background image

2 - CLONIX/MITTO

D811324_09

Fig. 1

Fig. 2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

Premere una volta il tasto SW1.

Press the key SW1 once.

Appuyer une fois sur la touche SW1.

Einmal die Taste SW1 drücken.

Presione una vez la tecla SW1.

Pressionar uma vez a tecla SW1.

1

Premere una volta il tasto SW2.

Press the SW2 once.

Appuyer une fois sur la touche SW2.

Die Taste SW2 einmal drücken.

Presione una vez la tecla SW2.

Pressionar uma vez a tecla SW2.

6

Il led comincia a lampeggiare.

The led begins to flash.

La led commence à clignoter.

Die Led beginnt zu blinken.

El led empieza a parpadear.

O led começa a piscar.

Premere il tasto nascosto fino a che il led del ricevitore resta acceso.

Press the hidden key until the led of the receiver stays on.

Appuyer sur la touche cachée jusqu'à ce que la led du récepteur reste allumée.

Die versteckte taste drücken, bis die Led des Empfängers eingeschaltet bleibt.

Presione la tecla oculta hasta que el led del receptor se encienda.

Pressionar a tecla escondida até que o Led do receptor fica aceso.

2

Attendere che il led si spenga.

Wait for the led to switch off.

Attendre que la led s'éteint.

Warten, bis die Led erlischt.

Espere a que el led se apague.

Aguardar que o led se apague.

5

3

Premere il tasto T1, il led lampeggerà velocemente indicando l’avvenuta 

memorizzazione. In seguito riprenderà il lampeggio normale.

Press the  key T1, LED will flash quickly to indicate that it has been memorized 

successfully. Flashing as normal will then be resumed.

Appuyer sur la touche T1, la Del se met à clignoter rapidement pour signaler que 

la mémorisation est accomplie. Elle reprend ensuite son clignotement normal. 

Die Taste T1 drücken, die LED blinkt schnell auf und zeigt die erfolgte Abspeicherung 

an. Anschließend blinkt sie normal weiter.

Presione la tecla T1, el led DL1 parpadeará rápidamente indicando que la 

memorización ha sido realizada. Luego volverá a parpadear normalmente. 

Pressionar a tecla T1,o led DL1 irá piscar rapidamente indicando que a memorização 

foi bem sucedida. Sucessivamente recomeçará o piscar normal.

4

Attendere che il led si spenga.

Wait for the led to switch off.

Attendre que la led s'éteint.

Warten, bis die Led erlischt.

Espere a que el led se apague.

Aguardar que o led se apague.

10

Premere il tasto T2, il led lampeggerà velocemente indicando l’avvenuta 

memorizzazione. In seguito riprenderà il lampeggio normale.

Press the key T2, LED will flash quickly to indicate that it has been memorized 

successfully. Flashing as normal will then be resumed.

Appuyer sur la touche T2, la Del se met à clignoter rapidement pour signaler que 

la mémorisation est accomplie. Elle reprend ensuite son clignotement normal. 

Die Taste T2 drücken, die LED blinkt schnell auf und zeigt die erfolgte Abspeicherung 

an. Anschließend blinkt sie normal weiter.

Presione la tecla T2,el led DL1 parpadeará rápidamente indicando que la 

memorización ha sido realizada. Luego volverá a parpadear normalmente. 

Pressionar a tecla T2 até o led DL1 irá piscar rapidamente indicando que a 

memorização foi bem sucedida. Sucessivamente recomeçará o piscar normal.

9

PROGRAMMAZIONE BASE CLONIX 2

Uscita impulsiva 1 e 2 (per comandare ad esempio lo start di 

una centrale di comando e l'apertura pedonale della stessa)

BASIC PROGRAMMING OF CLONIX 2

Impulsive output 1 and 2 (to activate, for example, a control 

unit and its pedestrian opening)

PROGRAMMATION DE BASE CLONIX 2

Sortie impulsive 1 et 2 (pour commander par exemple le start 

d'une unité de commande et l'ouverture piétonne de l'unité)

BASIS-PROGRAMMIERUNG CLONIX 2

Impuls-Ausgang 1 und 2 (um zum Beispiel den Start einer 

Steuerzentrale und deren Fußgängeröffnung zu befehligen)

PROGRAMACIÓN BASE CLONIX 2

Salida impulsiva 1 y 2 (para activar, por ejemplo, el start de una 

central de  mando y la apertura peatonal de la misma)

PROGRAMAÇÃO BASE CLONIX 2

Saída impulsiva 1 e 2 (para comandar por exemplo o start de uma 

central de comando e a função abertura do postigo da mesma)

Premere il tasto nascosto fino a che il led del ricevitore resta acceso.

Press the hidden key until the led of the receiver stays on.

Appuyer sur la  touche cachée jusqu'à ce que la led du récepteur reste allumée.

Die Versteckte Taste drücken, bis die Led des Empfängers eingeschaltet bleibt.

Presione la tecla oculta hasta que el led del receptor se encienda.

Pressionar a tecla escondida até que o Led do receptor fica aceso.

8

Il led comincia a lampeggiare.

The led begins to flash.

La led commence à clignoter.

Die Led beginnt zu blinken.

El led empieza a parpadear.

O led começa a piscar.

7

I

GB

F

D

E

P

ON

1

2

T1

T2

T3

T4

T2

T1

Содержание CLONIX 1

Страница 1: ...LA O D811324 _09 21 05 15 SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING CODE CON CLONAZIONE ROLLING CODE WITH CLONING RADIO CONTROL SYSTEM SYST ME RADIOCOMMANDE ROLLING CODE AVEC CLONAGE FERNSTEUERUNGSSYSTEM ROLLING C...

Страница 2: ...e el led se apague Aguardar que o led se apague 10 Premere il tasto T2 il led lampegger velocemente indicando l avvenuta memorizzazione In seguito riprender il lampeggio normale Press the key T2 LED w...

Страница 3: ...UNIDA UNIFLAT CLONIX 1 2 SW2 SW1 LED DL1 SW2 DIP2 DIP1 UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos UNIMITTO Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos PROXIMA ON 1 2 Co...

Страница 4: ...ull uscita CH2 Non memorizzare TRC1 con questa funzione non dispone del tasto T2 Premere il tasto nascosto Fig 4 della trasmittente fino a che il led resta acceso quindi premere il tasto T1 della tras...

Страница 5: ...rruttore o un magnetotermico onnipolare da 16A che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III Verificare che a monte della rete di alimentazione vi sia u...

Страница 6: ...re l antenna in un punto pi idoneo 4 PROGRAMMAZIONE La memorizzazione dei trasmettitori pu avvenire in modalit manuale o a mezzo del programmatore Programmatore Palmare Universale che consente la real...

Страница 7: ...the LED remains lit then press key T1 on the transmitter if other keys are pressed they are ignored until it starts flashing again wait for the LED to go off 10 sec or transmit a key to exit T1 and T...

Страница 8: ...pline from the electrical system Ensure that there is an automation switch or 16A all pole thermal magnetic circuit breaker on the grid to enable complete disconnection in the conditions of overvoltag...

Страница 9: ...metallic masses next to the antenna can interfere withradioreception Incaseofinsufficienttransmitterrange move the antenna to a more suitable position 4 PROGRAMMING Transmitter storage can be carried...

Страница 10: ...uis appuyer sur la touche T1 de l metteur la pression d autres touches est ignor e jusqu la reprise du clignotement attendre l extinction de la Led 10s ou transmettre une touche pour sortir Maintenant...

Страница 11: ...en ou les r parations Le Fabricant d cline toute respon sabilit quant la s curit et au bon fonctionnement de l automatisa tion en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucu...

Страница 12: ...etteur d placer l antenne un endroit plus convenable 4 PROGRAMMATION Lam morisationdes metteurspeutsefaireenmodalit manuelleouau moyenduProgrammateurdepocheuniversel quipermetder aliser des installati...

Страница 13: ...das Dr cken der anderen Tasten wird ignoriert bis das Blinken fortgesetzt wird warten Sie bis die LED ausgeht 10s oder dr cken Sie zum Verlassen eine Taste des Senders Nun werden T1 und T2 automatisc...

Страница 14: ...sklemme aufweisen Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originalersatzteile Die Firma haftet nicht f r die Sicherheit und den ord nungsgem en Betrieb der Automatik fall...

Страница 15: ...r wird mit einem Koaxialkabel RG58 hergestellt Metallische Massen in Antennenn he k nnen den Funkempfang st ren FallsdieReichweitedesSendersnichtausreicht versetzen Sie die Antenne an eine Stelle mit...

Страница 16: ...ode DIP2 OFF Klonierung mit Festcode DIP2 ON SiehehierzudieBetriebsanleitungUniversellenPalmtop Programmierer und die Programmieranleitung CLONIX 7 FORTGESCHRITTENE PROGRAMMIERUNG EMPF NGERKOLLEKTIV S...

Страница 17: ...r la tecla T1 de la unidad transmisora si se pulsan otras teclas las mismas no tienen efecto hasta que vuelva a parpadear esperar que el Led se apague 10 seg o pulsar una tecla para salir Entonces T1...

Страница 18: ...todas las operaciones de man tenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatizaci n en caso que se utilicen com ponentes de otros fabrica...

Страница 19: ...punto m s id neo 4 PROGRAMACION La memorizaci n de los transmisores puede realizarse en modalidad manualopormediodelProgramadordebolsillouniversal quepermite la realizaci n de instalaciones en la moda...

Страница 20: ...da Fig 4 do transmissor at o led se acender pressionar em seguida a tecla T do transmissor a press o das outras tecla ignorada at quando o led recome ar a piscar aguardar a desconex o do Led 10s ou tr...

Страница 21: ...interruptoroumagnetot rmicoomnipolarde16A que permita o desligamento completo nas condi es da categoria de sobretens o III Verificar que a montante da rede de alimenta o haja um interruptor diferencia...

Страница 22: ...cabo coaxial RG58 A presen a de massas met licas perto da antena pode causar interfer ncia na recep o r dio Em caso de pouco alcance do transmissor deslocar a antena para um ponto mais apropriado 4 PR...

Страница 23: ...ALA O PORTUGU S Fazer refer ncia s instru es Programador de bolsillo universal e Guia de programa o CLONIX 7 PROGRAMA O AVAN ADA COMUNIDADE DE RECEPTORES Fazer refer ncia s instru es Programador de bo...

Страница 24: ...pu essere dovuta alle batteriechesistannoscaricando Quandoilleddellatrasmittentelampeg gia indica che le batterie sono scariche e devono essere sostituite 3 DEMOLIZIONE ATTENZIONE Avvalersi esclusiva...

Страница 25: ...L D UTILISATION 1 G N RALIT S Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes s rs qu il vous rendra le service n cessaire vos besoins Lire attentivement le Manuel d instructions qui acc...

Страница 26: ...lt wichtige Hinweise zur Sicherheit Installation Bedienung und Wartung der Anla ge Dieses Produkt gen gt den anerkannten technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen Dieses Produkt entspricht den a...

Страница 27: ...eg n tres modalidades impulsiva biestable o temporizada El sistema CLONIX MITTO es compatible con el protocolo EElink para una instalaci n y un mantenimiento r pidos y con el protocolo Er Ready para t...

Страница 28: ...este produto pois que esse fornece indica es importantes respeitantes a seguran a a instala o a utiliza o e a manuten o Este produto re sponde s normas reconhecidas pela t cnica e pelas disposi es rel...

Отзывы: