or if it is soldered without protection gas Install cleaning suction side filter mesh size 25 m Depending on the design the...

Страница 8: ...for economiser and liquid injection must first rise vertically from the injection point This avoids oil migration and damage of components through hydraulic peaks The kit for Economiser operation opti...

Страница 9: ...kleiner Druck verh ltnisse siehe Einsatzgrenzen SH 110 25 step only for compressor start start unloading for K models within the range of low pressure ratios see application limits SH 110 25 SH 110 C...

Страница 10: ...2 7 8 1 4 18 NPTF 7 1 8 27 NPTF 17 100 CR4 25 CR3 50 CR2 75 CR1 1 8 27 NPTF 2 LP 13 10 12 14 15 15 14 12 16 7 16 20 UNF 13 1 8 27 NPTF 3 4 ECO 28 1 1 8 LI 10 3 8 1a HP 1 4 18 NPTF 6 1 8 27 NPTF 1 HP A...

Страница 11: ...ns cont p p 1 8 27 NPTF 1a HP 1 4 18 NPTF 6 1 4 18 NPTF 7 DL SL 4 ECO 1 8 27 NPTF 11 5 22 7 8 17 100 CR4 25 CR3 50 CR2 75 CR1 1 8 27 NPTF 2 LP 13 10 12 14 15 15 14 12 16 7 16 20 UNF 13 1 8 27 NPTF 3 2...

Страница 12: ...on oil filter 11 Oil drain oil filter 12 Monitoring rotation direction and oil filter 13 Oil filter monitoring 14 Oil flow switch 15 Screw for grounding of housing 16 Pressure relief oil filter chambe...

Страница 13: ...Sternsch tz auf 33 des max Betriebsstroms bemessen 4 Electrical connection 4 1 General recommendations Compressor and electrical accessories are in accordance with the EC Low Voltage Directive 73 23 E...

Страница 14: ...diese Einschr nkung ist u a der Einfluss von l und K ltemittel auf die elektrische Durchschlagsfestigkeit Voltage and frequency data on the name plate should be compared to the electrical supply data...

Страница 15: ...es Absperrventils anschlie en 4 2 Protection devices Motor protection devices Attention Break down of the motor protection device and the motor due to incorrect connection and or operation errors poss...

Страница 16: ...h a newly developed integrated oil management system This elimi nates the need to fit corresponding supplementary and safety components in the oil pipe to the compressor oil filter oil flow switch sol...

Страница 17: ...and the oil thermostat are delivered separately packed and must be fitted on site Fitting posion see fig 8 8 2 LP 3 5 4 2 8 9 1 6 10 7 Abb 8 Schmier lkreislauf Fig 8 Oil circulation 8 1 Verdichter 2 l...

Страница 18: ...ximal zul ssigen Dr cke nicht berschreiten die auf dem Typschild genannt sind Bei Bedarf Absperrventile ge schlossen halten 5 Commissioning The compressor is already thoroughly dehydrated tested for l...

Страница 19: ...mit berfluteten Verdampfern dem K ltemittel direkt beimischen 5 2 Tightness test Evaluate tightness of the entire refrigerant circuit assembly or parts of it according to EN 378 2 or valid equivalent...

Страница 20: ...che m ssen dem F llzylin der als blasenfreie Fl ssigkeit entnommen werden 5 4 Evacuation Energize oil heater in oil separator Open shut off valves and service valve pos 9 fig 8 in oil injection Evacua...

Страница 21: ...urch Ablass Stopfen am Verdichter entleeren Pos 6 und 7 S 10 und S 11 If liquid is charged Attention Danger of wet operation Charge small amounts at a time Keep the discharge temperature at least 20 K...

Страница 22: ...s dann den Verdichter innerhalb von 2 bis 3 s abschalten 5 7 Start up procedure Checking the rotating direction Attention Danger of severe compressor damage Operate screw compressors only in the presc...

Страница 23: ...ithin the sight glass range of the oil separator minimum oil level is monitored by an oil level switch Oil foam can be generated during the starting phase but should reduce after 2 to 3 minutes If it...

Страница 24: ...fzeit 5 Minuten Setting the high and low pressure limiters HP LP Check exactly switch on and cut out pressures by experiment according to the operating limits Setting of the condenser pressure control...

Страница 25: ...Betrieb sein gilt bei allen Anwendungen Bei Aufstellung in Bereichen niedriger Temperatur kann eine Isolierung des Abscheiders notwendig werden Vibrations The whole plant especially the pipe lines and...

Страница 26: ...hler des Expansionsventils wie oben beschrieben anordnen When starting the compressor the oil temperature which is measured below oil sight glass should be 15 20 K above the ambient temperature Pump d...

Страница 27: ...rnung Verdichter steht unter Druck Schwere Verletzungen m glich Verdichter auf drucklosen Zu stand bringen Schutzbrille tragen 6 Operation Maintenance 6 1 Regular checks Examine regularly the plant ac...

Страница 28: ...the oil filter monitoring pos 13 p 10 and 11 If the signal lamp of the oil filter moni toring F10 lights up the oil filter must be checked for clogging and be exchanged if necessary 50 100 13 10 11 F1...

Страница 29: ...Schrauben 4 in den Flansch 3 einsetzen und kreuzweise anziehen 80 Nm Verdichter und lfilter Kammer evakuieren Warning Oil filter chamber and compressor are independent pressure chambers and are under...

Страница 30: ...rmeiden Nur original ver schlossene lgebinde verwen den Alt l umweltgerecht entsorgen 6 2 Oil changing The oil types listed in chapter 2 are characterised by an especially high degree of stability If...

Страница 31: ...en Alt l umweltgerecht entsorgen Verdichter reparieren lassen oder umweltgerecht entsorgen 7 De commissioning 7 1 Standstill Keep the oil heater switched on until dismantling the compressor This preve...

Страница 32: ...a e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv es 80420701 05 2010 nde...

Отзывы: