background image

08

22

PRIMA DELLA COTTURA · BEFORE THE COOKING · VOR DEM KOCHEN · AVANT LA CUISSON · ANTES DE

LA COCCION · ANTES DO COZIMENTO · ПОДГОТОВКА КАСТРЮЛИ К ВАРКЕ · ΠΡΙΝ ΑΠΟ ТО ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ

· 

烹調前

• Prima di mettere sul fuoco la pentola a pressione verificare che:

• Before putting the pressure cooker on the ring, confirm that:

• Bevor man dem Schnellkochtopf auf das Feuer stellt, sollte man überprüfen, daß:

• Avant de mettre sur le feu lʼautocuiseur vérifier que:

• Antes de poner la olla a presión en el fuego controlen que…

• Antes de colocar a panela no fogo verificar que:

• Прежде, чем начинать пользоваться кастрюлей, то есть ставить ее на огонь плиты, следует обязательно

проверить, чтобы: 

• Πριν βάλετε τη χύτρα στη φωτιά, ελέγξτε ώστε

• 

烹調前請確認高速煲:

• La valvola dʼesercizio non sia ostruita, rimovendo gli eventuali residui con un ago о con il lavaggio.

• The operating valve is not clogged, removing eventual residues with a needle or by washing.

• Das Betriebsventil nicht verstopft ist, ansonsten eventuelle Reste mit einer Nadel entfernen oder abwaschen.

• La soupape dʼexercice ne soit pas obstruée, en enlevant les résidus éventuels avec une aiguille ou avec le lavage.

• La válvula de ejercicio no esté obstruida, quitando los eventuales residuos con una aguja y lavándola.

• A válvula de exercício não esteja obstruída removendo os eventuais resíduos com uma agulha ou com uma

lavagem.

• Клапан выпуска избыточного давления пара был совершенно чист, не засорен и не забит грязью или

отходами; в случае, если клапан засорен, рекомендуется его промыть или аккуратно прочистить с

помощью подходящей иглы.

• Η βαλβίδα λειτουργίας να μην είναι φραγμένη, αφαιρωντας τυχόν κατάλοιπα με μια βελόνα ή με πλύσιμο.

• 

調壓閥沒有閉塞,用針或水把殘餘物沖走

• Il coperchio sia chiuso in modo corretto. 

• The lid is properly closed.

• Daß der Deckel korrekt geschlossen ist.

• Le couvercle soit fermé de manière correcte. 

• La tapa esté cerrada de manera correcta.

• A tampa esteja fechada correctamente.

• Крышка кастрюли была правильно установлена и закрыта.

• То καπάκι να είναι σωστά κλεισμένο.

• 

煲蓋已完全蓋好

• La traversa in acciaio sia allineata con le due maniglie e le due alette siano allocate nelle tacche di

riferimento.

• The steel bar is aligned with the two handles and the fins are set into the reference notches.

• Daß der Stahlquerträger mit den beiden Henkeln ausgerichtet ist und sich die Rippen in den Bezugskerben

befinden.

• La traverse en acier soit alignée avec les deux poignées et les ailettes soient placées dans les encoches de

référence.

• La traviesa en acero esté alineada con las dos asas y las aletas estén alojadas en las muescas de referencia.

• A travessa em aço esteja alinhada com as duas alças e as aletas estejam localizadas nas marcas de referência.

• Концы стальной поперечины, уплотняющей сверху крышку находилсь, соответственно, против двух ручек

кастрюли и вошли в соответствующие пазы, расположенные рядом с ручками.

• Η ατσάλινη τραβέρσα να είναι ευθυγραμμισμένη με τις δύο πλευρικές χειρολαβές και τα σύο πτερύγια να

είναι τοποθετημένα στις υποδοχές αναφοράς.

• 

鐵桿與手柄呈同一水平線並且放在槽位內

• La valvola di esercizio sia posizionata correttamente.

• The operating valve is properly positioned.

• Daß das Betriebsventil korrekt positioniert ist.

• La soupape dʼexercice soit positionnée correctement.

• La válvula de ejercicio esté colocada correctamente.

• A válvula de exercício esteja correctamente posicionada.

• Клапан выпуска иара правильно установлен.

• βαλβίδα λετουργίας να σωστά τοποθετημένη.

• 

調壓閥妥當地配置

PAGINE INTERNE ISTRUZIONI PP_Layout 1  07/04/13  17.00  Pagina 22

23

• Porre la pentola a pressione sulla fonte di calore in modo che la valvola dʼesercizio sia rivolta sul lato più

lontano rispetto allʼutilizzatore.

• Place the pressure cooker on the heating source keeping the operating valve on the side that is more distant from

the user.

• Den Schnellkochtopf so auf die Wärmequelle stellen, daß das Betriebsventil vom Benutzer abgewendet ist.

• Mettre lʼautocuiseur sur la source de chaleur de façon que la soupape dʼexercice soit placée du côté plus loin par

rapport à lʼutilisateur.

• Coloquen la olla a presión en la fuente de calor de manera que la válvula de ejercicio se encuentre dirigida al lado

más lejano, con respeto al usuario.

• Colocar a panela de pressão sobre a fonte calor de modo que a válvula de exercício fique valtada para o lado

mais distante com relação ao usuário.

• Кастрюля была установлена на плите таким образом, чтобы отверстие клапана выпуска пара не было

никогда направлено в вашу сторону, то есть в сторону пользователя.

• Τοποθετήστε τη χύτρα στην πηγή θερμότητας με τρόπο ώστε η βαλβίδα λειτουργίας να είναι γυρισμένη

στην πλευρά πομ είναι πιο μακριά από το χρήστη.

• 

把高速煲放上爐具,調壓閥的位置應遠離使用者

• Porre gli alimenti allʼinterno della pentola e aggiungere la quantità necessaria di acqua, seguendo quanto

riportato nella tabella dei tempi di cottura allegata al manuale.

• Place the food inside the pan and add the necessary amount of wafer, following what stated in the enclosed

cooking timetable to this manual.

• Die Nahrungsmittel in den Topf geben und die notwendige Wassermenge ergänzen, wobei man sich auf die

Tabelle der Kochzeiten bezieht, die sich in der Anlage der Gebrauchsanweisung befindet.

• Mettre les aliments à lʼintérieur de lʼautocuiseur et ajouter la quantité nécessaire dʼeau, en suivant ce qui a été

reporté dans le tableau des temps de cuisson joint au manuel.

• Coloquen los alimentos al interior de la olla y añadan la cantidad necesaria de agua, segùn lo indicado en la tabla

de los tiempos de cocción en adjunta al manual.

• Colocar os alimentos no interior de la panela e acrescentar a quantidade necessária de água seguindo quanto

indicado na tabela dos tempos de cozimento anexa ao manual.

• Количество продуктов, предназначенных для варки, и количество воды в кастрюле соответствовало

таблице варки, приложенной к данному руководству.

• Τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στη χύτρα και προσθέστε την αναγκαία ποσότητα νερού, ακολουθώντας

όσα αναφέρονται στον πίνακα χρόνων μαγειρέματος που επισυνάπτεται στο εγχειρίδιο.

• 

把食物和水放進高速煲內,詳情可參考本食譜附上的烹調時間表

• Non oltrepassare la tacca di livello.

• Do not go above the level mark.

• Niemals die Füllkerbe überschreiten.

• Ne pas outrepasser lʼindicateur de niveau.

• No superen la muesca de nivel

• Não ultrepassar a marca de nível.

• Не рекомендуется превышать уровень, указанный при помощи насечки. 

• Μην ξεπερνάτε την εγκοπή στάθμης.

• 

食物和水不要盛載高於右圖標記所示的位置

• ATTENZIONE: non avvolgere i cibi in tele, carte о altri involucri, poiché si rischia di ostruire le valvole e

comprometterne il funzionamento.

• ATTENTION: do not wrap the food in cloths, paper or other wrappers, because there is the risk of clogging the

valves and endanger the operation.

• ACHTUNG: Die Speisen nicht in Tücher, Papier oder mit sonstigen Hüllen einwickeln, weil man dadurch riskiert die

Ventile zu verstopfen und somit die Funktionstätigkeit beeinträchtigt.

• ATTENTION: Ne pas envelopper les aliments dans des toiles, papiers ou dʼautres enveloppes, parce quʼon risque

dʼobstruer les soupapes et en compromettre leur fonctionnement.

• CUIDADO: No enrollen los alimentos en telas, papeles u otros envases que podrían obstruir las válvulas y

comprometer su funcionamiento.

• ATENÇÃO: Não envolver os alimentos em telas, papéis ou outros involucros ja que se corre o risco de obstruir as

válvulas e comprometer o funcionamento.

• ВНИМАНИЕ: не заворачивайте продукты, помещенные в кастрюлю и предназначенные для варки, в

какую-либо ткань, бумагу или другие материалы, потому что это может привести к засорению клапана

выпуска пара и нарушить правильную эксплуатацию кастрюли..

• Προσοχή· μην τυλίγετε τις τροφές σε χαρτί ή άλλα υλικά, γιατί υπάρχει κίνδυνος φραγής φραγής της

βαλβίδας και διακοπή της λειτουργίας.

• 

注意:不要把食物用任何方式包裹,因為這會增加閉塞調壓閥的機會,從而增加使用時的風險

08

PAGINE INTERNE ISTRUZIONI PP_Layout 1  07/04/13  17.00  Pagina 23

Содержание Amelia L. 3.5

Страница 1: ...O THE UTILIZATION OF PRESSURE COOKER GEBRAUCHSANLEITUNG F R DEN SCHNELLKOCHTOPF GUIDE POUR L UTILISATION DE L AUTOCUISEUR GU A PARA LA UTILIZACI N DE LA OLLA DE PRESI N GUIA PARA A UTILIZA O DA PANELA...

Страница 2: ...ication mat riaux Identificaci n materiales Identifica o materiais Dispositivi di sicurezza funzionamento ricambi 13 Safety devices working spare parts Sicherheitsvorrichtungen Funktionst tigkeit Ersa...

Страница 3: ...causati da un uso improprio errato Do not use the pressure cooker for purposes different from those intended by the manufacturer who will not be held responsible for damages due to improper or wrong u...

Страница 4: ...o spruzzi di cibi bolliti densi pastosi After cooking lightly shake the pan before opening preventing in this way splashes of boiled thick or dense food Bevor man den Topf nach dem Kochen ffnet sollte...

Страница 5: ...i metro Di metro Pressione di funzionamento Pressure cooker operation fonctionnement en pression Druckbetrieb or Druck Operation Presi n de funcionamento de la olla Press o em utiliza o Capacit di uti...

Страница 6: ...unststoff 9 Aufnahmeraster 10 Kerbe zur Anzeige des Einf llniveaus 11 Henkel 1 Cuerpo tapadera y traviesa acero inoxidable 18 10 AISI 304 2 Triple fondo constituido por a acero inoxidable 18 10 AISI30...

Страница 7: ...AMIENTO PIEZAS DE REPUESTO DISPOSITIVOS DE SEGURAN A FUNCIONAMENTO PE AS DE REPOSI O Valvola di esercizio a 1 pressione pressione a 0 55 bar 55 kPa 0 7 bar 70 kPa One pressure operating valve One pres...

Страница 8: ...lve d exercice 2 niveaux pression de 0 65 bar 0 85 bar 65 kPa 85 kPa V lvula de ejercicio a doble nivel de presi n 0 65 bar 65 kPa a 0 85 bar 85kPa V lvula de exerc cio 2 n veis press o de 0 65 bar 65...

Страница 9: ...uran a La valvola di sicurezza entra in funzione in caso di cattivo funzionamento della valvola d esercizio Sollecitata da eccessiva pressione si solleva espellendo il vapore che distribuendosi sotto...

Страница 10: ...ien align s introduire le corps de l autocuiseur en l inclinant vers le bas le tourner d un quart de tour et s assurer que le couvercle m me soit Coloquen la tapa de manera que la traviesa y el s mbol...

Страница 11: ...r ersten Benutzung sind die Edelstahlteile des K rpers und der Deckel sorgf ltig mit Wasser und Geschirrsp lmittel zu reinigen Avant l ultisation laver soigneusement les parties en acier du corps et d...

Страница 12: ...valve on the side that is more distant from the user Den Schnellkochtopf so auf die W rmequelle stellen da das Betriebsventil vom Benutzer abgewendet ist Mettre l autocuiseur sur la source de chaleur...

Страница 13: ...abzulassen mu man die Flamme auf das Minimum einstellen Quand la soupape commence mettre de la vapeur baisser la flamme au minimum Cuando la v lvula empieza a emitir vapor bajen la llama al m nimo 25...

Страница 14: ...stritt ist zwar die Schnelligkeit der Kochzeit beeintr chtigt aber nicht die Sicherheit des Benutzers gef hrdet En cas d anomalies et que la vapeur sorte du joint du couvercle la rapidit de cuisson se...

Страница 15: ...re la partie mobile de la soupape d exercice et v rifier qu elle ne sera pas obstru e ou sale en contr lant que la partie fixe de la partie mobile de la soupape sera libre Extraigan la parte m vil de...

Страница 16: ...OF DOUBT CALL YOUR DEALER OR THE COMPANY IM ZWEIFELSFALL SOLLTE MAN SICH AN DEN VERK UFER ODER AN DIE HERSTELLERFIRMA WENDEN DANS LE DOUTE DEMANDER AU REVENDEUR OU A L USINE SI CABE DUDA CONTACTEN CON...

Страница 17: ...parte fissa e mobile della valvola sotto un getto d acqua verificando che il foro sia completamente libero Wash the fixed part and the mobile part under a water jet checking that the hole is completel...

Страница 18: ...20 40 35 35 25 20 20 20 30 30 25 30 25 b m a l d e t s a o R o t s o r r a o l l e n g A b m a l d e w e t S o d i m u n i o l l e n g A t i b b a r d e t s a o R o t s o r r a o i l g i n o C t i b...

Страница 19: ...e a 2 pressions f r zwei Druck Betriebsklappe Modelle para v lvulas de ejercicio a doble presi n Para os modelos com v lvula a 2 press es 2 1 2 1 2 1 Kg 1 Kg 500 g 500 g 1 Kg 500 g 1 Kg 1 Kg 500 g 500...

Страница 20: ...i o Apertura 18 Opening ffnung Ouverture Abertura Abertura Chiusura 19 Closure Schlie en Fermeture Cierre Fechamento Primo utilizzo 21 First use Hinweise f r die erste Benutzung Premiere utilisation P...

Страница 21: ...www barazzoni it...

Отзывы: