background image

32

• Уход за клапаном выпуска пара: 

• Για τη βαλβίδα λειτουργίας.

• 

調壓閥的保養:

• Pulire ad ogni utilizzo la valvola di esercizio estraendola completamente.

• Clean the operating valve after each use, pulling it off completely.

• Vor jeder Benutzung sollte man das Betriebsventil vollständig herausziehen und

reinigen.

• Nettoyer après chaque utilisation la soupape dʼexercice en lʼextrayant

complètement.

• Después de cada uso, limpien la válvula de ejercicio, extrayéndola completamente.

• Limpá-la após cada utilização extraindo-a completamente.

• Рекомендуется, после каждого пользования кастрюлей, вытаскивать клапан

выпуска пара полностью и подвергать его  чистке.

• Να την καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση αφαιρώντας την εντελώς.

• 

每次使用高速煲後,把調壓閥取出來清洗

• Lavare la parte fissa e la parte mobile della valvola sotto un getto dʼacqua

verificando che il foro sia completamente libero.

• Wash the fixed part and the mobile part under a water jet checking that the hole is

completely free, 

• Den festen, sowie den beweglichen Teil gründlich unter einem Wasserstrahl

reinigen, und sich vergewissern, dass die Öffnung vollständig frei ist.

• Laver la partie fixe et la partie mobile sous un jet dʼeau en vérifiant que le trou est

complètement libre.

• Laven la parte fija y la parte móvil debajo de un chorro de agua corriente,

verificando que el agujero esté completamente libre.

• Lavar a parte fixa e a parte móvel sob um jacto de água verificando que o orificio

esteja completamente livre.

• Рекомендуется тщательно промывать, как подвижную, так и неподвижную

части клапана под проточной водопроводной водой, следя за тем, чтобы его

отверстия были чисты.

• Πλύνετε το σταθερό τμήμα του κινητού τμήματος με νερό επαληθεύοντας ότι

η οπή είναι εντελώς ελεύθερη.

• 

把調壓閥的固定部份及可動部份用開水清洗,並確保調壓閥的洞口暢通無阻

• Dopo il lavaggio ricollocare la valvola di esercizio nellʼapposita sede

assicurandosi che sia correttamente incastrata.

• After washing, replace the operating valve in its proper seat, making sure it is

properly locked.

• Nach dem Abwaschen selzt man das Betriebsventil erneut in den dafür

vorgesehenen Sitz ein, wobei man sich darüber vergewissert,daß es korrekt

eingeklemmt ist.

• Après le lavage remettre la soupape dʼexercice dans son emplacement en

sʼassurant quʼelle soit correctement encastrée.

• Después del lavado, vuelvan a colocar la válvula de ejercicio en su asiento

correspondiente y asegúrense que quede correctamente encastrada.

• Após a lavagem recolocar a válvula de exercício na respectiva sede certificando-se

que esteja correctamente encaixada.

• После мытья и чистки вставьте клапан выпуска пара на соответствующее

место, проверив,что он правильно и плотно сел в свой паз.

• Μετά το πλύσιμο επανατοποθετήστε τη βαλβίδα λειτουργίας στην ειδική

υποδοχή και σιγουρευτείτε ότι έχει προσαρμόσει σωστά.

• 

清洗後,把調壓閥裝回原來位置並確保它已完全鎖上。

• Pulire ad ogni utilizzo la valvola di esercizio, portare lʼaletta di riferimento nella

posizione 

• Clean the operating valve after each use, pulling it off completely 

• Reinigen Sie das Betriebsventil nach jedem Gebrauch, bringen Sie das Bezugselement

in diese Position 

• Nettoyer la valve dʼexercice après chaque usage la retirant complètement

• Lavar despues de cada utilixación la válvula de ejercicio, llevar la pestaña indicativa 

al la posición

• Limpe a válvula de exercício após cada uso retirando-a por completo

11

PAGINE INTERNE ISTRUZIONI PP_Layout 1  07/04/13  17.00  Pagina 32

33

• После каждого использования прочищайте рабочий клапан, полностью вытащив его

• Καθαρίστε την βαλβίδα λειτουργίας μετά από κάθε χρήση, βγάζοντάς την τελείως

• 

每次使用高速煲後,把調壓閥取出來清洗。

• Estrarre la parte superiore 

• Remove the top.

• und ziehen Sie das obere Teil heraus.

• Enlever  la partie supérieure.

• extraer la parte superior

• Retirar a parte superior.

• Снимите верхнюю часть

• Βγάλτε το επάνω μέρος

• 

先拿走頂蓋。

• Lavare la parte fissa e mobile della valvola sotto un getto dʼacqua verificando che il foro sia

completamente libero

• Wash the fixed part and the mobile part under a water jet checking that the hole is      completely free.

• Spülen Sie das fixe und das bewegliche Ventilteil unter einem Wasserstrahl aus und vergewissern Sie sich, dass

die Öffnung völlig frei ist.

• Laver la partie fixe et mobile de la valve avec un jet dʼeau jusquʼà ce qu´elle soit complètement propre.

• Lavar la parte fija y movil de la válvula debajo un chorro de agua comprobando que el agujero este

completamente libre

• Lavar a parte fixa e móvel da válvula com um jato de água até estar completamente limpo.

• Промойте неподвижную и подвижную части клапана проточной водой, убедившись, что отверстие

полностью свободно.

• Πλύνετε το σταθερό και το κινητό μέρος της βαλβίδας κάτω από τρεχούμενο νερό ελέγχοντας  η τρύπα

να είναι τελείως ελεύθερη

• 

把調壓閥的固定部份及可動部份用開水清洗,並確保調壓閥的洞口暢通 無阻。

• Dopo il lavaggio ricollocare la parte superiore della valvola di esercizio nella apposita sede e ruotarla nella

posizione 1 o 2

• After washing, replace the operating valve in its place, making sure it is properly locked.

• Führen Sie das obere Teil des Betriebsventils nach der Reinigung wider in seinen Sitz ein und drehen Sie es in

Position 1 oder 2.

• Après le lavage, remettre la valve d´exercice, et assurez-vous quʼelle soit en position 1 ou 2.

• Tras el lavado situar la parte superior de la válvula de ejercicio en su asiento correspondiente  y colocarla en la

posición 1 o 2

• Depois da lavagem, recolocar a válvula de exercício, e certifique-se que fica na posição 1 ou 2.

• После мытья установите на место верхнюю часть рабочего клапана и повернув его в позицию 1 или 2.

• Μετά το πλύσιμο,βάλτε την βαλβίδα λειτουργίας στην θέση της,προσέχοντας να είναι καλά κλειστή.

• 

清洗後,把調壓閥裝回原來位置並確保它已完全鎖上。

• Lʼazienda si riserva di riparare o sostituire il prodotto qualora di difetti riscontrati rientrino nelle garanzie;

in caso contrario il prodotto verrà rispedito al mittente. I ricorsi alla garanzia devono essere accompagnati

dalla prova dʼacquisto e indirizzati a:

• The company reserves the right to repair or replace the product if defects are within the warranty, otherwise the

product will be returned to you. Appeals to the warranty must be accompanied by proof of purchase and sent to: 

• Die Gesellschaft behält sich das Recht vor das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wenn Defekte innerhalb

der Garantie sind, sonst wird das Produkt zu Ihnen zurückgegeben. Bitten an die Garantie müssen durch den

Beweis des Kaufs begleitet und gesandt werden an:

• La société BARAZZONI SPA se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit si les défauts sont dans la

garantie, sinon le produit vous sera retourné. l´appel à la garantie doit être accompagnée de la preuve dʼachat et

envoyé à:

• La empresa se reserva el derecho de reparar o reemplazar el producto si los defectos estàn cubiertos por la

garantía, de otra manera el producto será devuelto al remitente. Las apelaciones  a la garantía deben estar

acompañadas de la prueba de compra y enviarse a:

• A BARAZZONI spa reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto se os defeitos estiverem dentro da

garantia, caso contrário, o produto será-lhe devolvido. O apelo a garantia deverá ser acompanhado da prova de

compra e enviada para:

• Изготовитель оставляет за собой право отремонтировать или заменить изделие в случае, если

выявленные недостатки подпадают под гарантию; в противном случае изделие будет возвращено

отправителю. Обращение по гарантии должно сопровождаться подтверждением факта покупки и

направляться в адрес:

• Η επιχείρηση αναλαμβάνει την ευθύνη για να επιδιορθώσει η να αντικαταστήσει ενα προιόν της για

11

PAGINE INTERNE ISTRUZIONI PP_Layout 1  07/04/13  17.00  Pagina 33

Содержание Amelia L. 3.5

Страница 1: ...O THE UTILIZATION OF PRESSURE COOKER GEBRAUCHSANLEITUNG F R DEN SCHNELLKOCHTOPF GUIDE POUR L UTILISATION DE L AUTOCUISEUR GU A PARA LA UTILIZACI N DE LA OLLA DE PRESI N GUIA PARA A UTILIZA O DA PANELA...

Страница 2: ...ication mat riaux Identificaci n materiales Identifica o materiais Dispositivi di sicurezza funzionamento ricambi 13 Safety devices working spare parts Sicherheitsvorrichtungen Funktionst tigkeit Ersa...

Страница 3: ...causati da un uso improprio errato Do not use the pressure cooker for purposes different from those intended by the manufacturer who will not be held responsible for damages due to improper or wrong u...

Страница 4: ...o spruzzi di cibi bolliti densi pastosi After cooking lightly shake the pan before opening preventing in this way splashes of boiled thick or dense food Bevor man den Topf nach dem Kochen ffnet sollte...

Страница 5: ...i metro Di metro Pressione di funzionamento Pressure cooker operation fonctionnement en pression Druckbetrieb or Druck Operation Presi n de funcionamento de la olla Press o em utiliza o Capacit di uti...

Страница 6: ...unststoff 9 Aufnahmeraster 10 Kerbe zur Anzeige des Einf llniveaus 11 Henkel 1 Cuerpo tapadera y traviesa acero inoxidable 18 10 AISI 304 2 Triple fondo constituido por a acero inoxidable 18 10 AISI30...

Страница 7: ...AMIENTO PIEZAS DE REPUESTO DISPOSITIVOS DE SEGURAN A FUNCIONAMENTO PE AS DE REPOSI O Valvola di esercizio a 1 pressione pressione a 0 55 bar 55 kPa 0 7 bar 70 kPa One pressure operating valve One pres...

Страница 8: ...lve d exercice 2 niveaux pression de 0 65 bar 0 85 bar 65 kPa 85 kPa V lvula de ejercicio a doble nivel de presi n 0 65 bar 65 kPa a 0 85 bar 85kPa V lvula de exerc cio 2 n veis press o de 0 65 bar 65...

Страница 9: ...uran a La valvola di sicurezza entra in funzione in caso di cattivo funzionamento della valvola d esercizio Sollecitata da eccessiva pressione si solleva espellendo il vapore che distribuendosi sotto...

Страница 10: ...ien align s introduire le corps de l autocuiseur en l inclinant vers le bas le tourner d un quart de tour et s assurer que le couvercle m me soit Coloquen la tapa de manera que la traviesa y el s mbol...

Страница 11: ...r ersten Benutzung sind die Edelstahlteile des K rpers und der Deckel sorgf ltig mit Wasser und Geschirrsp lmittel zu reinigen Avant l ultisation laver soigneusement les parties en acier du corps et d...

Страница 12: ...valve on the side that is more distant from the user Den Schnellkochtopf so auf die W rmequelle stellen da das Betriebsventil vom Benutzer abgewendet ist Mettre l autocuiseur sur la source de chaleur...

Страница 13: ...abzulassen mu man die Flamme auf das Minimum einstellen Quand la soupape commence mettre de la vapeur baisser la flamme au minimum Cuando la v lvula empieza a emitir vapor bajen la llama al m nimo 25...

Страница 14: ...stritt ist zwar die Schnelligkeit der Kochzeit beeintr chtigt aber nicht die Sicherheit des Benutzers gef hrdet En cas d anomalies et que la vapeur sorte du joint du couvercle la rapidit de cuisson se...

Страница 15: ...re la partie mobile de la soupape d exercice et v rifier qu elle ne sera pas obstru e ou sale en contr lant que la partie fixe de la partie mobile de la soupape sera libre Extraigan la parte m vil de...

Страница 16: ...OF DOUBT CALL YOUR DEALER OR THE COMPANY IM ZWEIFELSFALL SOLLTE MAN SICH AN DEN VERK UFER ODER AN DIE HERSTELLERFIRMA WENDEN DANS LE DOUTE DEMANDER AU REVENDEUR OU A L USINE SI CABE DUDA CONTACTEN CON...

Страница 17: ...parte fissa e mobile della valvola sotto un getto d acqua verificando che il foro sia completamente libero Wash the fixed part and the mobile part under a water jet checking that the hole is completel...

Страница 18: ...20 40 35 35 25 20 20 20 30 30 25 30 25 b m a l d e t s a o R o t s o r r a o l l e n g A b m a l d e w e t S o d i m u n i o l l e n g A t i b b a r d e t s a o R o t s o r r a o i l g i n o C t i b...

Страница 19: ...e a 2 pressions f r zwei Druck Betriebsklappe Modelle para v lvulas de ejercicio a doble presi n Para os modelos com v lvula a 2 press es 2 1 2 1 2 1 Kg 1 Kg 500 g 500 g 1 Kg 500 g 1 Kg 1 Kg 500 g 500...

Страница 20: ...i o Apertura 18 Opening ffnung Ouverture Abertura Abertura Chiusura 19 Closure Schlie en Fermeture Cierre Fechamento Primo utilizzo 21 First use Hinweise f r die erste Benutzung Premiere utilisation P...

Страница 21: ...www barazzoni it...

Отзывы: