background image

38

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ · DECLARATION OF CONFORMITY · BEHAUPTUNG DER ANPASSUNG ·

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ · DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD · DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ·

СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ · ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ · 

全要

• Applicazione della direttiva

2014/68/UE recepita dal Decreto Legislativo 15 febbraio 2016 n.26

• Application of the EEC Council Directive 2014/68/UE and transposed by Legislative Decree n°26 15th of February 2016

• Application de la directive

2014/68/UE conformément le décret législatif du 15 Février, 2016 n ° 26

• Anwendung der Richtlinie des Rates

2014/68/UE von EWG und umgestellt durch die Gesetzgebende Verordnung 

n°26 am 15. Februar 2016

• Aplicación de la directiva 

2014/68/UE transpuesto del decreto legislativo 2016 n.26

• Aplicação da diretiva

2014/68/UE conforme decreto legislativo do 15 de Fevereiro de 2016 nº 26

• Реализация Директивы

2014/68/UE осуществляется законодательным декретом №26 

от 15 февраля 2016

• Εφαρμογή των οδηγιών της

2014/68/UE αποδεκτό από το διάταγμα 26 15 Φεβρουαρίου 2016

• 

 ,

6

2

 :

2

15

2014/68/UE

• E delle norme di prodotto

EN 12778

• And product rules

• Et la norme de produit

• Und Produkt herrscht über

• Y de las normas del producto 

• E da norma de produto

• Соответствут стандарту

• Κανόνες προιόντος

• 

• Organismo notificato

• Notified body

• Organisme notifié

• Benannte Stelle

• Organismo notificado

• Organismo notificado

• Уполномоченный орган

• Οργανισμός γνωστοποιημένος

• 

• Costruito a

• Made in 

• Fabriqué à

• Gemacht darin

• Fabricado en 

• Fabricado em 

• Произведено

• Κατασκευάζεται στην Ιταλία

• 

1115 Consorzio Pascal a socio unico 

via Scarsellini 13 

20161 Milano - Italy

Invorio (NO) Italy

PAGINE INTERNE ISTRUZIONI PP_Layout 1  07/04/13  17.00  Pagina 38

Precauzioni importanti ...........................................................................................................4

Important preventions · Wichtige Vorsichtsmaßnahmen · Précautions importantes ·

Precauciones importantes · Precauções Importantes · Основные меры предосторожности

· Σημαντικές προφυλάξεις · 

Modelli - caratteristiche..........................................................................................................9

Models - features · Modelle - Eigenschaften · Modèles - caractéristiques · Modelos -

características · Modelos - características · Модели их характеристики · Μοντέλα

Χαρακτηριστικά · 

-

Identificazione materiali .......................................................................................................10

Materials Identification · Identifikation Materialien · Identification matériaux · Identificación

materiales · Identificação materiais · Описание компонентов кактрюли под давлением и

материалов, изкоторых они изготовлены · Αναγνώριση υαικών · 

Dispositivi di sicurezza - funzionamento - ricambi............................................................13

Safety devices - working - spare parts · Sicherheitsvorrichtungen - Funktionstätigkeit -

Ersalzteile · Dispositifs de sécurité - fonctionnement - pièces de rechange · Dispositivos de

seguridad - funcionamiento - piezas de repuesto · Dispositivos de segurança - funcionamento

- peças de reposição · Устройства безопасности - функционирование - запчасти ·

Συστήματα ασφαλείας - λειτουργία - ανταλλακτικά · 

– 

– 

Apertura.................................................................................................................................18

Opening · Öffnung · Ouverture · Abertura · Abertura · Открытие кастрюли · Ανοιγμα · 

Chiusura ................................................................................................................................19

Closure · Schließen · Fermeture · Cierre · Fechamento · Закрытие кастрюли · Κλείσιμο · 

Primo utilizzo.........................................................................................................................21

First use · Hinweise für die erste Benutzung · Premiere utilisation · Primera utilización ·

Primeira utilização - Первое пользование кастрюлей · Πρώτη χρήση · 

Prima della cottura................................................................................................................22

Before the cooking · Vor dem Kochen · Avant la cuisson · Antes de la cocción · Antes do

cozimento · Подготовка кастрюли к варке · Πριν από το μαγείρεμα · 

La cottura...............................................................................................................................24

The cooking · Das Kochen · La cuisson · La cocción · O cozimento · Варка · То μαγείρεμα ·

Eventuali anomalie di funzionamento.................................................................................27

Eventual operation failures · Eventuelle Funktionsstörungen · Eventuelles anomalies de

fonctionnement · Eventuales anomalías de funcionamiento · Eventuais anomalias ·

Возможные проблемы при пользовании кастрюлей · Τυχόν ανωμαλίες λειτουργίας · 

Manutenzione........................................................................................................................31

Maintenance · Pflege · Entretien · Mantenimiento · Manutençao · Уход за кастрюлей ·

Συντήρηση · 

04

05
06
07
08
09
10

11

01
02
03

INDICE • INDEX • INHALTSVERZEICHNIS • INDEX • ÍNDICE

• ÍNDICE • ОГЛАВЛЕНИЕ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ •

2

39

PENTOLA A PRESSIONE

· 

PRESSURE COOKER

· 

SCHNELLKOCHTOPF

· 

AUTOCUISEUR

· 

OLLA DE

PRESIÓN

· 

PANELA DE PRESSÃO

· 

КАСТРЮЛЯ-СКОРОВАРКА

· 

ΧΥΤΡΑ ΤΑΧΥΤΗΤΟΣ

· 

:

7

4

0

 

A

P

:

6

4

0

 

A

P

9

-

7

-

5

A

I

L

E

M

A

5

,

3

A

I

L

E

M

A

7

-

5

A

T

I

N

O

B

5

,

3

A

T

I

N

O

B

5

O

O

N

I

C

U

C

5

,

3

O

O

N

I

C

U

C

5

E

C

O

L

E

V

I

C

O

U

C

5

,

3

S

O

G

A

L

7

-

5

CLASSICA

7

-

5

T

O

P

 

Y

M

5

,

3

A

C

I

S

S

A

L

C

7

-

5

O

R

P

 

N

O

C

I

L

I

S

7

-

5

RAPIDA

5

,

3

T

O

P

 

Y

M

5

,

3

RAPIDA

TATA

5

VOILAʼ

5-7

SHARK

5-7

• Modulo “Esame CE del tipo”

• Form “CE Examination”

• Form EG-Baumusterprüfung

• Formulaire “Examen CE”

• Módulo “Examen CE”

• Formulário “Exame CE”

• Форма “EC Экспертиза”

• Εντυπο “Eξέταση CE”

• 

CE

• SI DICHIARA CHE LA PENTOLA A PRESSIONE È PROGETTATA, REALIZZATA E PROVATA IN ACCORDO

ALLA DIRETTIVA 2014/68/UE.

• IT IS DECLARED THAT THE PRESSURE COOKER WAS CONCEIVED, MANUFACTURED AND TESTED IN

COMPLIANCE WITH DIRECTIVE 2014/68/UE. 

• NOUS DÉCLARONS QUE L´AUTOCUISEUR A ÉTÉ CONÇU, FABRIQUÉ ET TESTÉ CONFORMÉMENT À LA

DIRECTIVE 2014/68/UE.

• ES WIRD ERKLÄRT, DASS DER SCHNELLKOCHTOPF KONZIPIERT, VERFERTIGT WURDE UND GEPRÜFT

IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER DIREKTIVE 2014/68/UE.

• DECLARAMOS QUE LA OLLA A PRESIÒN ESTÀ PROYECTADA, REALIZADA Y PROBADA CONFORME A LO

ESTABLECIDO EN LA DIRECTIVA 2014/68/UE.

• DECLARAMOS QUE A PANELA DE PRESSÃO FOI PROJETADA, FABRICADA E TESTADA DE ACORDO COM

DIRECTIVA 2014/68/UE.

• ЗАЯВЛЕНО, ЧТО СКОРОВАРКА РАЗРАБОТАНА, ИЗГОТОВЛЕНА И ИСПЫТАНА В СООТВЕТСТВИИ С

ДИРЕКТИВОЙ 2014/68/UE.

• ΔΗΛΩΝΕΤΑΙ ΟΤΙ Η ΧΥΤΡΑ ΤΑΧΥΤΗΤΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΚΕ, ΠΑΡΗΧΘΗ ΚΑΙ ΔΟΚΙΜΑΣΤΗΚΕ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ 2014/68/UE.

• 

2014/68/UE.

Data - Date - Datum - Date - Fecha - Data - Дата - Ημερομηνία -

• FEBBRAIO 2016

• February 2016

• Février 2016

• FEBRUAR 2016

• Febrero 2016

• Fevereiro 2016

• Февраль 2016

• Φεβρουάριος 2016

• 

Barazzoni Alberto 

Amministratore Delegato, Chief Executive Officer, Главный управляющий, Διευθύνων Σύμβουλος -

COVER ISTRUZIONI PP_Layout 1  07/04/13  17.03  Pagina 2

Содержание Amelia L. 3.5

Страница 1: ...O THE UTILIZATION OF PRESSURE COOKER GEBRAUCHSANLEITUNG F R DEN SCHNELLKOCHTOPF GUIDE POUR L UTILISATION DE L AUTOCUISEUR GU A PARA LA UTILIZACI N DE LA OLLA DE PRESI N GUIA PARA A UTILIZA O DA PANELA...

Страница 2: ...ication mat riaux Identificaci n materiales Identifica o materiais Dispositivi di sicurezza funzionamento ricambi 13 Safety devices working spare parts Sicherheitsvorrichtungen Funktionst tigkeit Ersa...

Страница 3: ...causati da un uso improprio errato Do not use the pressure cooker for purposes different from those intended by the manufacturer who will not be held responsible for damages due to improper or wrong u...

Страница 4: ...o spruzzi di cibi bolliti densi pastosi After cooking lightly shake the pan before opening preventing in this way splashes of boiled thick or dense food Bevor man den Topf nach dem Kochen ffnet sollte...

Страница 5: ...i metro Di metro Pressione di funzionamento Pressure cooker operation fonctionnement en pression Druckbetrieb or Druck Operation Presi n de funcionamento de la olla Press o em utiliza o Capacit di uti...

Страница 6: ...unststoff 9 Aufnahmeraster 10 Kerbe zur Anzeige des Einf llniveaus 11 Henkel 1 Cuerpo tapadera y traviesa acero inoxidable 18 10 AISI 304 2 Triple fondo constituido por a acero inoxidable 18 10 AISI30...

Страница 7: ...AMIENTO PIEZAS DE REPUESTO DISPOSITIVOS DE SEGURAN A FUNCIONAMENTO PE AS DE REPOSI O Valvola di esercizio a 1 pressione pressione a 0 55 bar 55 kPa 0 7 bar 70 kPa One pressure operating valve One pres...

Страница 8: ...lve d exercice 2 niveaux pression de 0 65 bar 0 85 bar 65 kPa 85 kPa V lvula de ejercicio a doble nivel de presi n 0 65 bar 65 kPa a 0 85 bar 85kPa V lvula de exerc cio 2 n veis press o de 0 65 bar 65...

Страница 9: ...uran a La valvola di sicurezza entra in funzione in caso di cattivo funzionamento della valvola d esercizio Sollecitata da eccessiva pressione si solleva espellendo il vapore che distribuendosi sotto...

Страница 10: ...ien align s introduire le corps de l autocuiseur en l inclinant vers le bas le tourner d un quart de tour et s assurer que le couvercle m me soit Coloquen la tapa de manera que la traviesa y el s mbol...

Страница 11: ...r ersten Benutzung sind die Edelstahlteile des K rpers und der Deckel sorgf ltig mit Wasser und Geschirrsp lmittel zu reinigen Avant l ultisation laver soigneusement les parties en acier du corps et d...

Страница 12: ...valve on the side that is more distant from the user Den Schnellkochtopf so auf die W rmequelle stellen da das Betriebsventil vom Benutzer abgewendet ist Mettre l autocuiseur sur la source de chaleur...

Страница 13: ...abzulassen mu man die Flamme auf das Minimum einstellen Quand la soupape commence mettre de la vapeur baisser la flamme au minimum Cuando la v lvula empieza a emitir vapor bajen la llama al m nimo 25...

Страница 14: ...stritt ist zwar die Schnelligkeit der Kochzeit beeintr chtigt aber nicht die Sicherheit des Benutzers gef hrdet En cas d anomalies et que la vapeur sorte du joint du couvercle la rapidit de cuisson se...

Страница 15: ...re la partie mobile de la soupape d exercice et v rifier qu elle ne sera pas obstru e ou sale en contr lant que la partie fixe de la partie mobile de la soupape sera libre Extraigan la parte m vil de...

Страница 16: ...OF DOUBT CALL YOUR DEALER OR THE COMPANY IM ZWEIFELSFALL SOLLTE MAN SICH AN DEN VERK UFER ODER AN DIE HERSTELLERFIRMA WENDEN DANS LE DOUTE DEMANDER AU REVENDEUR OU A L USINE SI CABE DUDA CONTACTEN CON...

Страница 17: ...parte fissa e mobile della valvola sotto un getto d acqua verificando che il foro sia completamente libero Wash the fixed part and the mobile part under a water jet checking that the hole is completel...

Страница 18: ...20 40 35 35 25 20 20 20 30 30 25 30 25 b m a l d e t s a o R o t s o r r a o l l e n g A b m a l d e w e t S o d i m u n i o l l e n g A t i b b a r d e t s a o R o t s o r r a o i l g i n o C t i b...

Страница 19: ...e a 2 pressions f r zwei Druck Betriebsklappe Modelle para v lvulas de ejercicio a doble presi n Para os modelos com v lvula a 2 press es 2 1 2 1 2 1 Kg 1 Kg 500 g 500 g 1 Kg 500 g 1 Kg 1 Kg 500 g 500...

Страница 20: ...i o Apertura 18 Opening ffnung Ouverture Abertura Abertura Chiusura 19 Closure Schlie en Fermeture Cierre Fechamento Primo utilizzo 21 First use Hinweise f r die erste Benutzung Premiere utilisation P...

Страница 21: ...www barazzoni it...

Отзывы: