3M UniRail 7241006 Скачать руководство пользователя страница 22

W Tabeli 1. wyszczególniono procedury kontrolne i serwisowe, a także ich częstotliwość. Serwis powinien być wykonywany wyłącznie przez przeszkolone, kompetentne 

osoby (Instruktor1). Kontrolowany/serwisowany system Unirail nie może być użytkowany. Należy korzystać z innych systemów oraz z niezależnych zabezpieczeń przed 

upadkiem.

Tabela 1. – KONTROLE I SERWIS

Przed każdym 

użyciem

Annually

Kontrola

Działanie

4

Nie dot.

Skontroluj, czy wszystkie części podłączonego systemu 
zabezpieczającego są bezpiecznie i prawidłowo połączone z sobą.

Połącz ponownie nieprawidłowo połączone części. Sprawdź 
wymagania dotyczące połączeń w Instrukcji użytkownika 
producenta.

4

4

Skontroluj, czy metalowe elementy systemu są wolne od wad 
(nadmierna korozja, zużycie, szczeliny, pęknięcia, zgięcia itp.).

Jeśli wady są na tyle poważne, że osłabiają wytrzymałość 
systemu, wycofaj odpowiednie części z użytku i wymień je.

4

4

Skontroluj oznaczenia (Rysunek 3.). Wszystkie oznaczenia muszą 
znajdować się na swoim miejscu i być czytelne.

W przypadku braku oznaczeń lub gdy są one nieczytelne, wycofaj 
cały element z użytku i wymień go.

4

4

Skontroluj, czy elementy montażowe i materiał konstrukcyjny nie 
są uszkodzone w sposób, który mógłby osłabić właściwości nośne 
systemu. Skontroluj pobliski obszar roboczy, aby upewnić się, że jest 
on wolny od zagrożeń i przeszkód, które mogłyby spowodować urazy 
ciała użytkowników lub wpłynąć na działanie systemu.

Jeśli podczas kontroli uznano, że konstrukcja systemu, 
konstrukcja punktu kotwiczącego lub elementów montażowych 
jest uszkodzona, skontaktuj się z Capital Safety, aby przed 
użyciem systemu uzyskać części zamienne i instrukcje.

4

4

Sprawdź, czy wózek nie jest uszkodzony w widoczny sposób, tj. 
czy nie posiada np. pęknięć, poważnych wygnieceń lub czy nie nosi 
śladów zaawansowanej korozji. Sprawdź, czy klamra mocująca może 
się swobodnie obracać, a także czy przetyczka zabezpieczająca jest 
centralnie zablokowana po stronie wewnętrznej. Sprawdź, czy cztery 
kółka znajdują się na swoich miejscach, czy nie są uszkodzone, a 
także czy obracają się.

Jeśli podczas kontroli uznano, że wózek jest uszkodzony, 
kontaktuj się z Capital Safety, aby uzyskać nowy.

KOMPATYBILNOŚĆ CZĘŚCI (PATRZ OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POŁĄCZEŃ) 

(patrz Rysunek 4.). Jeżeli element łączący, taki jak haczyk zatrzaskowy lub karabińczyk, ma zbyt małe wymiary lub nieregularny kształt, może dojść do sytuacji, w której 

element łączący wywiera nacisk na zamknięcie haczyka zatrzaskowego lub karabińczyka. Ten nacisk może spowodować otwarcie zamknięcia (haczyka zatrzaskowego z zamkiem 

samozatrzaskowym lub bez niego), umożliwiając odłączenie się haczyka zatrzaskowego lub karabińczyka od elementu łączącego.

 

Przyjmuje się, że odpowiednie karabińczyki bądź haczyki zatrzaskowe są kompatybilne z elementami łączącymi, jeśli ich rozmiary lub kształty nie powodują niezamierzonego 

otwierania mechanizmów zamykających niezależnie od ich ułożenia. 

 

Należy używać wyłącznie łączników odpowiednich do danego zastosowania. Należy zadbać o to, by wszystkie połączenia były kompatybilne pod względem rozmiaru, kształtu i 

wytrzymałości. Nie wolno używać niekompatybilnego sprzętu. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących kompatybilności, należy skontaktować się z Capital Safety.

 

Łączniki Capital Safety (haczyki zatrzaskowe i karabińczyki) zostały zaprojektowane do użytku wyłącznie w sposób określony w instrukcjach użytkowników poszczególnych 

produktów.
Patrz Rysunek 5 Informacje dotyczące nieprawidłowych połączeń – w jaki sposób nie należy łączyć haczyków zatrzaskowych i karabińczyków – zostały zamieszczone na następnej 

stronie w „Ostrzeżeniach dotyczących połączeń”.

WAŻNE:

 Ekstremalne warunki pracy (trudne warunki, długotrwałe użytkowanie, powierzchnie o ostrych krawędziach itp.). mogą wymagać zwiększenia częstotliwości 

przeglądów. Daty i wyniki kontroli/serwisu należy zapisywać w „Historii kontroli okresowych i napraw” w „Ogólnych instrukcjach użytkowania i konserwacji” (5902392).

Elementy lub system należy przewozić w opakowaniu celem zabezpieczenia ich przed pocięciem, wilgocią i działaniem promieniowania ultrafioletowego. Należy unikać 

warunków sprzyjających korozji oraz temperatur, które są zbyt wysokie lub zbyt niskie.
Pełna uprząż to jedyne akceptowalne urządzenie utrzymujące ciało, którego można używać wraz z systemami zabezpieczenia przed upadkiem. Do łączenia systemu 

amortyzacji upadków z uprzężą (EN 353-1, EN 353-2, EN 355 lub EN 360) NALEŻY WYŁĄCZNIE używać górnych grzbietowych, mostkowych lub piersiowych punktów 

mocowań, można ich także użyć do podłączenia urządzenia ewakuacyjnego (EN 341) lub windowego systemu ratunkowego (EN 1496).

Instruktor

1

 – kompetentna osoba: Osoba wyznaczona przez pracodawcę jako osoba odpowiedzialna za bezpośredni nadzór, wdrażanie i monitorowanie zarządzanego przez 

pracodawcę programu ochrony przez upadkami, która dzięki szkoleniom i posiadanej wiedzy jest w stanie identyfikować, oceniać i reagować na istniejące oraz potencjalne 

ryzyko upadku i która jest upoważniona przez pracodawcę do niezwłocznego podejmowania działań naprawczych dotyczących tego ryzyka.

ETYKIETY OZNACZEŃ (patrz Rysunek 3.)

Standard spełniany przez 

urządzenie mocujące.

EN795: 1996 (CLASS D)

EN 795: 2012 (TYPE D)

OSHA

AS/NZS 1891.2

EN 50308: 2004

TS 16415

Przeczytaj Instrukcję 

użytkownika

Numer partii

Numer partii:XXXXXXX

Numer części

NR CZ.: 

7241006

7241027

Maksymalna liczba 

użytkowników

GLOBALNA GWARANCJA NA PRODUKTY, OGRANICZONE ROZWIĄZANIE 

I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

GWARANCJA:

 PONIŻSZE POSTANOWIENIA ZASTĘPUJĄ WSZYSTKIE GWARANCJE LUB WARUNKI, 

WYRAŹNE LUB DOMNIEMANE, W TYM DOMNIEMANE GWARANCJE LUB WARUNKI SPRZEDAŻY LUB 

PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
O ile lokalne prawo nie przewiduje inaczej, produkty 3M służące do ochrony przed upadkiem są objęte 

gwarancją na wady fabryczne, w tym wady materiałowe i wykonawcze przez okres jednego roku od daty ich 

montażu lub pierwszego użycia przez pierwotnego właściciela.

OGRANICZONE ROZWIĄZANIE:

 Po pisemnym powiadomieniu 3M, 3M naprawi lub wymieni produkt 

uznany przez 3M za wadliwy w zakresie wykonawstwa lub zastosowanych materiałów. 3M zastrzega 

sobie prawo do zażądania zwrotu produktu do swojego obiektu w celu oceny roszczenia gwarancyjnego. 

Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń produktu wynikających ze zużycia, niewłaściwego użytkowania, 

uszkodzenia w transporcie, braku właściwej konserwacji produktu lub innych uszkodzeń będących poza 

kontrolą fi rmy 3M. 3M będzie jedyną stroną oceniającą stan produktu oraz możliwe opcje gwarancyjne. 
Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie pierwszego nabywcę i jest to jedyna gwarancja na produkty 3M 

służące do ochrony przed upadkiem. W celu uzyskania pomocy prosimy o kontakt z działem obsługi klienta 

fi rmy 3M w Państwa regionie.

OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI:

 W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ LOKALNE PRAWO, 3M 

NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, NADZWYCZAJNE 

LUB WYNIKOWE SZKODY, W TYM, LECZ NIE WYŁĄCZNIE, UTRATY ZYSKÓW, W JAKIKOLWIEK SPOSÓB 

ZWIĄZANE Z PRODUKTEM, NIEZALEŻNIE OD PRZEDSTAWIONEJ PODSTAWY PRAWNEJ.

22

Содержание UniRail 7241006

Страница 1: ...RRIAGE Model Numbers 7241006 7241027 USER INSTRUCTION MANUAL This manual is intended to meet the manufacturer s instructions and should be used as part of an employee training program x 1 EN 795 1996...

Страница 2: ...propriate for the number of simultaneous users Work as closely to the horizontal lifeline as possible to prevent swing fall and limit fall clearance requirements Refer to connecting device User Instru...

Страница 3: ...with systems that limit applied arrest loads to 6 kN 1350 lbf or less FALL FACTORS The product can be used in all Fall Factor situations 0 1 or 2 PRE USE INSPECTIONS Prior to each use inspect the prod...

Страница 4: ...specified in each product s user s instructions See Figure 5 for inappropriate connections showing how snap hooks and carabiners should not be connected IMPORTANT Extreme working conditions harsh envi...

Страница 5: ...er die dieses System gleichzeitig verwenden angemessen ist Arbeiten Sie so dicht wie m glich an der horizontalen Absturzsicherung um Pendelst rze zu verhindern und Abstandsanforderungen zu begrenzen W...

Страница 6: ...n von einem Hersteller zu beziehen TRAGF HIGKEIT Wie auf den Produktmarkierungen angegeben ist der Schlitten nur f r einen einzelnen Benutzer ausgelegt Das System ist f r maximal zwei Benutzer auf ein...

Страница 7: ...el ist Wenden Sie sich an Capital Safety wenn Sie Fragen zur Kompatibilit t haben Verbindungselemente von Capital Safety Schnapper und Karabiner sind nur f r den in der Gebrauchsanweisung f r das jewe...

Страница 8: ...posible del sistema antica das horizontales para evitar ca das por balanceo y limitar los requisitos de la distancia de ca da Consulte las instrucciones del usuario del dispositivo de conexi n para o...

Страница 9: ...chas t cnicas 1040 y 1041 CARGAS APLICADAS La Figura 2 muestra las direcciones de carga para el producto El carro est dise ado para su uso con sistemas que limiten las cargas aplicadas de detenci n a...

Страница 10: ...es con cierre autom tico y los mosquetones IMPORTANTE Si el equipo se expone a condiciones de trabajo extremas condiciones clim ticas duras uso prolongado superficies con bordes afilados etc pueden ex...

Страница 11: ...Travaillez au plus pr s possible de la ligne de vie horizontale pour viter l effet pendulaire et r duire les besoins en distance d arr t Reportez vous aux consignes d utilisation du dispositif de conn...

Страница 12: ...s suspendu Maximum de 2 utilisateurs par port e de 3 ou 4 m tres avec deux chariots par utilisateur L espacement interm diaire maximal est de 520 mm 20 po reportez vous aux fiches techniques 1040 et 1...

Страница 13: ...ur la fixation au verso pour voir des connexions inappropri es qui montrent comment les crochets mousquetons et les mousquetons ne doivent pas tre connect s IMPORTANT Des conditions de travail extr me...

Страница 14: ...nei Lavorare il pi vicino possibile alla linea vita orizzontale per evitare cadute con pendolo e limitare i requisiti del tirante d aria di caduta Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni p...

Страница 15: ...ato con sistemi che limitano i carichi applicati per arresto caduta a non pi di 6 kN 1350 piede libbra FATTORI DI CADUTA possibile utilizzare il prodotto in tutte le situazioni che presentano un fatto...

Страница 16: ...ustrano come non collegare ganci a molla e moschettoni IMPORTANTE condizioni di lavoro estreme ambienti proibitivo uso prolungato superfici con bordi taglienti ecc possono richiedere ispezioni pi freq...

Страница 17: ...ze weer in gebruik worden genomen Zorg dat het systeem geschikt is voor het aantal gelijktijdige gebruikers Werk zo dicht mogelijk bij de horizontale reddingslijnen om scheef vallen te voorkomen en om...

Страница 18: ...Zoals op het product zelf vermeld staat wordt de verankering uitsluitend beoordeeld voor eenmalig gebruik Het systeem is ontworpen voor maximaal 2 gebruikers per 3 of 4 meter span Controleer uw vallij...

Страница 19: ...ndien u vragen heeft over de compatibiliteit Capital Safety verbindingsstukken musketonhaken en karabiners worden ontworpen om te worden gebruikt alleen zoals vermeld in de gebruikersinstructies van e...

Страница 20: ...ej poziomej linki asekuracyjnej Wi cej informacji mo na znale w instrukcji obs ugi urz dzenia cz cego Nale y upewni si e systemy ochrony przed upadkiem zintegrowane podsystemy z o one z komponent w p...

Страница 21: ...etrowy oraz dwa w zki na u ytkownika Maksymalna odleg o wynosi 520 mm 20 patrz karta charakterystyki produktu 1040 i 1041 OBCI ENIE Rysunek 2 przedstawia kierunki obci e produktu W zek jest przeznaczo...

Страница 22: ...ycz ce nieprawid owych po cze w jaki spos b nie nale y czy haczyk w zatrzaskowych i karabi czyk w zosta y zamieszczone na nast pnej stronie w Ostrze eniach dotycz cych po cze WA NE Ekstremalne warunki...

Страница 23: ...bruk och alla komponenter m ste kontrolleras av en kompetent person innan de anv nds igen S kerst ll att systemet r l mpligt f r antalet samtidiga anv ndare Arbeta s n ra den horisontella livlinan so...

Страница 24: ...anv ndare Det maximala mellanliggande avst ndet r 520 mm se datablad 1040 och 1041 TILL MPADE BELASTNINGAR Figur 2 visar belastningsriktningar f r produkten Sl den r konstruerad f r att anv ndas till...

Страница 25: ...s bruksanvisning Se Figur 5 f r ol mpliga anslutningar som visar hur automatkrokar och karbinkrokar inte ska anslutas VIKTIGT Extrema arbetsvillkor tuffa milj er l ngvarig anv ndning ytor med vassa ka...

Страница 26: ...G BESIKTNINGSDATUM GODK NT AV OBSERVERADE KONTROLLPUNKTER KORRIGERANDE TG RD UNDERH LL UTF RT EMEA Europa Mellan stern och Afrika EMEA huvudkontor 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershir...

Страница 27: ...R USO INSPECTION DATE APPROVED BY INSPEKTIONSDATUM GENEHMIGT VON DATE D INSPECTION APPROUV PAR DATA DI ISPEZIONE APPROVATA INSPECTIEDATUM GOEDGEKEURD DOOR DATA KONTROLI ZATWIERDZONA PRZEZ FECHA DE INS...

Страница 28: ...I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Au...

Отзывы: