those outlined in this manual. For any
clarification you may need about your ve-
hicle, contact your local
aprilia
Dealer-
ship, which will always have the most
current information available from the
company. For checks and repairs not ex-
pressly described in this manual, for pur-
chase of original spare parts, accesso-
ries and other
aprilia
products, and for
assistance with specific problems, con-
tact your local
aprilia
Dealership or Serv-
ice Center. The professionals there will
provide you with quick and thorough as-
sistance.
Thanks for having chosen
aprilia
.
Good riding!
This manual is protected by copyright law
in all countries, and total or partial repro-
duction using any printing or electronic
method is prohibited.
ques du véhicule en votre possession et
le contenu du présent manuel. Pour tout
éclaircissement sur votre véhicule, con-
tactez le concessionnaire
aprilia
local
qui sera toujours à jour avec les dernières
informations disponibles de l'entreprise.
Pour les contrôles et les réparations non
expressément décrits dans ce manuel,
l'acquisition de pièces de rechange d'ori-
gine, d'accessoires et autres produits
aprilia
, ainsi que le support sur des pro-
blèmes spécifiques, s'adresser au con-
cessionnaire
aprilia
local ou au centre
d'assistance. Ces professionnels pour-
ront vous fournir une assistance rapide et
soignée.
Merci d'avoir choisi
aprilia
.
Nous vous souhaitons une conduite
agréable !
Ce manuel est protégé par la loi sur le
droit d'auteur dans tous les pays : sa re-
production totale ou partielle par n'impor-
te quel moyen graphique ou électronique
est strictement interdite.
This manual is subdivided into sections,
chapters, and paragraphs, based on the
topic. The procedures described have
been divided by individual operations and
each operation is indicated with •. The
numbered components shown in the pic-
tures are identified in the text with a num-
ber in quotation marks and the respective
symbol.
Ce manuel est divisé en sections, chapi-
tres et paragraphes par sujet. Les procé-
dures décrites ont été définies pour
chaque opération et chaque opération
est indiquée par un •. Les composants
numérotés illustrés dans les figures sont
identifiés dans le texte par un numéro en-
tre guillemets et le symbole respectif.
Sauf indication contraire, le remontage
des groupes s'effectue en sens inverse
11
1 General rules / 1 Règles générales
Содержание SCARABEO 200
Страница 4: ...4...
Страница 8: ...8...
Страница 9: ...SCARABEO 200 Chap 01 General rules Chap 01 R gles g n rales 9...
Страница 25: ...01_02 25 1 General rules 1 R gles g n rales...
Страница 27: ...01_06 Label 4 01_06 tiquette 4 01_06 01_07 Label 5 01_07 tiquette 5 01_07 27 1 General rules 1 R gles g n rales...
Страница 39: ...SCARABEO 200 Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 39...
Страница 40: ...02_01 40 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 41: ...02_02 41 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 44: ...02_03 44 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 46: ...02_04 46 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 65: ...SCARABEO 200 Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 65...
Страница 106: ...106 3 Use 3 L utilisation...
Страница 107: ...SCARABEO 200 Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 107...
Страница 169: ...SCARABEO 200 Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 169...
Страница 175: ...SCARABEO 200 Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 175...
Страница 185: ...SCARABEO 200 Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements sp ciaux 185...
Страница 188: ...188...