background image

empfiehlt sich für Schwingtore mit einer Fläche bis 12 m2; wäh-
rendfür größere Tore oder für Schwingtore mit Durchgangstür vor-
zugsweise zwei seitliche Motoren zu verwenden sind.

1) 

Die Drehachse des Schwingtors A ausmachen und die Achse R 

bestimmen, die mit einem Abstand von 100 mm (Abb. 1) unter
A verläuft; dies ist die Keilwelle, die aus dem Getriebemotor aus-
tritt.
Nun die Platte des Getriebemotors gemäß der Anweisungen der 
Abb. 2 und 3 am Tor verankern.

2) 

Das Plättchen P am Ständer oder am oberen Querträger des 

Schwingtors, oder aber an der Wand, seitlich des Torarms be-
festigen. (Der Arm B muss in jedem Fall zwischen Ständer und 
Arm des Schwingtors angebracht werden; wenn nicht genügend 
Platz zur Verfügung steht, einfach den gebogenen Arm Art. AU.C 
verwenden, der das axial zum Arm des Schwingtors ausgerichtete 
Arbeiten ermöglicht) (Abb. 4).

3) 

Den Bügel S provisorisch befestigen, wobei das Rohr T sowohl 

an diesem, als auch an der Keilwelle des Getriebemotors einge-
steckt sein muss.
Das Maß des Rohrs T aufnehmen, so dass es mit dem Arm B ge-
fluchtet wird.
Jetzt das Rohr zuschneiden.
Nun den Bügel S mit Schrauben oder Nieten befestigen, wobei 

EBT3PIS5HFSBEFBVT[VSJDIUFOJTU "CC

Das Rohr muss auch parallel zum Schwingtorblatt stehen; zu die-

TFN;XFDLEJF&JOTUFMMVOHEFS"CCOVU[FO

4) 

Das Schwingtor öffnen und die beiden Teile des geraden Arms 

gemäß der Anweisungen der Abb. 7 und 8 zuschneiden.
Dann den Teller des Arms am Rohr T anschweißen (Abb. 7), oder 

EFO"SN"6%WFSXFOEFO

Den Teller in das Rohr einführen und letzteres mittels Schraube 
M10 und selbstsperrender Mutter (mitgeliefert) am Teller P befes-
tigen.

5) 

Falls erforderlich das Tor erneut auswuchten, indem die Gegen-

gewichte vermehrt oder der Zug der Federn verstärkt wird, so
dass die manuelle Bedienung einfach auszuführen ist.

6. SONDERANWENDUNGEN

Neben normalen Schwingtoren (mit Gegengewichten und vertika-
len Führungen) ermöglicht ZED24 die Automatisierung der folgen-
den Tore:

t5PSFNJUIPSJ[POUBMFOVOEWFSUJLBMFO'àISVOHFO"CC EJF*OT

-

UBMMBUJPOJTUXJFEJFVOUFS1VOLUCFTDISJFCFOF
t (FMFOL4DIXJOHUPSF 'àS EJF *OTUBMMBUJPO EFO 1VOLU  VOE EJF

Anweisungen der Abb.10 befolgen.

t4DIXJOHUPSFNJU'FEFS GàSEJF*OTUBMMBUJPOEJF"OXFJTVOHFOEFT
1VOLUTCFGPMHFO

NB: Derlei Tore müssen jedoch vertikale Führungen haben, damit 
sie automatisiert werden können.

7. MANUELLE BEDIENUNG

Die manuelle Bedienung der Schwingtore ist auf verschiedene Ar-
ten möglich:

Entriegelung von Innen mit Griff:

t%FO&OUSJFHFMVOHTLOBVGVN¡ESFIFOXJFJOEFS"CCHF

-

zeigt.

t%BNJUJTUEJF"VUPNBUJTJFSVOHBVTHFTDIMPTTFOVOEEBT5PSLBOO

von Hand geöffnet und geschlossen werden.

t 6N EFO "VUPNBUJLCFUSJFC XJFEFS IFS[VTUFMMFO EFO &OUSJFHF

-

lungsknauf auf die Ausgangsposition zurückstellen.

Kabel-Entriegelung Art. ZED.MS:

Hinweis: Die Kabel-Entriegelung kann mit Hülle links oder rechts 
vom Trieb installiert werden, je nach Position des Torgriffs. In der 
Abb.12 sind beide Installationsmöglichkeiten aufgezeigt.
Dazu muss ein kleines Bohrloch für den Durchgang der Hülle aus-

geführt werden. Die Bohrquoten, die für beide Seiten des Gehäu-
ses gelten, sind in der Abb.13 angegeben.

t%BT4UBIMLBCFM$BN)FCFM-FJOGàISFO
t%JF)àMMF(NJUEFN,BCFMTDIVI,CJT[VN"OTDIMBHBN,ÚSQFS

des Motorgehäuses durchführen (Bei Hülle an der rechten Seite 
wird das Kabel an der entgegengesetzten Seite eingeführt und der 
Anschlag des Kabelschuhs K ist der Hebel L).

t%FO#àHFM4CFGFTUJHFO
t%BT4UBIMLBCFM$NJUEFS,MFNNFBN(SJGGCFGFTUJHFOXJFJOEFS

Abb. 12 gezeigt.

t%BT,BCFMNJU)JMGFEFS4UFMMTDISBVCFTQBOOFO
t%FO(SJGGESFIFOVN[VFOUSJFHFMO
t%FO(SJGGFSOFVUESFIFOEBTFSTUF.BOÚWFSTUFMMUEFOOPSNBMFO

Betrieb wieder her.

Äußere Entriegelung mit personalisiertem Schlüssel ZED.E:

t%FO#PM[FO1NJUEFNTQF[JFMMFO4UJGU(BN&OUSJFHFMVOHTCPM[FO

S befestigen, wie in der Abbildung 14 gezeigt.

t"YJBM[VN&OUSJFHFMVOHTCPM[FO4FJO#PISMPDINJU[JSLBNN

Durchmesser erstellen.

t6OUFS7FSXFOEVOHEFT1MÊUUDIFOT3BMT#PISTDIBCMPOFEJFCFJ

-

den seitlichen Löcher mit ø 7 mm für die Befestigungsschrauben
erstellen.

t%BT1MÊUUDIFOBN5PSCFGFTUJHFO

Innere/äußere Griff-Entriegelung mit personalisiertem Schlüs-
sel ZED.SE:

t%BT1MÊUUDIFO1CFGFTUJHFOCFWPSEFS5SJFCJOFJOFS¡1PTJUJPO
JOTUBMMJFSUXJSEXJFJOEFS"CCHF[FJHU
t /VO EJF &OUSJFHFMVOH NPOUJFSFO JOEFN EFS 4UBC " NB•HFOBV

zugeschnitten wird.

8. EINSTELLEN DER ENDSCHALTER

ZED24 ist mit eingebauten Endschaltern für Öffnen und Schließen 

BVTHFTUBUUFUEJFXJFGPMHUFJOHFTUFMMUXFSEFO "CC
t%JF4DISBVCF7BVGTDISBVCFOVOEEBT(FIÊVTF$BVTCBVFO
t%FO4UJGU(MPDLFSO
t%BT"VTMÚTFOEFT&OETDIBMUFSTWPSPEFSOBDIWFSMFHFOJOEFN

der Nocken A verstellt wird, und den Stift G mäßig
festziehen.

ACHTUNG

Die Produkthaftpflichtpolice, die eventuelle Sach- oder Personen-
schäden deckt, die durch Fabrikationsfehler entstehen können, 
setzt die Konformität der Anlage mit den einschlägigen Vorschrif-
ten und die Verwendung von Originalzubehör von
Benincà voraus.

TECHNISCHE DATEN

ZED24

Speisung

Motor Speisung

Stromaufnahme

Leistung

Drehmoment

Betriebsschaltung

Betätigungszeit

IP Grad

Temperaturschutzschalter

Betriebstemperatur

Geräuschentwicklung

Schmierung

Gewicht

230Vac

24Vdc

"

120W

/N

30%

IP40*

130°C

-20°C/+70°C

<70dB

AGIP GRLP1

10 kg

*Vorhandene Version IP44

18

Содержание ZED24

Страница 1: ...ZED24 ZED24E UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542061 11 2009 rev 5...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...650 AU 65 1250 AU 125 2000 AU 20 Dimensioni d ingombro Overall dimensions Abmessungen Dimensions d encombrement Dimensiones exteriores Wymiary gabarytowe 3...

Страница 4: ...Bras de la porte basculante Brazo de la puerta basculante 1 Curare l allineamento dei due motori Die beiden Motoren sorgf ltig miteinander uchten Veiller l alignement des deux moteurs Prestar atenci...

Страница 5: ...o con remaches 4 8 Regolare per ottenere il parallelismo del tubo con la porta basculante So regulieren dass ein perfekter Parallelismus des Rohrs mit dem Schwingtor erhalten wird R gler pour obtenir...

Страница 6: ...agliare Schneiden Couper Cortar Piatto del braccio diritto Teller des geraden Arms Plat du bras droit Plato del brazo recto Saldare su tutto il contorno Entlang der gesamten Au enlinie schwei en Soude...

Страница 7: ...owan do do u La quota 100 sulle porte basculanti normali diventa 120 dallo snodo del telo basculante all asse motore The height 100 on normal overhead doors becomes 120 from the articulation of the ti...

Страница 8: ...niobra manual Rozsprz glanie dla manewru r cznego Rosetta Washer Scheibe Rondelle Arandela Podk adka Vite Screw Schraube Vis Tornillo Sruba Registro Register Register Vis de r glage Tornillo de regula...

Страница 9: ...13 14 15 9...

Страница 10: ...16 V C A G 10...

Страница 11: ...orce The installer must supply all information on the automatic manual and emergency operation of the automatic system and supply the end user with instructions for use WARNING An omnipolar switch sec...

Страница 12: ...on las normas locales El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento autom tico manual y de emergencia de la automatizaci n y entregar al usuario del equipo las in...

Страница 13: ...UB 6 TF JM NPUPSJEVUUPSF USPQQP MPOUBOP dal bordo della porta utilizzare la coppia di tubi con bussola salda UB 6 5 NN t DPQQJB EJ CSBDDJ ESJUUJ JODBUJ 6 TF NBODB TQB JP VUJMJ BSF MB DPQQJB EJ CSBDDJ...

Страница 14: ...art ZED MS Nota Lo sblocco a lo pu essere installato con la guaina a si nistra o a destra dell attuatore a seconda della posizione della maniglia di apertura della porta In g 12 sono illustrate entram...

Страница 15: ...erform manual opening and closing with ease 2 GENERAL CHARACTERISTICS ZED24 is an automation for overhead doors with counterweights for central or side assembly Compact and linear the ZED24 gear motor...

Страница 16: ...JUT initial position Wire release art ZED MS Note The wire release may be installed with the sheath on the left or the right of the actuator depending on the position of the han dle for opening the do...

Страница 17: ...leitverm gen der F hrungen Die manuelle Bedienung f r ffnen und Schlie en muss in jedem Fall problemlos sein 2 ALLGEMEINE MERKMALE ZED24 ist eine Automatisierung f r Schwingtore mit Gegenge 24 ist ein...

Страница 18: ...C HF zeigt t BNJU JTU EJF VUPNBUJTJFSVOH BVTHFTDIMPTTFO VOE EBT 5PS LBOO von Hand ge ffnet und geschlossen werden t 6N EFO VUPNBUJLCFUSJFC XJFEFS IFS VTUFMMFO EFO OUSJFHF lungsknauf auf die Ausgangspo...

Страница 19: ...les cas l ouverture et la fermeture manuelles doivent pouvoir s effectuer facilement 2 CARACT RISTIQUES G N RALES ZED24 est un automatisme pour portes basculantes contre 24 est un automatisme pour por...

Страница 20: ...OU QPTTJCMF d ouvrir et de fermer manuellement la porte t 1PVS S UBCMJS MF GPODUJPOOFNFOU BVUPNBUJRVF SFNFUUSF MB QPJHO F de d blocage dans la position initiale D blocage par c ble art ZED MS Note le...

Страница 21: ...librado buen deslizamiento de las gu as De cualquier modo la apertura y el cierre manuales se deber n poder realizar con facilidad 2 CARACTER STICAS GENERALES ZED24 es una automatizaci n para puertas...

Страница 22: ...t IPSB MB BVUPNBUJ BDJ O FTU EFTIBCJMJUBEB Z FT QPTJCMF BCSJS cerrar la puerta de forma manual t 1BSB SFTUBCMFDFS FM GVODJPOBNJFOUP BVUPN UJDP QPOFS FM QPNP de desbloqueo en posici n original Desbloq...

Страница 23: ...LNE Dla zapewnienia nale ytego funkcjonowania automatyzmu o kt rym mowa brama uchylna musi spe nia nast puj ce warunki musi by odpowiednio odporna i stabilna musi posiada nale yt r wnowag musi mie w...

Страница 24: ...KFTU UFSB S D OF otwieranie zamykanie skrzyd a bramy t Z QS ZXS DJ GVOLDKPOPXBOJF BVUPNBUZD OF OBMF Z QS FTUBXJ pokr t o mechanizmu odblokowuj cego do pozycji pocz tkowej Rozsprz glanie za pomoc przew...

Страница 25: ...STPOF DBVTBUJ EB EJGFUUJ EJ GBCCSJDB JPOF SJDIJFEF QFS MB NBSDBUVSB EFMMB wNBDDIJOBw F M VUJMJ P EJ DPNQPOFOUJ PSJHJOBMJ FOJOD Safety rules t P OPU TUBOE JO UIF NPWFNFOU BSFB PG UIF HBUF t P OPU MFU D...

Страница 26: ...OUP EF MBT IPKBT t P EFKBS RVF MPT OJ PT KVFHVFO DPO MPT NBOEP P FO QSPYJNJEBE EF MBT IPKBT t O DBTP EF BOPNBM BT EF GVODJPOBNJFOUP OP JOUFOUBS SFQBSBS MB BWFS B TJOP RVF BWJTBS B VO U DOJDP FTQFDJBMJ...

Страница 27: ...r Transformateur 5SBOTGPSNBEPS Transformator 4 BNQBEJOB Light Lampe Lampe NQBSB Lampka 1VMTBOUF FSP Black button Schwarze Taste Bouton pous noir 1VMTBEPS OFHSP Przycisk Czarny 1VMTBOUF 3PTTP Red butto...

Страница 28: ...AUTOMATISMI BENINC 4Q 7JB BQJUFMMP 4BOESJHP 7 5FM S B BY...

Отзывы: