05
18
APERTURA · OPENING · ÖFFNUNG · OUVERTURE · ABERTURA · ABERTURA · ОТКРЫТИЕ КАСТРЮЛИ ·
ΑΝΟΙΓΜΑ ·
開蓋步驟
• Alzare la leva che si trova sul coperchio.
• Lift the lever fitted on the lid.
• Den Hebel, der sich auf dem Deckel befindet, anheben.
• Soulever le levier qui se trouve sur le couvercle.
• Levanten la palanca que se encuentra sobra la tapa.
• Erguer a alavanca que se encontra na tampa,
• Поднять вверх рычаг, находящийся сверху крышки.
• Σηκώστε τη λαβή που υπάρχει στο καπάκι.
•
提著煲蓋上的控制桿
• Ruotare di un quarto di giro il coperchio e inclinare lo stesso verso lʼinterno della
pentola, quindi sfilarlo.
• Rotate the lid for a quarter of a turn and tilt it toward the inside of the pan, then pull it off.
• Den Deckel um eine viertel Drehung drehen und ihn in Richtung Topfinneres neigen, dann
abheben.
• Tourner dʼun quart de tour le couvercle et lʼincliner vers lʼinteriéur de lʼautocuiseur, et ensuite
lʼenlever.
• Rueden de un cuarto de giro la tapa e inclinen la misma hacia el interior de la olla. Luego
levántenla.
• Girar a tampa de um quarto de volta, inclinar a mesma para dentro da panela e tiró-la.
• Повернуть крышку на четверть оборота и наклонить крышку одной из ее сторон внутрь кастрюли и, затем
ее вытащить.
• Περιστρέψτε το καπάκι κατά éva τέταρτο της στροφής και κλίνατε το ίδιο το καπάκι προς το εσωτερικό
της χύτρας και κατόπιν βγάλτε το.
•
把控制桿旋轉
1/4
圈並向內傾斜,然後拉出煲蓋
PAGINE INTERNE ISTRUZIONI PP_Layout 1 07/04/13 17.00 Pagina 18
06
19
CHIUSURA · CLOSURE · SCHLIEßEN · FERMETURE · CIERRE · FECHAMENTO · ЗАКРЫТИЕ КАСТРЮЛИ ·
ΚΛΕΙΣΙΜΟ ·
鎖蓋步驟
• Posizionare il coperchio in modo che la traversa e il simbolo BARAZZONI siano ben allineati, inserirlo nel
corpo della pentola inclinandolo verso il basso, ruotarlo di un quarto di giro ed assicurarsi che il
coperchio stesso sia:
• Set the lid so that the bar and the BARAZZONI mark are well aligned, then insert in the pan body, tilting it
downward, and rotate it for a quarter of a turn, making sure that the lid is in
• Den Deckel so positionieren,daß der Querträger und das BARAZZONI-Simbol gut aufeinander ausgerichtet sind,
dann in den Topfkörper einfügen, indem man ihn nach unten neigt, ihn um eine viertel Drehung drehen und sich
vergewissern, daß der Deckel:
• Positionner le couvercle de façon que la traverse et le symbole BARAZZONI soient bien alignés, introduire le
corps de lʼautocuiseur en lʼinclinant vers le bas, le tourner dʼun quart de tour et sʼassurer que le couvercle même
soit:
• Coloquen la tapa de manera que la traviesa y el símbolo BARAZZONI se encuentren alineados, introdúzcanla en
el cuerpo de la olla, inclinándola hacia abajo, gírenla un cuarto de giro y asegúrense que la esté ...
• Posicionar a tampa de modo que a travessa e o sìmbolo BARAZZONI estejan bem alinhados, introduzi-la, inclinar
a mesma para dentro da panela e girar a tampa de um quarto de volta. Certificar-se que a tampa esteja:
• Установить крышку кастрюли так, чтобы надпись BARAZZONI и стальная поперечина крышки были были
направлены параллельно и, наклонив крышку одной из ее сторон внутрь кастрюли, повернуть ее на
четверть оборота и удостовериться, что
• Τοποθετήστε το καπακί με τρόπο ώστε η τραβέρσα και το σύμβολο BARAZZONI να είναι
ευθυθγραμμμισμένα, εισαγάγετε στο κύριο σώμα της χύτρας κλίνοντας προς τα κάτω, περιοτρέψτε κατά
ένα τέταριο της στροφής και βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι·
•
把煲蓋與煲身的
BARAZZONI
標誌呈同一水平線,然後把煲蓋向下蓋好,旋轉
1/4
圈
• Posizionato in modo che gli estremi della traversa siano alloggiati correttamente nelle
tacche di riferimento.
• Positioned so that ends of the bar are correctly inserted into the reference notches so
positioniert.
• Ist, daß sich die Enden des Querträgers Korrekt in den Bezugskerben untergebracht sind,
• Positionné de façon que les extrémités du tirant soient logées correctement dans les encoches
de référence.
• Esté colocada de manera que las extremidades de la traviesa sean alojadas correctamente en las muescas de
referencia ...
• Posicionado de modo que as extremidades da travessa estejam alojadas correctamente ñas marcas de
referência.
• Концы стальной поперечины, уплотняющей сверху крышку установились в соответствующие им пазы.
• Τοποθετημένο με τρόπο ώστε τα άκρα της τραβέρσας να είναι σωστά τοποθετημένα στις υποδοχές
αναφοράς.
•
煲蓋應蓋在與右圖所示的槽位內
• Allineato coi manici.
• Aligned with the handles.
• Auf die Henkel ausgerichtet ist.
• Aligné avec les poignées
• Esté alineada con las asas.
• Alinhado com as alças.
• Концы стальной поперечины, уплотняющей сверху крышку, должны находиться, соответственно, против
двух ручек кастрюли
• Ευθυγραμμισμένο με τις πλευρικές χειρολαβές.
•
與手柄並列
• Ruotare completamente la leva fino a portarla in posizione orizzontale rispetto al coperchio.
• Completely turn the lever, till it is horizontal, with reference to the lid.
• Den Hebel vollständig drehen, bis man ihn hinsichtlich des Deckels in horizontale Position gebracht hat.
• Tourner complètement le levier jusquʼà ce quʼon puisse le porter en position horizontale par rapport au couvercle.
• Rueden completamente la palanca hasta llevarla a la posición horizontal con respeto a la tapa
• Girar completamente a alavanca até levá-la para a posição horizontal com relação à tampa.
• ПОЛНОСТЬЮ ПОВЕРНИТЕ ПО ОСИ РУЧКУ КРЫШКИ, ТАК, ЧТОБЫ ОНА ПРИНЯЛА ГОРИЗОНТАЛЬНУЮ
ПОЗИЦИЮ ПО ОТНОШЕНИЮ К ПОВЕРХНОСТИ КРЫШКИ.
PAGINE INTERNE ISTRUZIONI PP_Layout 1 07/04/13 17.00 Pagina 19
Содержание Amelia L. 3.5
Страница 21: ...www barazzoni it...