background image

CLONIX/MITTO - 15

D811324_09

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. 

ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf 

gerecht werden. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre “Hinweisen“ 

und die “Gebrauchsanweisung“ durch, die dem Produkt beiliegen. 

Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung 

und Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten 

technischen Regeln und Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen, daß 

es mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt: 2004/108/

EWg, 2006/95EWg (und ihren nachfolgende Änderungen).

1) ALLGEMEINES

Der Empfänger Clonix vereint die extrem sichere Übertragung variabel 

codierter Verschlüsselungen (Rollcode) mit einem praktischen und 

exklusiven System zum “Klonieren” von Sendeeinheiten.

Beim Klonieren wird eine Sendeeinheit generiert, die in der Lage ist, 

sich automatisch in die Liste der gespeicherten Sender im Empfangsteil 

einzufügen, und zwar zusätzlich zu den bereits bestehenden oder als 

Ersatz für einen bestimmten anderen Sender.

Es läßt sich also ferngesteuert und ohne auf den Empfänger zugreifen 

zu müssen, eine Vielzahl von Sendern programmieren, die hinzugefügt 

werden oder an die Stelle von vorhandenen Sendern treten, etwa weil 

diese verloren gegangen sind.

Beim ersetzenden Klonieren wird ein neuer Sender erzeugt, der im 

Empfänger die Stelle einer bereits gespeicherten Sendeeinheit ein-

nimmt. Dadurch wird der vermißte Sender aus dem Speicher entfernt 

und kann nicht mehr benutzt werden.

Wenn die Verschlüsselungssicherheit nicht entscheidend ist, gestattet 

der Empfänger Clonix das hinzufügende Klonieren mit Festcode, der 

zwar auf die variable Codierung verzichtet, jedoch immer noch eine 

große Zahl von Kombinationsmöglichkeiten bietet.

Die Verwendung von Klonen könnte, wenn mehr als ein Empfänger 

vorhanden ist (wie zum Beispiel bei gemeinschaftswohnanlagen) und 

besonders wenn zwischen hinzuzufügenden oder zu ersetzenden Klo-

nen in Einzel- oder Kollektiv-Empfängern unterschieden wird, Schwie-

rigkeiten aufwerfen. Das Klonierungssystem des Empfängers Clonix für 

gemeinschaftsanlagen ist ganz besonders einfach zu handhaben und 

gestattet die Speicherung von Klonen in bis zu 250 Einzelempfängern.

2) TECHNISCHE DATEN EMPFÄNGER

Stromversorgung 

 

 

: von  12 bis 28V= - von 16 bis 28V~

Impedanz Antenne   

 

: 50 Ohm (Rg58)

Relaiskontakt   

 

 

: 1A - 33V~, 1A - 24V=

Max. Anzahl der abspeicherbaren Funksteuerungen:

Version Empfänger

Anzahl 

Funksteuerungen

CLONIX Monokanal 128

128

CLONIX Bikanal 128

128

CLONIX Bikanal 2048

2048

CLONIX EXTERN Bikanal 128

128

CLONIX EXTERN Bikanal 2048

2048

2.1) TECHNISCHE DATEN SENDER MITTO:

Frequenz:   

 

 

 

 

     : 433,92 MHz

Betriebstemperatur   

 

 

     : -20 / +55°C

Code mit 

 

 

 

 

 

     : Rolling-Code-Algorhythmus

Anzahl Kombinationen   

 

     : 4 Milliarden

Abmessungen   

 

 

 

     : Siehe Abbildung 1

Stromversorgung 

 

 

 

     : Alkalibatterie 12V 23A

Reichweite   

 

 

 

 

     : 50 / 100 Meter

Versionen Sender 

 

 

 

     : Bikanal, Quadrokanal

3) ANTENNENINSTALLATION

Verwenden Sie eine auf die Frequenz von 433MHz abgestimmte Anten-

ne.Die Verbindung Antenne-Empfänger wird mit einem Koaxialkabel 

Rg58 hergestellt.

Metallische Massen in Antennennähe können den Funkempfang 

stören. Falls die Reichweite des Senders nicht ausreicht, versetzen 

Sie die Antenne an eine Stelle mit besserem Empfang.

4) PROGRAMMIERUNG

Die Senderspeicherung kann im Handmodus oder mit Hilfe des  Univer-

sellen Palmtop-Programmierer vorgenommen werden. Mit ihm lassen 

sich Anlagen im Modus “gemeinschaftsempfänger” einrichten, die sich 

mit Hilfe des Datenbankprogramms EEdbase komplett verwalten läßt.

 

5) MANUELLE PROGRAMMIERUNG

Bei Standardanlagen, wo die fortgeschrittenen Funktionen nicht 

benötigt werden, können die Sender von Hand programmiert werden. 

Orientieren Sie sich an der Programmiertabelle A und an Fig. 2, wo eine 

Standardprogrammierung beispielhaft gezeigt wird.

1)   Wird gewünscht, daß der Sender Ausgang 1 anspricht, drücken 

Sie den Knopf SW1, soll der Sender Ausgang 2 ansprechen, Knopf 

SW2.

2)   Werden Funktionen benötigt, die über die monostabile Aktivierung 

hinausgehen, siehe Tabelle A - Aktivierung der Ausgänge.

3)     Wenn die Led DL1 blinkt, drücken Sie die verborgene Sendertaste 

P1, die Led DL1 leuchtet nun durchgehend.

 

Anmerkung: Die verborgene Taste P1 hat je nach Sendermodell 

ein anderes Aussehen:

4)   Drücken Sie die abzuspeichernde Taste des Senders; die LED 

DL1 blinkt schnell auf und zeigt die erfolgte Abspeicherung an. 

Anschließend blinkt sie normal weiter.

5)  Wiederholen Sie zum Abspeichern eines weiteren Senders die 

Schritte 3) und 4).

6)  Warten Sie zum verlassen der Abspeicherung, bis die LED ausgeht 

oder drücken Sie die Taste der soeben abgespeicherten Funksteue-

rung.

WICHTIGE ANMERKUNG: KENNZEICHNEN SIE DEN ALS ERSTEN GESPEI-

CHERTEN SENDER MIT DER SCHLÜSSELMARKE (MASTER).

Der erste Sender weist bei der manuellen Programmierung dem 

Empfänger den Schlüsselcode zu; dieser Code ist erforderlich, um 

anschließend die Funksender klonieren zu können.

5.1) Automatische Speicherung der Handsender via Funk (DIP1 ON). 

Auf diese Art wird im Empfänger die Tastenkopie eines bereits gespei-

cherten Senders erstellt, ohne dabei auf das im Kasten abgeschlossene 

Empfangsteil zugreifen zu müssen.

Der erste Handsender muß von Hand gespeichert werden (siehe 

Abschnitt 5). 

a)   Den geheimcode des bereits gespeicherten Handsenders erneut 

übertragen (Fig.4). 

b)   Die gewünschte Taste T des bereits gespeicherten Handsenders 

drücken, die dem neuen Handsender zugeordnet werden soll. 

c)   Den geheimcode des neuen zu speichernden Handsenders, 

übertragen.

d)   Die gewünschte Sendetaste  drücken, die dem neuen Hnadsender 

zugeordnet werden soll. 

e)   Die Speicherung weitere Handsender muss innerhalb von 10  

Sekunden ab Schritt (c) erneut begonnen werden, andernfalls 

verläßt der Empfänger die Programmierung. 

f)   Für das Speichern einer weiteren Taste des gleichen Handsenders, 

muss zuerst der Programmiermodus Verlassen werden (als alter-

native, kann man auch die Stromversorgung des Empfängers kurz 

unterbrechen) und nachfolgend ab Schritt (a) verfahren. 

Anmerkung: Bei DIP1 ON/OFF läßt sich die Speicherung auch manuell 

vornehmen. 

Anmerkung - Die grösste Sicherheit vor Fremdeingriffe (eindringen 

von Fremdcodes mitttels andere Handsender u.s.w.) erhält man, 

wenn der DIP1 OFF bleibt und die Programmierung MANUELL 

oder mit der Universellen Palmtop-Programmierer vorgenommen 

wird (Fig.3).

Содержание CLONIX 1

Страница 1: ...LA O D811324 _09 21 05 15 SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING CODE CON CLONAZIONE ROLLING CODE WITH CLONING RADIO CONTROL SYSTEM SYST ME RADIOCOMMANDE ROLLING CODE AVEC CLONAGE FERNSTEUERUNGSSYSTEM ROLLING C...

Страница 2: ...e el led se apague Aguardar que o led se apague 10 Premere il tasto T2 il led lampegger velocemente indicando l avvenuta memorizzazione In seguito riprender il lampeggio normale Press the key T2 LED w...

Страница 3: ...UNIDA UNIFLAT CLONIX 1 2 SW2 SW1 LED DL1 SW2 DIP2 DIP1 UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos UNIMITTO Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos PROXIMA ON 1 2 Co...

Страница 4: ...ull uscita CH2 Non memorizzare TRC1 con questa funzione non dispone del tasto T2 Premere il tasto nascosto Fig 4 della trasmittente fino a che il led resta acceso quindi premere il tasto T1 della tras...

Страница 5: ...rruttore o un magnetotermico onnipolare da 16A che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III Verificare che a monte della rete di alimentazione vi sia u...

Страница 6: ...re l antenna in un punto pi idoneo 4 PROGRAMMAZIONE La memorizzazione dei trasmettitori pu avvenire in modalit manuale o a mezzo del programmatore Programmatore Palmare Universale che consente la real...

Страница 7: ...the LED remains lit then press key T1 on the transmitter if other keys are pressed they are ignored until it starts flashing again wait for the LED to go off 10 sec or transmit a key to exit T1 and T...

Страница 8: ...pline from the electrical system Ensure that there is an automation switch or 16A all pole thermal magnetic circuit breaker on the grid to enable complete disconnection in the conditions of overvoltag...

Страница 9: ...metallic masses next to the antenna can interfere withradioreception Incaseofinsufficienttransmitterrange move the antenna to a more suitable position 4 PROGRAMMING Transmitter storage can be carried...

Страница 10: ...uis appuyer sur la touche T1 de l metteur la pression d autres touches est ignor e jusqu la reprise du clignotement attendre l extinction de la Led 10s ou transmettre une touche pour sortir Maintenant...

Страница 11: ...en ou les r parations Le Fabricant d cline toute respon sabilit quant la s curit et au bon fonctionnement de l automatisa tion en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucu...

Страница 12: ...etteur d placer l antenne un endroit plus convenable 4 PROGRAMMATION Lam morisationdes metteurspeutsefaireenmodalit manuelleouau moyenduProgrammateurdepocheuniversel quipermetder aliser des installati...

Страница 13: ...das Dr cken der anderen Tasten wird ignoriert bis das Blinken fortgesetzt wird warten Sie bis die LED ausgeht 10s oder dr cken Sie zum Verlassen eine Taste des Senders Nun werden T1 und T2 automatisc...

Страница 14: ...sklemme aufweisen Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originalersatzteile Die Firma haftet nicht f r die Sicherheit und den ord nungsgem en Betrieb der Automatik fall...

Страница 15: ...r wird mit einem Koaxialkabel RG58 hergestellt Metallische Massen in Antennenn he k nnen den Funkempfang st ren FallsdieReichweitedesSendersnichtausreicht versetzen Sie die Antenne an eine Stelle mit...

Страница 16: ...ode DIP2 OFF Klonierung mit Festcode DIP2 ON SiehehierzudieBetriebsanleitungUniversellenPalmtop Programmierer und die Programmieranleitung CLONIX 7 FORTGESCHRITTENE PROGRAMMIERUNG EMPF NGERKOLLEKTIV S...

Страница 17: ...r la tecla T1 de la unidad transmisora si se pulsan otras teclas las mismas no tienen efecto hasta que vuelva a parpadear esperar que el Led se apague 10 seg o pulsar una tecla para salir Entonces T1...

Страница 18: ...todas las operaciones de man tenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatizaci n en caso que se utilicen com ponentes de otros fabrica...

Страница 19: ...punto m s id neo 4 PROGRAMACION La memorizaci n de los transmisores puede realizarse en modalidad manualopormediodelProgramadordebolsillouniversal quepermite la realizaci n de instalaciones en la moda...

Страница 20: ...da Fig 4 do transmissor at o led se acender pressionar em seguida a tecla T do transmissor a press o das outras tecla ignorada at quando o led recome ar a piscar aguardar a desconex o do Led 10s ou tr...

Страница 21: ...interruptoroumagnetot rmicoomnipolarde16A que permita o desligamento completo nas condi es da categoria de sobretens o III Verificar que a montante da rede de alimenta o haja um interruptor diferencia...

Страница 22: ...cabo coaxial RG58 A presen a de massas met licas perto da antena pode causar interfer ncia na recep o r dio Em caso de pouco alcance do transmissor deslocar a antena para um ponto mais apropriado 4 PR...

Страница 23: ...ALA O PORTUGU S Fazer refer ncia s instru es Programador de bolsillo universal e Guia de programa o CLONIX 7 PROGRAMA O AVAN ADA COMUNIDADE DE RECEPTORES Fazer refer ncia s instru es Programador de bo...

Страница 24: ...pu essere dovuta alle batteriechesistannoscaricando Quandoilleddellatrasmittentelampeg gia indica che le batterie sono scariche e devono essere sostituite 3 DEMOLIZIONE ATTENZIONE Avvalersi esclusiva...

Страница 25: ...L D UTILISATION 1 G N RALIT S Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes s rs qu il vous rendra le service n cessaire vos besoins Lire attentivement le Manuel d instructions qui acc...

Страница 26: ...lt wichtige Hinweise zur Sicherheit Installation Bedienung und Wartung der Anla ge Dieses Produkt gen gt den anerkannten technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen Dieses Produkt entspricht den a...

Страница 27: ...eg n tres modalidades impulsiva biestable o temporizada El sistema CLONIX MITTO es compatible con el protocolo EElink para una instalaci n y un mantenimiento r pidos y con el protocolo Er Ready para t...

Страница 28: ...este produto pois que esse fornece indica es importantes respeitantes a seguran a a instala o a utiliza o e a manuten o Este produto re sponde s normas reconhecidas pela t cnica e pelas disposi es rel...

Отзывы: