background image

05

18

APERTURA · OPENING · ÖFFNUNG · OUVERTURE · ABERTURA · ABERTURA · ОТКРЫТИЕ КАСТРЮЛИ ·

ΑΝΟΙΓΜΑ · 

開蓋步驟

• Alzare la leva che si trova sul coperchio.

• Lift the lever fitted on the lid.

• Den Hebel, der sich auf dem Deckel befindet, anheben.

• Soulever le levier qui se trouve sur le couvercle.

• Levanten la palanca que se encuentra sobra la tapa.

• Erguer a alavanca que se encontra na tampa, 

• Поднять вверх рычаг, находящийся сверху крышки.

• Σηκώστε τη λαβή που υπάρχει στο καπάκι.

• 

提著煲蓋上的控制桿

• Ruotare di un quarto di giro il coperchio e inclinare lo stesso verso lʼinterno della

pentola, quindi sfilarlo.

• Rotate the lid for a quarter of a turn and tilt it toward the inside of the pan, then pull it off.

• Den Deckel um eine viertel Drehung drehen und ihn in Richtung Topfinneres neigen, dann

abheben.

• Tourner dʼun quart de tour le couvercle et lʼincliner vers lʼinteriéur de lʼautocuiseur, et ensuite

lʼenlever.

• Rueden de un cuarto de giro la tapa e inclinen la misma hacia el interior de la olla. Luego

levántenla.

• Girar a tampa de um quarto de volta, inclinar a mesma para dentro da panela e tiró-la.

• Повернуть крышку на четверть оборота и наклонить крышку одной из ее сторон внутрь кастрюли и, затем

ее вытащить.

• Περιστρέψτε το καπάκι κατά éva τέταρτο της στροφής και κλίνατε το ίδιο το καπάκι προς το εσωτερικό

της χύτρας και κατόπιν βγάλτε το.

• 

把控制桿旋轉

1/4 

圈並向內傾斜,然後拉出煲蓋

PAGINE INTERNE ISTRUZIONI PP_Layout 1  07/04/13  17.00  Pagina 18

06

19

CHIUSURA · CLOSURE · SCHLIEßEN · FERMETURE · CIERRE · FECHAMENTO · ЗАКРЫТИЕ КАСТРЮЛИ ·

ΚΛΕΙΣΙΜΟ · 

鎖蓋步驟

• Posizionare il coperchio in modo che la traversa e il simbolo BARAZZONI siano ben allineati, inserirlo nel

corpo della pentola inclinandolo verso il basso, ruotarlo di un quarto di giro ed assicurarsi che il

coperchio stesso sia:

• Set the lid so that the bar and the BARAZZONI mark are well aligned, then insert in the pan body, tilting it

downward, and rotate it for a quarter of a turn, making sure that the lid is in 

• Den Deckel so positionieren,daß der Querträger und das BARAZZONI-Simbol gut aufeinander ausgerichtet sind,

dann in den Topfkörper einfügen, indem man ihn nach unten neigt, ihn um eine viertel Drehung drehen und sich

vergewissern, daß der Deckel: 

• Positionner le couvercle de façon que la traverse et le symbole BARAZZONI soient bien alignés, introduire le

corps de lʼautocuiseur en lʼinclinant vers le bas, le tourner dʼun quart de tour et sʼassurer que le couvercle même

soit: 

• Coloquen la tapa de manera que la traviesa y el símbolo BARAZZONI se encuentren alineados, introdúzcanla en

el cuerpo de la olla, inclinándola hacia abajo, gírenla un cuarto de giro y asegúrense que la esté ...

• Posicionar a tampa de modo que a travessa e o sìmbolo BARAZZONI estejan bem alinhados, introduzi-la, inclinar

a mesma para dentro da panela e girar a tampa de um quarto de volta. Certificar-se que a tampa esteja:

• Установить крышку кастрюли так, чтобы надпись BARAZZONI и стальная поперечина крышки были были

направлены параллельно и, наклонив крышку одной из ее сторон внутрь кастрюли, повернуть ее на

четверть оборота и удостовериться, что

• Τοποθετήστε το καπακί με τρόπο ώστε η τραβέρσα και το σύμβολο BARAZZONI να είναι

ευθυθγραμμμισμένα, εισαγάγετε στο κύριο σώμα της χύτρας κλίνοντας προς τα κάτω, περιοτρέψτε κατά

ένα τέταριο της στροφής και βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι·

• 

把煲蓋與煲身的

BARAZZONI

標誌呈同一水平線,然後把煲蓋向下蓋好,旋轉

1/4 

• Posizionato in modo che gli estremi della traversa siano alloggiati correttamente nelle

tacche di riferimento.

• Positioned so that ends of the bar are correctly inserted into the reference notches so

positioniert.

• Ist, daß sich die Enden des Querträgers Korrekt in den Bezugskerben untergebracht sind,

• Positionné de façon que les extrémités du tirant soient logées correctement dans les encoches

de référence.

• Esté colocada de manera que las extremidades de la traviesa sean alojadas correctamente en las muescas de

referencia ...

• Posicionado de modo que as extremidades da travessa estejam alojadas correctamente ñas marcas de

referência.

• Концы стальной поперечины, уплотняющей сверху крышку установились в соответствующие им пазы.

• Τοποθετημένο με τρόπο ώστε τα άκρα της τραβέρσας να είναι σωστά τοποθετημένα στις υποδοχές

αναφοράς.

• 

煲蓋應蓋在與右圖所示的槽位內

• Allineato coi manici.

• Aligned with the handles. 

• Auf die Henkel ausgerichtet ist.

• Aligné avec les poignées 

• Esté alineada con las asas.

• Alinhado com as alças.

• Концы стальной поперечины, уплотняющей сверху крышку, должны находиться, соответственно, против

двух ручек кастрюли

• Ευθυγραμμισμένο με τις πλευρικές χειρολαβές.

• 

與手柄並列

• Ruotare completamente la leva fino a portarla in posizione orizzontale rispetto al coperchio.

• Completely turn the lever, till it is horizontal, with reference to the lid.

• Den Hebel vollständig drehen, bis man ihn hinsichtlich des Deckels in horizontale Position gebracht hat.

• Tourner complètement le levier jusquʼà ce quʼon puisse le porter en position horizontale par rapport au couvercle.

• Rueden completamente la palanca hasta llevarla a la posición horizontal con respeto a la tapa

• Girar completamente a alavanca até levá-la para a posição horizontal com relação à tampa.

• ПОЛНОСТЬЮ ПОВЕРНИТЕ ПО ОСИ РУЧКУ КРЫШКИ, ТАК, ЧТОБЫ ОНА ПРИНЯЛА ГОРИЗОНТАЛЬНУЮ

ПОЗИЦИЮ ПО ОТНОШЕНИЮ К ПОВЕРХНОСТИ КРЫШКИ.

PAGINE INTERNE ISTRUZIONI PP_Layout 1  07/04/13  17.00  Pagina 19

Содержание Amelia L. 3.5

Страница 1: ...O THE UTILIZATION OF PRESSURE COOKER GEBRAUCHSANLEITUNG F R DEN SCHNELLKOCHTOPF GUIDE POUR L UTILISATION DE L AUTOCUISEUR GU A PARA LA UTILIZACI N DE LA OLLA DE PRESI N GUIA PARA A UTILIZA O DA PANELA...

Страница 2: ...ication mat riaux Identificaci n materiales Identifica o materiais Dispositivi di sicurezza funzionamento ricambi 13 Safety devices working spare parts Sicherheitsvorrichtungen Funktionst tigkeit Ersa...

Страница 3: ...causati da un uso improprio errato Do not use the pressure cooker for purposes different from those intended by the manufacturer who will not be held responsible for damages due to improper or wrong u...

Страница 4: ...o spruzzi di cibi bolliti densi pastosi After cooking lightly shake the pan before opening preventing in this way splashes of boiled thick or dense food Bevor man den Topf nach dem Kochen ffnet sollte...

Страница 5: ...i metro Di metro Pressione di funzionamento Pressure cooker operation fonctionnement en pression Druckbetrieb or Druck Operation Presi n de funcionamento de la olla Press o em utiliza o Capacit di uti...

Страница 6: ...unststoff 9 Aufnahmeraster 10 Kerbe zur Anzeige des Einf llniveaus 11 Henkel 1 Cuerpo tapadera y traviesa acero inoxidable 18 10 AISI 304 2 Triple fondo constituido por a acero inoxidable 18 10 AISI30...

Страница 7: ...AMIENTO PIEZAS DE REPUESTO DISPOSITIVOS DE SEGURAN A FUNCIONAMENTO PE AS DE REPOSI O Valvola di esercizio a 1 pressione pressione a 0 55 bar 55 kPa 0 7 bar 70 kPa One pressure operating valve One pres...

Страница 8: ...lve d exercice 2 niveaux pression de 0 65 bar 0 85 bar 65 kPa 85 kPa V lvula de ejercicio a doble nivel de presi n 0 65 bar 65 kPa a 0 85 bar 85kPa V lvula de exerc cio 2 n veis press o de 0 65 bar 65...

Страница 9: ...uran a La valvola di sicurezza entra in funzione in caso di cattivo funzionamento della valvola d esercizio Sollecitata da eccessiva pressione si solleva espellendo il vapore che distribuendosi sotto...

Страница 10: ...ien align s introduire le corps de l autocuiseur en l inclinant vers le bas le tourner d un quart de tour et s assurer que le couvercle m me soit Coloquen la tapa de manera que la traviesa y el s mbol...

Страница 11: ...r ersten Benutzung sind die Edelstahlteile des K rpers und der Deckel sorgf ltig mit Wasser und Geschirrsp lmittel zu reinigen Avant l ultisation laver soigneusement les parties en acier du corps et d...

Страница 12: ...valve on the side that is more distant from the user Den Schnellkochtopf so auf die W rmequelle stellen da das Betriebsventil vom Benutzer abgewendet ist Mettre l autocuiseur sur la source de chaleur...

Страница 13: ...abzulassen mu man die Flamme auf das Minimum einstellen Quand la soupape commence mettre de la vapeur baisser la flamme au minimum Cuando la v lvula empieza a emitir vapor bajen la llama al m nimo 25...

Страница 14: ...stritt ist zwar die Schnelligkeit der Kochzeit beeintr chtigt aber nicht die Sicherheit des Benutzers gef hrdet En cas d anomalies et que la vapeur sorte du joint du couvercle la rapidit de cuisson se...

Страница 15: ...re la partie mobile de la soupape d exercice et v rifier qu elle ne sera pas obstru e ou sale en contr lant que la partie fixe de la partie mobile de la soupape sera libre Extraigan la parte m vil de...

Страница 16: ...OF DOUBT CALL YOUR DEALER OR THE COMPANY IM ZWEIFELSFALL SOLLTE MAN SICH AN DEN VERK UFER ODER AN DIE HERSTELLERFIRMA WENDEN DANS LE DOUTE DEMANDER AU REVENDEUR OU A L USINE SI CABE DUDA CONTACTEN CON...

Страница 17: ...parte fissa e mobile della valvola sotto un getto d acqua verificando che il foro sia completamente libero Wash the fixed part and the mobile part under a water jet checking that the hole is completel...

Страница 18: ...20 40 35 35 25 20 20 20 30 30 25 30 25 b m a l d e t s a o R o t s o r r a o l l e n g A b m a l d e w e t S o d i m u n i o l l e n g A t i b b a r d e t s a o R o t s o r r a o i l g i n o C t i b...

Страница 19: ...e a 2 pressions f r zwei Druck Betriebsklappe Modelle para v lvulas de ejercicio a doble presi n Para os modelos com v lvula a 2 press es 2 1 2 1 2 1 Kg 1 Kg 500 g 500 g 1 Kg 500 g 1 Kg 1 Kg 500 g 500...

Страница 20: ...i o Apertura 18 Opening ffnung Ouverture Abertura Abertura Chiusura 19 Closure Schlie en Fermeture Cierre Fechamento Primo utilizzo 21 First use Hinweise f r die erste Benutzung Premiere utilisation P...

Страница 21: ...www barazzoni it...

Отзывы: